Learn the English Phrases FLAT AS A PANCAKE and FLAT BROKE

5,227 views ・ 2021-11-12

Bob's Short English Lessons


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this English lesson,
0
320
1090
في درس اللغة الإنجليزية هذا ،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1410
2030
أردت مساعدتك في تعلم العبارة الإنجليزية ،
00:03
flat as a pancake.
2
3440
1730
مسطحة مثل فطيرة.
00:05
Do you know what a pancake is?
3
5170
1720
هل تعرف ما هي الفطيرة؟
00:06
A pancake is something that we fry in a frying pan.
4
6890
2940
الفطيرة هي شيء نقلي في مقلاة.
00:09
It's made out of flour, and water, and butter,
5
9830
2910
إنه مصنوع من الدقيق والماء والزبدة ،
00:12
and I'm sure there's sugar in it too.
6
12740
2170
وأنا متأكد من وجود سكر فيه أيضًا.
00:14
And it's very, very flat.
7
14910
1430
وهي مسطحة للغاية.
00:16
In North America,
8
16340
940
في أمريكا الشمالية ،
00:17
we eat them with butter and syrup on top.
9
17280
2770
نأكلهم مع الزبدة والشراب في الأعلى.
00:20
They're really, really yummy,
10
20050
1280
إنها حقًا لذيذة حقًا ،
00:21
but because a pancake is flat,
11
21330
1710
ولكن نظرًا لأن الفطيرة مسطحة ،
00:23
we also have this phrase, flat as a pancake.
12
23040
3030
فلدينا أيضًا هذه العبارة ، مسطحة مثل الفطيرة.
00:26
If you look behind me, there is a soccer field,
13
26070
2720
إذا نظرت خلفي ، ستجد ملعب كرة قدم
00:28
and the soccer field is flat as a pancake.
14
28790
3570
وملعب كرة القدم مسطح مثل فطيرة.
00:32
We like to have our soccer fields really, really flat.
15
32360
2640
نحب أن تكون ملاعب كرة القدم لدينا مسطحة حقًا. في
00:35
The other day, I drove over a pop can in my driveway,
16
35000
3230
ذلك اليوم ، قدت سيارتي فوق علبة من المشروبات الغازية في درب سيارتي ، وعلبة
00:38
a soda can, and I crushed it.
17
38230
2090
صودا ، وقمت بسحقها.
00:40
And after I drove over it, it was flat as a pancake.
18
40320
3590
وبعد أن مررت فوقها ، كانت مسطحة مثل فطيرة.
00:43
It no longer looked like a can.
19
43910
1860
لم يعد يبدو وكأنه علبة.
00:45
It was flat, it looked a lot more like a pancake.
20
45770
2910
كانت مسطحة ، بدت أشبه بفطيرة.
00:48
Of course, there's no way I would mistake it for a pancake,
21
48680
3190
بالطبع ، لا توجد طريقة أخطئ فيها على أنها فطيرة ،
00:51
but it certainly was flat as a pancake.
22
51870
3200
لكنها بالتأكيد كانت مسطحة مثل فطيرة.
00:55
The other phrase I wanted to teach you today
23
55070
1590
العبارة الأخرى التي أردت أن أعلمك إياها اليوم
00:56
is the phrase flat broke.
24
56660
1710
هي عبارة Flat break.
00:58
This is actually a repeat phrase,
25
58370
1810
هذه في الواقع عبارة مكررة ،
01:00
but you know how I like to match the phrases, right?
26
60180
2850
لكنك تعرف كيف أحب مطابقة العبارات ، أليس كذلك؟
01:03
When you are flat broke,
27
63030
1450
عندما تكون مسطحًا ،
01:04
it means you have no money in your wallet.
28
64480
2280
فهذا يعني أنه ليس لديك أموال في محفظتك.
01:06
You have no money in the bank.
29
66760
1650
ليس لديك أموال في البنك.
01:08
You do not have any money at all.
30
68410
2090
ليس لديك أي نقود على الإطلاق.
01:10
Sometimes when people get paid on Fridays,
31
70500
3140
في بعض الأحيان عندما يتقاضى الناس رواتبهم يوم الجمعة ،
01:13
by Thursday, they are flat broke.
32
73640
2380
بحلول يوم الخميس ، يكونون مفلسين تمامًا.
01:16
On Thursday, they've spent all their money,
33
76020
2190
يوم الخميس ، أنفقوا كل أموالهم ، ولم
01:18
and they have nothing left, and they are flat broke.
34
78210
2330
يتبق لديهم شيء ، وهم مفلسون تمامًا.
01:20
That's probably not a very nice feeling.
35
80540
2360
ربما هذا ليس شعورًا لطيفًا جدًا.
01:22
I do remember when I was younger,
36
82900
1840
أتذكر عندما كنت أصغر سناً ،
01:24
at one time I was flat broke,
37
84740
1790
في وقت ما كنت محطمًا ،
01:26
and I remember putting $5 into the bank machine.
38
86530
3790
وأتذكر أنني وضعت 5 دولارات في آلة البنك.
01:30
No, I put $2 into the bank machine, so I could take out $5.
39
90320
3520
لا ، لقد وضعت دولارين في آلة البنك ، حتى أتمكن من إخراج 5 دولارات.
01:33
'Cause I had a little over $3 in the bank,
40
93840
2650
لأن لدي ما يزيد قليلاً عن 3 دولارات في البنك ،
01:36
and I thought that would be a good way
41
96490
1700
واعتقدت أن ذلك سيكون وسيلة جيدة
01:38
to have a little bit of money for the evening.
42
98190
2360
للحصول على القليل من المال في المساء.
01:40
Anyways, to review,
43
100550
1490
على أي حال ، للمراجعة ،
01:42
when you say something is flat as a pancake,
44
102040
2710
عندما تقول أن شيئًا ما مسطح مثل فطيرة ،
01:44
it means that it is really flat, okay?
45
104750
2536
فهذا يعني أنه مسطح حقًا ، حسنًا؟
01:47
And when you are flat broke,
46
107286
2214
وعندما تكون مسطحًا ،
01:49
it means that you have no money in your wallet.
47
109500
2983
فهذا يعني أنه ليس لديك أموال في محفظتك.
01:53
You have no money in the bank, you have no money at all.
48
113330
3820
ليس لديك أموال في البنك ، وليس لديك نقود على الإطلاق.
01:57
But hey, let's look at a comment from a previous video.
49
117150
3160
لكن مهلاً ، دعنا نلقي نظرة على تعليق من مقطع فيديو سابق.
02:00
This comment is from Aleksey.
50
120310
2230
هذا التعليق من أليكسي.
02:02
It would be more acceptable to lose an hour in the spring,
51
122540
3720
سيكون من المقبول أن تضيع ساعة في الربيع ،
02:06
if time change happened at like 4:00 PM on Friday.
52
126260
3610
إذا حدث تغيير في الوقت مثل الساعة 4:00 مساءً يوم الجمعة. وكان
02:09
And my response was that is the best idea I've ever heard.
53
129870
3410
ردي أن هذه هي أفضل فكرة سمعتها على الإطلاق.
02:13
So Aleksey is referring to time change
54
133280
3040
لذا يشير أليكسي إلى تغيير الوقت
02:16
from the previous lesson.
55
136320
1500
من الدرس السابق.
02:17
The idea that in the fall, we put the clocks back an hour,
56
137820
3080
فكرة أننا في الخريف ، نعيد الساعات ساعة إلى الوراء ،
02:20
in the spring, we put 'em ahead,
57
140900
1370
في الربيع ، نضعها في المقدمة ،
02:22
and I would 100% agree, Aleksey.
58
142270
2820
وأنا أوافق 100٪ ، أليكسي.
02:25
If we could, in the spring,
59
145090
2620
إذا استطعنا ، في الربيع ،
02:27
move the clock ahead while we're all still at work,
60
147710
4122
تحريك عقارب الساعة للأمام بينما لا نزال جميعًا في العمل ،
02:31
we would all get to go home an hour early.
61
151832
2008
فسنرجع جميعًا إلى المنزل مبكرًا بساعة.
02:33
Could you imagine if in the spring,
62
153840
2470
هل يمكنك أن تتخيل أنه في الربيع ،
02:36
I'll have to watch it here, it's a little wet,
63
156310
1360
سأضطر إلى مشاهدته هنا ، إنه رطب قليلاً ،
02:37
if in the spring, your boss came in at four o'clock,
64
157670
2880
إذا جاء رئيسك في الربيع في الساعة الرابعة صباحًا ،
02:40
and you normally work 'til five,
65
160550
1587
وكنت تعمل عادةً حتى الساعة الخامسة ،
02:42
and your boss said, hey,
66
162137
2073
وقال رئيسك ، مهلا ،
02:44
we are going to move the clocks ahead.
67
164210
1930
سنقوم بتحريك الساعات للأمام.
02:46
It's now five o'clock, you can all go home.
68
166140
2140
إنها الآن الساعة الخامسة ، يمكنكم جميعًا العودة إلى المنزل.
02:48
That would be very, very, very cool.
69
168280
2240
سيكون ذلك رائعًا جدًا جدًا جدًا.
02:50
Sorry, there's kind of a weird light on,
70
170520
2900
عذرًا ، هناك نوع من الضوء الغريب مضاء ،
02:53
not sure what this means.
71
173420
1060
لست متأكدًا مما يعنيه هذا.
02:54
Oh, I know what that means.
72
174480
1360
أوه ، أنا أعرف ماذا يعني ذلك.
02:55
It means my SD card is almost full.
73
175840
1720
هذا يعني أن بطاقة SD الخاصة بي ممتلئة تقريبًا.
02:57
Hopefully I get this whole video done before it is full.
74
177560
3570
آمل أن أنجز هذا الفيديو بالكامل قبل أن يمتلئ.
03:01
I wanted to show you,
75
181130
1710
أردت أن أريكم أن
03:02
this soccer field is beautifully mowed, and ready to use.
76
182840
3550
ملعب كرة القدم هذا مُقص ​​بشكل جميل وجاهز للاستخدام.
03:06
But if you look over here,
77
186390
1840
لكن إذا نظرت هنا ،
03:08
you'll see they put up concrete barriers.
78
188230
3300
سترى أنهم يضعون حواجز إسمنتية. لقد
03:11
They put up concrete barriers over here,
79
191530
2020
وضعوا حواجز خرسانية هنا ،
03:13
because it was so wet,
80
193550
2430
لأنها كانت رطبة جدًا ،
03:15
they didn't want people coming to this park, and using it,
81
195980
3810
ولم يرغبوا في أن يأتي الناس إلى هذه الحديقة ، ويستخدمونها ،
03:19
so you can see here, there's a concrete barrier.
82
199790
2380
لذلك يمكنك أن ترى هنا ، هناك حاجزًا خرسانيًا.
03:22
There's a couple more over there.
83
202170
1710
هناك زوجان أكثر هناك.
03:23
They thought to themselves, you know what?
84
203880
1950
فكروا في أنفسهم ، أتعلم ماذا؟
03:25
There has been too much rain.
85
205830
3040
كان هناك الكثير من المطر.
03:28
We need to discourage people
86
208870
1540
نحن بحاجة إلى ثني الناس
03:30
from using the park for a little bit.
87
210410
2140
عن استخدام المتنزه قليلاً.
03:32
So what they did is they put up the concrete barriers.
88
212550
2520
لذا ما فعلوه هو وضعوا حواجز خرسانية.
03:35
So now this beautiful park, which by the way,
89
215070
3050
إذن الآن هذه الحديقة الجميلة ، والتي بالمناسبة ،
03:38
the whole park is kind of flat as a pancake, isn't it?
90
218120
3183
الحديقة بأكملها مسطحة نوعًا ما مثل فطيرة ، أليس كذلك؟
03:42
Is not actually open,
91
222430
1250
ليس مفتوحًا بالفعل ،
03:43
I don't know if it will open again this year,
92
223680
2330
لا أعرف ما إذا كان سيتم افتتاحه مرة أخرى هذا العام ،
03:46
because winter is coming.
93
226010
1240
لأن الشتاء قادم.
03:47
There's a strong likelihood that it will be closed anyways,
94
227250
3210
هناك احتمال قوي بإغلاقه على أي حال ،
03:50
but we'll see.
95
230460
1450
لكننا سنرى.
03:51
Anyways, Bob the Canadian here,
96
231910
1710
على أي حال ، بوب الكندي هنا ،
03:53
thanks for watching this little lesson.
97
233620
1470
شكرًا لمشاهدة هذا الدرس الصغير.
03:55
I hope my SD card doesn't fill up.
98
235090
1560
آمل ألا تمتلئ بطاقة SD الخاصة بي.
03:56
I'll see ya in a couple days with another one, bye.
99
236650
2550
سأراك بعد يومين مع يوم آخر ، وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7