Learn the English Phrases TO MAKE SOMEONE and IT MAKES NO DIFFERENCE

7,077 views ・ 2022-06-15

Bob's Short English Lessons


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this English lesson,
0
180
1050
في درس اللغة الإنجليزية هذا ،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase
1
1230
2240
أردت مساعدتك في تعلم العبارة الإنجليزية
00:03
to make someone or to make something.
2
3470
2860
لتكوين شخص ما أو صنع شيء ما.
00:06
Now this isn't what you think.
3
6330
1770
الآن هذا ليس ما تعتقده.
00:08
This isn't using the verb to make
4
8100
1880
هذا لا يستخدم الفعل لفعل
00:09
in the sense that you're creating something.
5
9980
1853
بمعنى أنك تخلق شيئًا ما.
00:11
This is using the verb to make meaning to force someone.
6
11833
4527
هذا هو استخدام الفعل لعمل معنى لإجبار شخص ما.
00:16
When I was a kid,
7
16360
1080
عندما كنت طفلاً ، كان
00:17
my parents would make me eat my vegetables.
8
17440
2830
والداي يجعلانني آكل خضرواتي.
00:20
When we sat down at the table,
9
20270
1690
عندما جلسنا على الطاولة ،
00:21
we would have meat and potatoes, and green beans.
10
21960
2760
كان لدينا اللحم والبطاطس والفاصوليا الخضراء.
00:24
And I didn't always like eating my vegetables.
11
24720
2020
ولم أكن دائما أحب أكل خضرواتي.
00:26
So my parents would make me eat my vegetables.
12
26740
2870
لذلك كان والداي يجعلانني آكل خضرواتي.
00:29
So they would force me to eat my vegetables.
13
29610
2540
لذلك كانوا يجبرونني على أكل خضرواتي.
00:32
And you can also use it to make something.
14
32150
1746
ويمكنك أيضًا استخدامه لصنع شيء ما.
00:33
So this is in the sense of
15
33896
2275
إذاً هذا بمعنى أنه
00:36
if I'm trying to put something together and it doesn't fit,
16
36171
3639
إذا كنت أحاول تجميع شيء ما ولم يكن مناسبًا ،
00:39
I might force it.
17
39810
1200
فقد أجبره.
00:41
I might make it go together by pushing on it.
18
41010
3010
قد أجعلها تسير معًا بالضغط عليها.
00:44
Sometimes I make the door of my van close
19
44020
1726
أحيانًا أقوم بإغلاق باب شاحنتي
00:45
by shutting it really, really hard.
20
45746
2744
عن طريق إغلاقها بشدة.
00:48
It's not a great example, but I think you get the point.
21
48490
2640
إنه ليس مثالًا رائعًا ، لكنني أعتقد أنك فهمت هذه النقطة.
00:51
So, oh, the second phrase I wanted to teach you today.
22
51130
3980
لذا ، أوه ، العبارة الثانية التي أردت أن أعلمك إياها اليوم.
00:55
Sorry, that was already two phrases,
23
55110
1099
عذرًا ، كانت هذه بالفعل عبارتين ،
00:56
and there's another one on the other side,
24
56209
1282
وهناك أخرى على الجانب الآخر ،
00:57
is it makes no difference.
25
57491
2237
هل هذا لا فرق.
00:59
This is a phrase we use when we're okay with something.
26
59728
3512
هذه عبارة نستخدمها عندما نكون على ما يرام مع شيء ما.
01:03
So let's say someone says to me,
27
63240
1124
لنفترض أن أحدهم قال لي ،
01:04
do you want vanilla or chocolate ice cream?
28
64364
1739
هل تريد آيس كريم فانيليا أم شوكولاتة؟
01:06
I could say, ah it makes no difference to me,
29
66103
2407
أستطيع أن أقول ، آه ، لا فرق بالنسبة لي ،
01:08
either is fine.
30
68510
1030
سواء كان ذلك جيدًا.
01:09
If someone said to me,
31
69540
960
إذا قال لي أحدهم ،
01:10
do you like driving your red van or your blue van?
32
70500
2140
هل تحب قيادة شاحنتك الحمراء أو شاحنتك الزرقاء؟
01:12
I could say, well, it makes no difference.
33
72640
1660
يمكنني القول ، حسنًا ، لا فرق.
01:14
I like driving both of them.
34
74300
1820
أنا أحب قيادة كلاهما.
01:16
So to review, to make someone do something
35
76120
2168
لذا للمراجعة ، لجعل شخص ما يفعل شيئًا ما
01:18
is to force them to do something,
36
78288
2282
هو إجباره على فعل شيء ما ،
01:20
sorry, there's a tractor right there.
37
80570
1320
آسف ، هناك جرار هناك.
01:21
We'll go look at it in a bit, hopefully.
38
81890
2190
سننظر في الأمر قليلاً ، على أمل.
01:24
And to make something, do something is to force it as well.
39
84080
3460
ولكي تصنع شيئًا ما ، افعل شيئًا ما هو إجباره أيضًا.
01:27
And when you say it makes no difference,
40
87540
2020
وعندما تقول أنه لا يوجد فرق ،
01:29
it simply means that it's fine with you.
41
89560
2630
فهذا يعني ببساطة أنه لا بأس به.
01:32
Do you like my short lessons, or my long lessons?
42
92190
2370
هل تعجبك دروسي القصيرة أم دروسي الطويلة؟
01:34
You might reply, and say, ah, it makes no difference.
43
94560
2250
قد ترد وتقول ، آه ، لا فرق.
01:36
I like both of them.
44
96810
1280
يعجبني الاثنان.
01:38
But hey, let's look at a comment from a previous video.
45
98090
2980
لكن مهلاً ، دعنا نلقي نظرة على تعليق من مقطع فيديو سابق.
01:41
This comment is from Dúlio.
46
101070
2410
هذا التعليق من Dúlio.
01:43
Hi, teacher Bob,
47
103480
1010
مرحبًا ، المعلم بوب ، في
01:44
what time of night did you record this video?
48
104490
2240
أي وقت من الليل سجلت هذا الفيديو؟ من
01:46
It's quite interesting that it's quite bright out there.
49
106730
2630
المثير للاهتمام أنه مشرق للغاية هناك.
01:49
Have a nice weekend.
50
109360
1260
أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة. وكان ردي
01:50
And my response was, I think it was at about 7:00 PM,
51
110620
3700
، أعتقد أنه كان في حوالي الساعة 7:00 مساءً ،
01:54
right now, though it is light out until almost 9:30 PM here.
52
114320
3890
الآن ، على الرغم من أن الضوء ينطفئ حتى الساعة 9:30 مساءً تقريبًا هنا.
01:58
One of the benefits of living in a northern country,
53
118210
2460
واحدة من فوائد العيش في بلد شمالي ،
02:00
and then Dúlio responded again, wow, that's so cool.
54
120670
3130
ثم استجاب ديليو مرة أخرى ، واو ، هذا رائع جدًا.
02:03
So thanks, Dúlio.
55
123800
870
لذا شكرًا Dúlio.
02:04
Yeah, it's interesting in Canada.
56
124670
2580
نعم ، إنه مثير للاهتمام في كندا.
02:07
In December, we have these really short days.
57
127250
4057
في ديسمبر ، لدينا هذه الأيام القصيرة حقًا.
02:11
And then in the summer, we have these really nice long days.
58
131307
4193
وبعد ذلك في الصيف ، لدينا هذه الأيام الطويلة اللطيفة حقًا.
02:15
So in the month of June, especially this time of year,
59
135500
2700
لذلك في شهر يونيو ، خاصة في هذا الوقت من العام ،
02:19
it's actually quite light out
60
139510
2390
يكون الجو في الواقع خفيفًا تمامًا "
02:21
'til 9:30, almost 10 o'clock at night.
61
141900
2530
حتى الساعة 9:30 ، حوالي الساعة العاشرة ليلاً.
02:24
It's quite amazing actually.
62
144430
2040
إنه لأمر مدهش حقًا.
02:26
It's really nice for us because on the farm,
63
146470
2850
إنه أمر رائع حقًا بالنسبة لنا لأنه في المزرعة ،
02:29
we can get a lot of work done at night.
64
149320
1850
يمكننا إنجاز الكثير من العمل في الليل.
02:31
I'm very, very thankful that the days are really long
65
151170
3113
أنا ممتن جدًا جدًا لأن الأيام طويلة حقًا
02:34
in the summer, and then we're less busy in the winter.
66
154283
3517
في الصيف ، ومن ثم نكون أقل انشغالًا في الشتاء.
02:37
So having shorter days doesn't really matter.
67
157800
2411
لذا فإن قضاء أيام أقصر لا يهم حقًا.
02:40
It also makes me a lot happier in the summer.
68
160211
4339
كما أنه يجعلني أكثر سعادة في الصيف.
02:44
It's just nice to be able to do a lot of things outside
69
164550
2690
من الجيد أن تكون قادرًا على القيام بالكثير من الأشياء في الخارج
02:47
when you get home.
70
167240
1470
عندما تصل إلى المنزل.
02:48
Anyways, I'm not sure if you can see,
71
168710
2270
على أي حال ، لست متأكدًا مما إذا كنت تستطيع أن ترى ،
02:50
but let me just, well let me show you from this way first.
72
170980
3560
لكن دعني فقط ، حسنًا ، دعني أريك من هذه الطريقة أولاً.
02:54
There's a field across the river,
73
174540
2380
يوجد حقل عبر النهر ،
02:56
and there's a large tractor out there right now
74
176920
2720
وهناك جرار كبير
03:01
working up the soil.
75
181220
2240
يعمل الآن فوق التربة.
03:03
So I'll try to remember when I edit this
76
183460
2540
لذلك سأحاول أن أتذكر عندما أقوم بتعديل هذا
03:06
to zoom in, so you can see what's happening out there.
77
186000
3800
للتكبير ، حتى تتمكن من رؤية ما يحدث هناك.
03:09
It's a large John Deere tractor,
78
189800
2240
إنه جرار جون ديري كبير ،
03:12
and he has behind him what we would call
79
192040
2630
ولديه ما يمكن أن نسميه
03:14
a tillage implement.
80
194670
1740
تنفيذ الحرث.
03:16
I think it's a disc actually.
81
196410
2250
أعتقد أنه قرص في الواقع.
03:18
And what that does is it works up the soil.
82
198660
2820
وما يفعله ذلك هو أنه يعمل في التربة.
03:21
So I'm sure in a few days, they will be planting that field.
83
201480
5000
لذلك أنا متأكد من أنهم سوف يزرعون هذا الحقل في غضون أيام قليلة.
03:27
My guess is they're going to plant soybeans.
84
207640
2740
تخميني أنهم سوف يزرعون فول الصويا. لقد
03:30
It's a little late in this area to plant corn.
85
210380
2990
تأخرت قليلاً في هذه المنطقة لزراعة الذرة.
03:33
Usually they try to plant corn in May,
86
213370
2250
عادة ما يحاولون زراعة الذرة في مايو ،
03:35
and then towards the end of May, they plant soybeans.
87
215620
2960
ثم في نهاية مايو ، يقومون بزراعة فول الصويا.
03:38
I'm actually not sure
88
218580
1290
لست متأكدًا في الواقع من
03:39
why they're so late planting across the river.
89
219870
2690
سبب تأخرهم في الزراعة عبر النهر.
03:42
Most other fields in my area are already planted.
90
222560
2880
معظم الحقول الأخرى في منطقتي مزروعة بالفعل.
03:45
Mine was planted three weeks ago already.
91
225440
2020
تم زرع المنجم منذ ثلاثة أسابيع بالفعل.
03:47
So maybe they're just running a little bit behind.
92
227460
3520
لذلك ربما كانوا يركضون قليلاً خلفهم.
03:50
Anyways, thanks for watching.
93
230980
1330
على أي حال ، شكرا على المشاهدة.
03:52
I'll see you in a couple days
94
232310
850
سأراك في غضون يومين
03:53
with another short lesson, bye.
95
233160
1550
مع درس قصير آخر ، إلى اللقاء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7