Learn the English Terms GAME CHANGER and FAIR GAME

4,654 views ・ 2022-07-29

Bob's Short English Lessons


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this English lesson,
0
120
833
00:00
I wanted to help you learn the English phrase,
1
953
2104
في درس اللغة الإنجليزية هذا ،
أردت مساعدتك في تعلم العبارة الإنجليزية ،
00:03
a game changer.
2
3057
1953
تغيير قواعد اللعبة.
00:05
Game changer is a term we use,
3
5010
2393
مغير اللعبة مصطلح نستخدمه ،
00:07
sorry, it looks like the garbage truck is here,
4
7403
2527
آسف ، يبدو أن شاحنة القمامة هنا ،
00:09
picking up the garbage.
5
9930
1560
تلتقط القمامة.
00:11
I'll try to continue the lesson.
6
11490
2160
سأحاول مواصلة الدرس.
00:13
Something is called a game changer
7
13650
1706
يسمى شيء ما مغير اللعبة
00:15
when it makes the situation way better.
8
15356
3784
عندما يجعل الوضع أفضل.
00:19
Years ago, we didn't actually have garbage pickup
9
19140
3180
منذ سنوات ، لم يكن لدينا في الواقع جمع القمامة
00:22
on the farm.
10
22320
1050
في المزرعة.
00:23
When I was a kid, we had to take our garbage to the dump.
11
23370
2940
عندما كنت طفلاً ، كان علينا نقل القمامة إلى مكب النفايات.
00:26
But when they started to do garbage pickup with the truck,
12
26310
3000
لكن عندما بدأوا في جمع القمامة بالشاحنة ،
00:29
it was a game changer for my parents.
13
29310
2850
كان ذلك بمثابة تغيير لقواعد اللعبة بالنسبة لوالدي.
00:32
It meant that they had more time to work on the farm.
14
32160
2683
هذا يعني أن لديهم المزيد من الوقت للعمل في المزرعة.
00:34
They didn't have to drive to the dump once a week
15
34843
2472
لم يكن عليهم القيادة إلى مكب النفايات مرة واحدة في الأسبوع
00:37
to drop off the garbage, so it was a game changer.
16
37315
3635
لإلقاء القمامة ، لذلك كان الأمر بمثابة تغيير لقواعد اللعبة.
00:40
The other phrase I wanted to teach you today
17
40950
1710
العبارة الأخرى التي أردت أن أعلمك إياها اليوم
00:42
is the phrase fair game.
18
42660
1539
هي عبارة "لعبة عادلة".
00:44
When something or someone is fair game,
19
44199
2451
عندما يكون هناك شيء ما أو شخص ما لعبة عادلة ،
00:46
it means it's okay to criticize or joke about them.
20
46650
3690
فهذا يعني أنه لا بأس في انتقاده أو المزاح بشأنه.
00:50
Politicians are fair game.
21
50340
1950
السياسيون هم لعبة عادلة.
00:52
A lot of times comedians will make fun of politicians,
22
52290
3360
كثيرًا ما يسخر الكوميديون من السياسيين ،
00:55
because we consider them fair game,
23
55650
2130
لأننا نعتبرهم لعبة عادلة ، ولا
00:57
that it's okay to make jokes about them.
24
57780
2340
بأس في إلقاء النكات عنهم.
01:00
Well, I guess that depends on what country you live in,
25
60120
2070
حسنًا ، أعتقد أن هذا يعتمد على البلد الذي تعيش فيه ،
01:02
but I'm not gonna get into that.
26
62190
1600
لكنني لن أدخل ذلك.
01:04
For my English lessons, pretty much everything is fair game.
27
64830
4740
بالنسبة لدروس اللغة الإنجليزية ، كل شيء تقريبًا هو لعبة عادلة.
01:09
Although, I usually don't do lessons
28
69570
1393
على الرغم من أنني عادة لا أعطي دروسًا
01:10
on politics or religion.
29
70963
1907
في السياسة أو الدين.
01:12
I avoid those.
30
72870
833
أتجنب هؤلاء.
01:13
So I guess not everything is fair game
31
73703
2317
لذلك لا أعتقد أن كل شيء هو لعبة عادلة
01:16
when it comes to my lessons.
32
76020
1461
عندما يتعلق الأمر بالدروس.
01:17
Anyways, to review, when something is a game changer,
33
77481
3351
على أي حال ، للمراجعة ، عندما يكون هناك شيء ما يغير قواعد اللعبة ،
01:20
it means that it changes the situation,
34
80832
2658
فهذا يعني أنه يغير الموقف ،
01:23
or changes your life in some way,
35
83490
1711
أو يغير حياتك بطريقة ما ،
01:25
that makes it a lot better.
36
85201
2099
مما يجعله أفضل كثيرًا.
01:27
And when something is fair game,
37
87300
2250
وعندما يكون هناك شيء ما هو لعبة عادلة ،
01:29
it means that it is okay to make fun of that person,
38
89550
3510
فهذا يعني أنه لا بأس من السخرية من هذا الشخص ،
01:33
or that thing, or to criticize them.
39
93060
3330
أو ذلك الشيء ، أو انتقاده.
01:36
But, hey, let's look at a comment from a previous video.
40
96390
3090
ولكن ، لنلقِ نظرة على تعليق من مقطع فيديو سابق.
01:39
This comment is from Mahmood.
41
99480
1680
هذا التعليق من محمود.
01:41
And I actually ran out here quickly to do this, Mahmood.
42
101160
2917
وقد ركضت إلى هنا بسرعة للقيام بذلك يا محمود.
01:44
"Hi, teacher, Bob.
43
104077
1133
"مرحبًا ، أستاذ ، بوب.
01:45
Thank you for the useful lesson.
44
105210
1380
شكرًا لك على الدرس المفيد.
01:46
Why don't you take us near the road?
45
106590
1530
لماذا لا تأخذنا بالقرب من الطريق؟
01:48
Thank you, Mr. Bob."
46
108120
1440
شكرًا لك سيد بوب."
01:49
And my response, "I'll go out near the road today,
47
109560
2049
وإجابتي ، " سأخرج اليوم بالقرب من الطريق ،
01:51
when I make Friday's lesson, maybe."
48
111609
2241
ربما عندما أقوم بدرس يوم الجمعة."
01:53
So I am out here, and I ran out,
49
113850
2400
لذلك أنا هنا ، ونفدت ،
01:56
because I really wanted to catch the garbage truck.
50
116250
4470
لأنني أردت حقًا اللحاق بشاحنة القمامة.
02:00
As coincidence, as, sorry.
51
120720
5000
كصدفة ، آسف.
02:05
The coincidence was that as I came out to make this lesson,
52
125760
3690
كانت المصادفة أنني عندما خرجت لتقديم هذا الدرس ،
02:09
I'm having trouble speaking English today,
53
129450
1500
أجد صعوبة في التحدث باللغة الإنجليزية اليوم ،
02:10
did you notice that?
54
130950
1350
هل لاحظت ذلك؟
02:12
I saw the garbage truck down the road.
55
132300
1670
رأيت شاحنة القمامة على الطريق.
02:13
So I ran to the end of my driveway,
56
133970
3370
فركضت إلى نهاية درب سيارتي ،
02:17
because I wanted to catch the garbage truck on the video.
57
137340
3030
لأنني أردت التقاط شاحنة القمامة في الفيديو.
02:20
But yes, I'll do a video out here by the road, for sure.
58
140370
4170
لكن نعم ، سأقوم بعمل فيديو هنا على الطريق ، بالتأكيد.
02:24
We look this way, we can see there's a truck going by.
59
144540
4560
ننظر بهذه الطريقة ، يمكننا أن نرى أن هناك شاحنة تمر.
02:29
If you look here,
60
149100
1410
إذا نظرت هنا ،
02:30
you can see all of our recycle bins on the ground.
61
150510
2730
يمكنك رؤية جميع سلال إعادة التدوير على الأرض.
02:33
And the green bin is actually for compost.
62
153240
2610
والحاوية الخضراء في الواقع للسماد.
02:35
So in Ontario, Canada, you can put your compost at the road,
63
155850
3330
لذا في أونتاريو ، كندا ، يمكنك وضع سمادك على الطريق ،
02:39
your kitchen scraps and all those kinds of things, as well.
64
159180
2940
وبقايا مطبخك وكل هذه الأنواع من الأشياء أيضًا.
02:42
The road is a little bit busy today.
65
162120
1747
الطريق مزدحم قليلاً اليوم.
02:43
You can see there's a couple cars coming behind me,
66
163867
2661
يمكنك أن ترى أن هناك سيارتين قادمة من ورائي ،
02:46
and there's a couple cars coming towards me as well.
67
166528
3125
وهناك سيارتان قادمتان نحوي أيضًا.
02:50
It's usually not this busy,
68
170520
1196
عادة ما يكون الأمر غير مشغول بهذا القدر ،
02:51
but I guess people have a lot of stuff to do today.
69
171716
5000
لكن أعتقد أن لدى الناس الكثير من الأشياء للقيام بها اليوم.
02:56
So they're out and about.
70
176850
2130
لذا فهم بالخارج وحوالي.
02:58
We also have, if we walk down here,
71
178980
2493
لدينا أيضًا ، إذا مشينا هنا ،
03:02
you'll see that there is a construction sign.
72
182520
3510
سترى أن هناك لافتة بناء.
03:06
So down the road,
73
186030
990
إذاً في المستقبل ،
03:07
there is quite a bit of construction right now.
74
187020
2400
هناك قدر كبير من البناء في الوقت الحالي. لقد
03:09
They have been in the process of repaving the road,
75
189420
3420
كانوا بصدد إعادة رصف الطريق ،
03:12
and once they finished repaving it,
76
192840
1394
وبمجرد انتهائهم من إعادة رصفه ، كان
03:14
they had a lot of other work that they needed to do as well.
77
194234
3916
لديهم الكثير من الأعمال الأخرى التي احتاجوا إلى القيام بها أيضًا.
03:18
So anyways, that's the road.
78
198150
2880
على أي حال ، هذا هو الطريق.
03:21
Let me check the time here.
79
201030
1410
اسمحوا لي أن أتحقق من الوقت هنا.
03:22
Oh, I can talk for 30 more seconds.
80
202440
1980
أوه ، يمكنني التحدث لمدة 30 ثانية أخرى.
03:24
What should I talk about?
81
204420
1980
ما الذي يجب أن أتحدث عنه؟
03:26
We should talk about this.
82
206400
1710
يجب أن نتحدث عن هذا.
03:28
When we were able to put our recycling at the road,
83
208110
3120
عندما تمكنا من وضع إعادة التدوير على الطريق ،
03:31
that was also a game changer,
84
211230
1950
كان ذلك أيضًا بمثابة تغيير لقواعد اللعبة ،
03:33
because we used to have to bring our recycling
85
213180
2160
لأننا اعتدنا على إحضار إعادة التدوير
03:35
to a recycling center.
86
215340
2160
إلى مركز إعادة التدوير.
03:37
And when we were able to put our compost at the road,
87
217500
3453
وعندما تمكنا من وضع سمادنا على الطريق ،
03:40
that was a bit of a game changer too,
88
220953
2127
كان ذلك نوعًا من تغيير قواعد اللعبة أيضًا ،
03:43
because we do compost all of our fruits and vegetables,
89
223080
3600
لأننا نحول كل الفواكه والخضروات إلى سماد ،
03:46
and use them on the farm.
90
226680
1290
ونستخدمها في المزرعة.
03:47
We actually feed them to the chickens,
91
227970
1710
نحن في الواقع نطعمها للدجاج ،
03:49
but we couldn't put things like meat and stuff in there.
92
229680
2880
لكننا لم نتمكن من وضع أشياء مثل اللحوم والأشياء هناك.
03:52
Anyways, time to go, thanks for watching.
93
232560
2190
على أي حال ، حان وقت الذهاب ، شكرًا على المشاهدة.
03:54
See you in a couple days, bye.
94
234750
1500
اراك بعد يومين ، وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7