Learn the English Terms GAME CHANGER and FAIR GAME

4,659 views ・ 2022-07-29

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson,
0
120
833
00:00
I wanted to help you learn the English phrase,
1
953
2104
In questa lezione di inglese,
volevo aiutarti a imparare la frase inglese,
00:03
a game changer.
2
3057
1953
un punto di svolta. Il
00:05
Game changer is a term we use,
3
5010
2393
cambio di gioco è un termine che usiamo,
00:07
sorry, it looks like the garbage truck is here,
4
7403
2527
scusa, sembra che il camion della spazzatura sia qui, a
00:09
picking up the garbage.
5
9930
1560
raccogliere la spazzatura.
00:11
I'll try to continue the lesson.
6
11490
2160
Proverò a continuare la lezione.
00:13
Something is called a game changer
7
13650
1706
Qualcosa si chiama un punto di svolta
00:15
when it makes the situation way better.
8
15356
3784
quando rende la situazione molto migliore.
00:19
Years ago, we didn't actually have garbage pickup
9
19140
3180
Anni fa, in realtà non avevamo la raccolta dei rifiuti
00:22
on the farm.
10
22320
1050
nella fattoria.
00:23
When I was a kid, we had to take our garbage to the dump.
11
23370
2940
Quando ero bambino, dovevamo portare la spazzatura in discarica.
00:26
But when they started to do garbage pickup with the truck,
12
26310
3000
Ma quando hanno iniziato a raccogliere i rifiuti con il camion,
00:29
it was a game changer for my parents.
13
29310
2850
è stato un punto di svolta per i miei genitori.
00:32
It meant that they had more time to work on the farm.
14
32160
2683
Significava che avevano più tempo per lavorare nella fattoria.
00:34
They didn't have to drive to the dump once a week
15
34843
2472
Non dovevano andare alla discarica una volta alla settimana
00:37
to drop off the garbage, so it was a game changer.
16
37315
3635
per scaricare la spazzatura, quindi è stato un punto di svolta.
00:40
The other phrase I wanted to teach you today
17
40950
1710
L'altra frase che volevo insegnarti oggi
00:42
is the phrase fair game.
18
42660
1539
è la frase fair game.
00:44
When something or someone is fair game,
19
44199
2451
Quando qualcosa o qualcuno è un gioco leale,
00:46
it means it's okay to criticize or joke about them.
20
46650
3690
significa che va bene criticare o scherzare su di loro. I
00:50
Politicians are fair game.
21
50340
1950
politici sono un gioco leale.
00:52
A lot of times comedians will make fun of politicians,
22
52290
3360
Molte volte i comici prendono in giro i politici,
00:55
because we consider them fair game,
23
55650
2130
perché li consideriamo un gioco leale,
00:57
that it's okay to make jokes about them.
24
57780
2340
che va bene fare battute su di loro.
01:00
Well, I guess that depends on what country you live in,
25
60120
2070
Beh, immagino che dipenda dal paese in cui vivi,
01:02
but I'm not gonna get into that.
26
62190
1600
ma non mi addentrerò in questo.
01:04
For my English lessons, pretty much everything is fair game.
27
64830
4740
Per le mie lezioni di inglese, praticamente tutto è un gioco leale.
01:09
Although, I usually don't do lessons
28
69570
1393
Anche se di solito non prendo lezioni
01:10
on politics or religion.
29
70963
1907
di politica o religione.
01:12
I avoid those.
30
72870
833
evito quelli.
01:13
So I guess not everything is fair game
31
73703
2317
Quindi immagino che non tutto sia un gioco leale
01:16
when it comes to my lessons.
32
76020
1461
quando si tratta delle mie lezioni.
01:17
Anyways, to review, when something is a game changer,
33
77481
3351
Ad ogni modo, per rivedere, quando qualcosa è un punto di svolta,
01:20
it means that it changes the situation,
34
80832
2658
significa che cambia la situazione
01:23
or changes your life in some way,
35
83490
1711
o cambia la tua vita in qualche modo,
01:25
that makes it a lot better.
36
85201
2099
il che la rende molto migliore.
01:27
And when something is fair game,
37
87300
2250
E quando qualcosa è un gioco leale,
01:29
it means that it is okay to make fun of that person,
38
89550
3510
significa che va bene prendere in giro quella persona,
01:33
or that thing, or to criticize them.
39
93060
3330
o quella cosa, o criticarla.
01:36
But, hey, let's look at a comment from a previous video.
40
96390
3090
Ma, ehi, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
01:39
This comment is from Mahmood.
41
99480
1680
Questo commento è di Mahmood.
01:41
And I actually ran out here quickly to do this, Mahmood.
42
101160
2917
E in realtà sono corso qui velocemente per farlo, Mahmood.
01:44
"Hi, teacher, Bob.
43
104077
1133
"Ciao, maestro, Bob.
01:45
Thank you for the useful lesson.
44
105210
1380
Grazie per l'utile lezione.
01:46
Why don't you take us near the road?
45
106590
1530
Perché non ci porti vicino alla strada?
01:48
Thank you, Mr. Bob."
46
108120
1440
Grazie, signor Bob."
01:49
And my response, "I'll go out near the road today,
47
109560
2049
E la mia risposta: " Uscirò vicino alla strada oggi,
01:51
when I make Friday's lesson, maybe."
48
111609
2241
quando farò la lezione di venerdì, forse".
01:53
So I am out here, and I ran out,
49
113850
2400
Quindi sono qui fuori e sono corso fuori,
01:56
because I really wanted to catch the garbage truck.
50
116250
4470
perché volevo davvero prendere il camion della spazzatura.
02:00
As coincidence, as, sorry.
51
120720
5000
Per coincidenza, come, scusa.
02:05
The coincidence was that as I came out to make this lesson,
52
125760
3690
La coincidenza è stata che quando sono uscito per fare questa lezione,
02:09
I'm having trouble speaking English today,
53
129450
1500
ho problemi a parlare inglese oggi, l'
02:10
did you notice that?
54
130950
1350
hai notato?
02:12
I saw the garbage truck down the road.
55
132300
1670
Ho visto il camion della spazzatura in fondo alla strada.
02:13
So I ran to the end of my driveway,
56
133970
3370
Così sono corso fino alla fine del mio vialetto,
02:17
because I wanted to catch the garbage truck on the video.
57
137340
3030
perché volevo riprendere il camion della spazzatura nel video.
02:20
But yes, I'll do a video out here by the road, for sure.
58
140370
4170
Ma sì, farò sicuramente un video qui sulla strada. Se
02:24
We look this way, we can see there's a truck going by.
59
144540
4560
guardiamo da questa parte, possiamo vedere che passa un camion.
02:29
If you look here,
60
149100
1410
Se guardi qui,
02:30
you can see all of our recycle bins on the ground.
61
150510
2730
puoi vedere tutti i nostri cestini per terra.
02:33
And the green bin is actually for compost.
62
153240
2610
E il bidone verde è in realtà per il compost.
02:35
So in Ontario, Canada, you can put your compost at the road,
63
155850
3330
Quindi in Ontario, Canada, puoi mettere il tuo compost sulla strada,
02:39
your kitchen scraps and all those kinds of things, as well.
64
159180
2940
i tuoi scarti di cucina e anche tutto quel genere di cose.
02:42
The road is a little bit busy today.
65
162120
1747
La strada è un po' trafficata oggi.
02:43
You can see there's a couple cars coming behind me,
66
163867
2661
Puoi vedere che ci sono un paio di macchine dietro di me,
02:46
and there's a couple cars coming towards me as well.
67
166528
3125
e ci sono anche un paio di macchine che vengono verso di me.
02:50
It's usually not this busy,
68
170520
1196
Di solito non è così affollato,
02:51
but I guess people have a lot of stuff to do today.
69
171716
5000
ma immagino che la gente abbia un sacco di cose da fare oggi.
02:56
So they're out and about.
70
176850
2130
Quindi sono in giro.
02:58
We also have, if we walk down here,
71
178980
2493
Abbiamo anche, se camminiamo quaggiù,
03:02
you'll see that there is a construction sign.
72
182520
3510
vedrai che c'è un cartello di costruzione.
03:06
So down the road,
73
186030
990
Quindi lungo la strada,
03:07
there is quite a bit of construction right now.
74
187020
2400
ci sono un bel po' di lavori in corso in questo momento.
03:09
They have been in the process of repaving the road,
75
189420
3420
Hanno ripavimentato la strada
03:12
and once they finished repaving it,
76
192840
1394
e, una volta terminata,
03:14
they had a lot of other work that they needed to do as well.
77
194234
3916
avevano anche molto altro lavoro da fare.
03:18
So anyways, that's the road.
78
198150
2880
Comunque, quella è la strada.
03:21
Let me check the time here.
79
201030
1410
Fammi controllare l'ora qui.
03:22
Oh, I can talk for 30 more seconds.
80
202440
1980
Oh, posso parlare per altri 30 secondi.
03:24
What should I talk about?
81
204420
1980
Di cosa dovrei parlare?
03:26
We should talk about this.
82
206400
1710
Dovremmo parlare di questo.
03:28
When we were able to put our recycling at the road,
83
208110
3120
Quando siamo stati in grado di mettere il nostro riciclaggio sulla strada,
03:31
that was also a game changer,
84
211230
1950
anche questo è stato un punto di svolta,
03:33
because we used to have to bring our recycling
85
213180
2160
perché dovevamo portare il nostro riciclaggio
03:35
to a recycling center.
86
215340
2160
in un centro di riciclaggio.
03:37
And when we were able to put our compost at the road,
87
217500
3453
E quando siamo stati in grado di mettere il nostro compost sulla strada,
03:40
that was a bit of a game changer too,
88
220953
2127
anche questo è stato un punto di svolta,
03:43
because we do compost all of our fruits and vegetables,
89
223080
3600
perché compostiamo tutta la nostra frutta e verdura
03:46
and use them on the farm.
90
226680
1290
e le usiamo nella fattoria.
03:47
We actually feed them to the chickens,
91
227970
1710
In realtà li diamo da mangiare alle galline,
03:49
but we couldn't put things like meat and stuff in there.
92
229680
2880
ma non potremmo metterci cose come carne e altro.
03:52
Anyways, time to go, thanks for watching.
93
232560
2190
Comunque, è ora di andare, grazie per la visione.
03:54
See you in a couple days, bye.
94
234750
1500
Ci vediamo tra un paio di giorni, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7