Learn the English Terms GAME CHANGER and FAIR GAME

4,659 views ・ 2022-07-29

Bob's Short English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this English lesson,
0
120
833
00:00
I wanted to help you learn the English phrase,
1
953
2104
Nesta lição de inglês,
eu queria ajudá-lo a aprender a frase em inglês,
00:03
a game changer.
2
3057
1953
uma virada de jogo.
00:05
Game changer is a term we use,
3
5010
2393
Game changer é um termo que usamos,
00:07
sorry, it looks like the garbage truck is here,
4
7403
2527
desculpe, parece que o caminhão de lixo está aqui,
00:09
picking up the garbage.
5
9930
1560
recolhendo o lixo.
00:11
I'll try to continue the lesson.
6
11490
2160
Vou tentar continuar a aula.
00:13
Something is called a game changer
7
13650
1706
Algo é chamado de divisor de águas
00:15
when it makes the situation way better.
8
15356
3784
quando torna a situação muito melhor.
00:19
Years ago, we didn't actually have garbage pickup
9
19140
3180
Anos atrás, não tínhamos coleta de lixo
00:22
on the farm.
10
22320
1050
na fazenda.
00:23
When I was a kid, we had to take our garbage to the dump.
11
23370
2940
Quando eu era criança, tínhamos que levar nosso lixo para o lixão.
00:26
But when they started to do garbage pickup with the truck,
12
26310
3000
Mas quando eles começaram a fazer coleta de lixo com o caminhão,
00:29
it was a game changer for my parents.
13
29310
2850
foi uma virada de jogo para meus pais.
00:32
It meant that they had more time to work on the farm.
14
32160
2683
Isso significava que eles tinham mais tempo para trabalhar na fazenda.
00:34
They didn't have to drive to the dump once a week
15
34843
2472
Eles não precisavam dirigir até o lixão uma vez por semana
00:37
to drop off the garbage, so it was a game changer.
16
37315
3635
para deixar o lixo, então foi uma virada de jogo.
00:40
The other phrase I wanted to teach you today
17
40950
1710
A outra frase que eu queria ensinar a você hoje
00:42
is the phrase fair game.
18
42660
1539
é a frase jogo limpo.
00:44
When something or someone is fair game,
19
44199
2451
Quando algo ou alguém é um jogo justo,
00:46
it means it's okay to criticize or joke about them.
20
46650
3690
significa que não há problema em criticá-los ou fazer piadas sobre eles.
00:50
Politicians are fair game.
21
50340
1950
Os políticos são um jogo justo.
00:52
A lot of times comedians will make fun of politicians,
22
52290
3360
Muitas vezes, os comediantes zombam dos políticos,
00:55
because we consider them fair game,
23
55650
2130
porque os consideramos um jogo justo,
00:57
that it's okay to make jokes about them.
24
57780
2340
que não há problema em fazer piadas sobre eles.
01:00
Well, I guess that depends on what country you live in,
25
60120
2070
Bem, acho que depende do país em que você mora,
01:02
but I'm not gonna get into that.
26
62190
1600
mas não vou entrar nisso.
01:04
For my English lessons, pretty much everything is fair game.
27
64830
4740
Para minhas aulas de inglês, praticamente tudo é um jogo justo.
01:09
Although, I usually don't do lessons
28
69570
1393
Embora eu normalmente não tenha aulas
01:10
on politics or religion.
29
70963
1907
de política ou religião.
01:12
I avoid those.
30
72870
833
Eu evito aqueles.
01:13
So I guess not everything is fair game
31
73703
2317
Portanto, acho que nem tudo é um jogo justo
01:16
when it comes to my lessons.
32
76020
1461
quando se trata de minhas aulas.
01:17
Anyways, to review, when something is a game changer,
33
77481
3351
De qualquer forma, para revisar, quando algo muda o jogo,
01:20
it means that it changes the situation,
34
80832
2658
significa que muda a situação,
01:23
or changes your life in some way,
35
83490
1711
ou muda sua vida de alguma forma,
01:25
that makes it a lot better.
36
85201
2099
o que a torna muito melhor.
01:27
And when something is fair game,
37
87300
2250
E quando algo é um jogo justo,
01:29
it means that it is okay to make fun of that person,
38
89550
3510
significa que não há problema em zombar dessa pessoa,
01:33
or that thing, or to criticize them.
39
93060
3330
ou dessa coisa, ou criticá-la.
01:36
But, hey, let's look at a comment from a previous video.
40
96390
3090
Mas, ei, vamos ver um comentário de um vídeo anterior.
01:39
This comment is from Mahmood.
41
99480
1680
Este comentário é de Mahmood.
01:41
And I actually ran out here quickly to do this, Mahmood.
42
101160
2917
E eu corri para cá rapidamente para fazer isso, Mahmood.
01:44
"Hi, teacher, Bob.
43
104077
1133
"Oi, professor, Bob.
01:45
Thank you for the useful lesson.
44
105210
1380
Obrigado pela lição útil.
01:46
Why don't you take us near the road?
45
106590
1530
Por que você não nos leva para perto da estrada?
01:48
Thank you, Mr. Bob."
46
108120
1440
Obrigado, Sr. Bob."
01:49
And my response, "I'll go out near the road today,
47
109560
2049
E minha resposta: "Vou sair perto da estrada hoje,
01:51
when I make Friday's lesson, maybe."
48
111609
2241
quando fizer a aula de sexta-feira, talvez."
01:53
So I am out here, and I ran out,
49
113850
2400
Então eu estou aqui fora, e saí correndo,
01:56
because I really wanted to catch the garbage truck.
50
116250
4470
porque queria muito pegar o caminhão de lixo.
02:00
As coincidence, as, sorry.
51
120720
5000
Como coincidência, como, desculpe.
02:05
The coincidence was that as I came out to make this lesson,
52
125760
3690
A coincidência foi que quando saí para fazer esta aula,
02:09
I'm having trouble speaking English today,
53
129450
1500
estou tendo problemas para falar inglês hoje,
02:10
did you notice that?
54
130950
1350
você notou isso?
02:12
I saw the garbage truck down the road.
55
132300
1670
Eu vi o caminhão de lixo na estrada.
02:13
So I ran to the end of my driveway,
56
133970
3370
Então corri até o final da entrada da minha garagem,
02:17
because I wanted to catch the garbage truck on the video.
57
137340
3030
porque queria pegar o caminhão de lixo do vídeo.
02:20
But yes, I'll do a video out here by the road, for sure.
58
140370
4170
Mas sim, farei um vídeo aqui na estrada, com certeza.
02:24
We look this way, we can see there's a truck going by.
59
144540
4560
Olhamos para cá, vemos que passa um caminhão.
02:29
If you look here,
60
149100
1410
Se você olhar aqui,
02:30
you can see all of our recycle bins on the ground.
61
150510
2730
poderá ver todas as nossas lixeiras no chão.
02:33
And the green bin is actually for compost.
62
153240
2610
E a lixeira verde é na verdade para compostagem.
02:35
So in Ontario, Canada, you can put your compost at the road,
63
155850
3330
Então, em Ontário, no Canadá, você pode colocar seu composto na estrada,
02:39
your kitchen scraps and all those kinds of things, as well.
64
159180
2940
seus restos de cozinha e todo esse tipo de coisa também.
02:42
The road is a little bit busy today.
65
162120
1747
A estrada está um pouco movimentada hoje.
02:43
You can see there's a couple cars coming behind me,
66
163867
2661
Você pode ver que há alguns carros vindo atrás de mim
02:46
and there's a couple cars coming towards me as well.
67
166528
3125
e alguns carros vindo em minha direção também.
02:50
It's usually not this busy,
68
170520
1196
Geralmente não é tão movimentado,
02:51
but I guess people have a lot of stuff to do today.
69
171716
5000
mas acho que as pessoas têm muitas coisas para fazer hoje.
02:56
So they're out and about.
70
176850
2130
Então eles estão fora de casa.
02:58
We also have, if we walk down here,
71
178980
2493
Temos também, se descermos aqui,
03:02
you'll see that there is a construction sign.
72
182520
3510
vocês vão ver que tem uma placa de construção.
03:06
So down the road,
73
186030
990
Então, na estrada,
03:07
there is quite a bit of construction right now.
74
187020
2400
há um pouco de construção agora.
03:09
They have been in the process of repaving the road,
75
189420
3420
Eles estão no processo de repavimentação da estrada
03:12
and once they finished repaving it,
76
192840
1394
e, assim que terminaram de repavimentá-la,
03:14
they had a lot of other work that they needed to do as well.
77
194234
3916
eles também tiveram muitos outros trabalhos que precisavam fazer.
03:18
So anyways, that's the road.
78
198150
2880
De qualquer forma, essa é a estrada.
03:21
Let me check the time here.
79
201030
1410
Deixa eu ver a hora aqui.
03:22
Oh, I can talk for 30 more seconds.
80
202440
1980
Oh, eu posso falar por mais 30 segundos.
03:24
What should I talk about?
81
204420
1980
O que devo falar?
03:26
We should talk about this.
82
206400
1710
Devíamos conversar sobre isso.
03:28
When we were able to put our recycling at the road,
83
208110
3120
Quando conseguimos colocar nossa reciclagem na estrada,
03:31
that was also a game changer,
84
211230
1950
isso também mudou o jogo,
03:33
because we used to have to bring our recycling
85
213180
2160
porque costumávamos levar nossa reciclagem
03:35
to a recycling center.
86
215340
2160
para um centro de reciclagem.
03:37
And when we were able to put our compost at the road,
87
217500
3453
E quando pudemos colocar nosso composto na estrada,
03:40
that was a bit of a game changer too,
88
220953
2127
isso também mudou um pouco o jogo,
03:43
because we do compost all of our fruits and vegetables,
89
223080
3600
porque compostamos todas as nossas frutas e vegetais
03:46
and use them on the farm.
90
226680
1290
e os usamos na fazenda.
03:47
We actually feed them to the chickens,
91
227970
1710
Na verdade, nós os alimentamos com as galinhas,
03:49
but we couldn't put things like meat and stuff in there.
92
229680
2880
mas não podíamos colocar coisas como carne e outras coisas lá dentro.
03:52
Anyways, time to go, thanks for watching.
93
232560
2190
De qualquer forma, hora de ir, obrigado por assistir.
03:54
See you in a couple days, bye.
94
234750
1500
Vejo você em alguns dias, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7