Learn the English Phrases ROME WASN'T BUILT IN A DAY and TIME WILL TELL

5,323 views ・ 2021-07-02

Bob's Short English Lessons


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this English lesson,
0
250
1080
في درس اللغة الإنجليزية هذا ،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1330
1860
أردت مساعدتك في تعلم العبارة الإنجليزية ،
00:03
Rome wasn't built in a day.
2
3190
2820
روما لم تُبنى في يوم واحد.
00:06
I think you're familiar with the city of Rome.
3
6010
2160
أعتقد أنك على دراية بمدينة روما.
00:08
It took a long time to build the city of Rome,
4
8170
3010
لقد استغرق بناء مدينة روما وقتًا طويلاً ،
00:11
and we use this phrase whenever we talk about something
5
11180
3600
ونستخدم هذه العبارة عندما نتحدث عن شيء
00:14
that isn't going as fast as people might want it to.
6
14780
3370
لا يسير بالسرعة التي قد يريدها الناس.
00:18
Sometimes people want things done quickly,
7
18150
2510
أحيانًا يريد الناس إنجاز الأشياء بسرعة ،
00:20
and you'll say, you know, Rome wasn't built in a day.
8
20660
3270
وستقول ، كما تعلم ، روما لم تُبنى في يوم واحد.
00:23
Let's think of something that takes a long time.
9
23930
2010
لنفكر في شيء يستغرق وقتًا طويلاً.
00:25
You can see the peonies behind me.
10
25940
2400
يمكنك أن ترى الفاوانيا ورائي.
00:28
When we plant these, they're very small,
11
28340
2170
عندما نزرع هذه ، فهي صغيرة جدًا ،
00:30
and we don't actually harvest flowers off of them
12
30510
2980
ولا نقوم في الواقع بقطف الزهور منها
00:33
for about four to seven years,
13
33490
2780
لمدة أربع إلى سبع سنوات ،
00:36
so it's something where you really need to wait
14
36270
2480
لذا فهي شيء تحتاج حقًا إلى الانتظار
00:38
until you have something that you can sell,
15
38750
2710
حتى تحصل على شيء يمكنك بيعه ،
00:41
and this would be a good phrase to say, to describe it,
16
41460
2550
وهذا من شأنه كن عبارة جيدة لتقولها ، لوصفها ،
00:44
you could say, you know, when you grow peonies,
17
44010
2230
يمكنك أن تقول ، كما تعلم ، عندما تزرع الفاونيا ،
00:46
it takes a while before you have some to sell.
18
46240
2310
يستغرق الأمر بعض الوقت قبل أن يكون لديك بعض للبيع.
00:48
Rome wasn't built in a day.
19
48550
2460
روما لم تبن في يوم واحد.
00:51
The other phrase I wanted to teach you today is the phrase,
20
51010
2800
العبارة الأخرى التي أردت أن أعلمك إياها اليوم هي العبارة ،
00:53
time will tell.
21
53810
1080
سيخبرنا الوقت.
00:54
Sometimes you have to wait a certain amount of time
22
54890
3870
في بعض الأحيان ، يتعين عليك الانتظار لفترة زمنية معينة
00:58
to see if something you did works out.
23
58760
3770
لمعرفة ما إذا كان هناك شيء فعلته يعمل.
01:02
What would be a good example of this?
24
62530
1650
ما هو خير مثال على هذا؟
01:04
Maybe you buy a car and you put in some new parts
25
64180
3490
ربما تشتري سيارة وتضع بعض الأجزاء الجديدة
01:07
because you want the car to run better,
26
67670
2340
لأنك تريد أن تعمل السيارة بشكل أفضل ،
01:10
but when you start it up,
27
70010
1550
ولكن عندما تبدأ تشغيلها ،
01:11
you're not sure everything's working right,
28
71560
1850
فأنت لست متأكدًا من أن كل شيء يعمل بشكل صحيح ،
01:13
but time will tell if everything is working right.
29
73410
2550
ولكن الوقت سيحدد ما إذا كان كل شيء يعمل بشكل صحيح.
01:15
It basically means if you wait a certain amount of time,
30
75960
3280
يعني هذا في الأساس أنه إذا انتظرت فترة زمنية معينة ،
01:19
you will eventually see if something is working well.
31
79240
3630
فسترى في النهاية ما إذا كان هناك شيء يعمل بشكل جيد.
01:22
So to review, when you are talking about anything
32
82870
2890
لذا للمراجعة ، عندما تتحدث عن أي شيء
01:25
that takes a long period of time,
33
85760
2310
يستغرق وقتًا طويلاً ،
01:28
and if someone is being impatient, you could say,
34
88070
1890
وإذا كان شخص ما ينفد صبره ، يمكنك أن تقول ،
01:29
Hey, just be patient, Rome wasn't built in a day,
35
89960
4030
مرحبًا ، فقط كن صبوراً ، روما لم تُبنى في يوم واحد ،
01:33
like please remember that sometimes it takes a long time
36
93990
3560
مثل من فضلك تذكر أنه في بعض الأحيان يستغرق وقتًا طويلاً
01:37
to get things done,
37
97550
1010
لإنجاز الأشياء ،
01:38
and then the second phrase, time will tell,
38
98560
2410
ثم العبارة الثانية ، سيخبرنا الوقت ،
01:40
simply means sometimes you need to wait a while
39
100970
3540
تعني ببساطة في بعض الأحيان أنك بحاجة إلى الانتظار بعض الوقت
01:44
to see if something is working.
40
104510
2190
لمعرفة ما إذا كان هناك شيء يعمل.
01:46
If you're watching my videos to learn English,
41
106700
2390
إذا كنت تشاهد مقاطع الفيديو الخاصة بي لتعلم اللغة الإنجليزية ،
01:49
and you're wondering if they're helping you,
42
109090
2150
وتتساءل عما إذا كانت تساعدك ،
01:51
well, time will tell.
43
111240
1410
حسنًا ، سيخبرك الوقت.
01:52
Watch them for a few months or a few weeks,
44
112650
2210
شاهدها لبضعة أشهر أو بضعة أسابيع ،
01:54
and time will tell if they are a benefit to you.
45
114860
3040
وسيحدد الوقت ما إذا كانت مفيدة لك.
01:57
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
46
117900
2530
على أي حال ، دعنا نلقي نظرة على تعليق من مقطع فيديو سابق.
02:00
This comment is from Dmitry.
47
120430
3330
هذا التعليق من ديمتري.
02:03
Once again, my comment is all crumpled up in my pocket.
48
123760
2630
مرة أخرى ، كل تعليقي مكدس في جيبي.
02:06
Sorry about that.
49
126390
1780
اسف بشأن ذلك.
02:08
Dmitry says, "Hi, Mr. Bob.
50
128170
1997
يقول ديمتري ، "مرحبًا سيد بوب.
02:10
"The filter that you used
51
130167
1350
" الفلتر الذي استخدمته
02:11
"this time making the video looks kind of weird.
52
131517
2420
"هذه المرة يجعل الفيديو يبدو غريبًا نوعًا ما."
02:13
"The picture seems unnatural
53
133937
1530
تبدو الصورة غير طبيعية
02:15
"and a little gloomy in my humble opinion,
54
135467
2590
"وقاتمة بعض الشيء في رأيي المتواضع
02:18
"but maybe I'm the only one who thinks so.
55
138057
1940
" ، ولكن ربما أكون الوحيد من يعتقد ذلك.
02:19
"Anyways, thanks for the lesson."
56
139997
1623
"على أي حال ، شكرا على الدرس." وكان
02:21
And my response was this.
57
141620
1327
ردي هذا.
02:22
"I have to admit I'm not an expert
58
142947
1740
"يجب أن أعترف بأنني لست خبيرًا
02:24
"when it comes to making videos,
59
144687
1580
" عندما يتعلق الأمر بإنشاء مقاطع فيديو ،
02:26
"but I'm learning slowly, but surely.
60
146267
2270
"ولكني أتعلم ببطء ، ولكن بالتأكيد." أعتقد أن
02:28
"I think this video looks a lot better."
61
148537
1913
هذا الفيديو يبدو أفضل كثيرًا. "
02:30
I hope this video looks a lot better.
62
150450
1900
آمل أن يبدو هذا الفيديو أفضل كثيرًا.
02:32
No, the other day when I was out here, Dmitry,
63
152350
3670
لا ، في اليوم الآخر عندما كنت هنا ، ديمتري ،
02:36
it was very sunny, and if you know anything about cameras,
64
156020
3620
كان الجو مشمسًا جدًا ، وإذا كنت تعرف أي شيء عن الكاميرات ، فقد تم
02:39
I had my camera set to let a lot of light in,
65
159640
3200
ضبط الكاميرا الخاصة بي للسماح بدخول الكثير من الضوء ،
02:42
and so, the video had too much light,
66
162840
2080
وهكذا ، كان الفيديو يحتوي على الكثير من الضوء ،
02:44
and then I tried to correct it when I was editing it.
67
164920
3530
و ثم حاولت تصحيحه عندما كنت أقوم بتحريره.
02:48
While I was editing the video,
68
168450
2040
بينما كنت أقوم بتحرير الفيديو ،
02:50
I tried to change settings so that it looked more natural
69
170490
3540
حاولت تغيير الإعدادات بحيث تبدو أكثر طبيعية
02:54
and I just kept making it look worse,
70
174030
2250
وظللت أجعلها تبدو أسوأ ، وكان
02:56
and that was kind of, I was kind of running late,
71
176280
2440
ذلك نوعًا ما ، كنت أشغل متأخرًا ،
02:58
so eventually, I just published it.
72
178720
2080
لذا في النهاية ، لقد قمت بنشره للتو.
03:00
So again, yeah, the colors weren't great.
73
180800
2070
لذا مرة أخرى ، نعم ، لم تكن الألوان رائعة.
03:02
I think this video, hopefully, the colors are a lot better.
74
182870
3840
أعتقد أن هذا الفيديو ، آمل أن الألوان أفضل كثيرًا. لا
03:06
It is still quite sunny out,
75
186710
2030
يزال الجو مشمسًا تمامًا ،
03:08
but I set the camera to automatically adjust
76
188740
2610
لكنني قمت بضبط الكاميرا على اضبط
03:11
certain settings based on the light.
77
191350
2450
إعدادات معينة بناءً على الضوء.
03:13
Hey, I wanted to show you the peonies.
78
193800
2270
مرحبًا ، أردت أن أريكم زهور الفاونيا. سترى
03:16
You'll see, there's no more flowers.
79
196070
2660
، لم يعد هناك زهور. لقد
03:18
We are all done harvesting peonies.
80
198730
3080
انتهينا جميعًا من حصاد الفاونيا.
03:21
They only actually have flowers for a few weeks in June
81
201810
4080
لديهم زهور في الواقع لبضعة أسابيع فقط في يونيو
03:25
and then it's all over.
82
205890
2740
ثم كل شيء زيادة.
03:28
So yeah, it's a lot of fun.
83
208630
1960
نعم ، إنه ممتع للغاية.
03:30
It's a lot of work,
84
210590
1220
إنه عمل كثير ،
03:31
but we harvest like crazy from all of our peony patches
85
211810
4480
لكننا نحصد بجنون من جميع بقع الفاوانيا الخاصة بنا
03:36
for about, yeah, it usually starts the end of May
86
216290
3010
لحوالي ، نعم ، عادةً ما يبدأ من نهاية مايو
03:39
into the second or third week of June and then they're done,
87
219300
3050
إلى الأسبوع الثاني أو الثالث من يونيو ثم يتم الانتهاء ، وبعد
03:42
and then they're just these green bushes
88
222350
1840
ذلك يتم فقط هذه الشجيرات الخضراء
03:44
for the rest of the year and that's all we get.
89
224190
3410
لبقية العام وهذا كل ما نحصل عليه.
03:47
Anyways, thanks again for watching.
90
227600
1620
على أي حال ، شكرا مرة أخرى على المشاهدة.
03:49
Sorry this video is late.
91
229220
1450
آسف هذا الفيديو متأخر.
03:50
I had a weird week.
92
230670
940
كان لدي أسبوع غريب.
03:51
I was kind of out of sorts.
93
231610
1730
كنت نوعا ما من نوع ما.
03:53
I wasn't, yeah, I wasn't kicking out videos
94
233340
3100
لم أكن ، نعم ، لم أكن أطرح مقاطع الفيديو
03:56
at my normal rate, but that'll get better next week, bye.
95
236440
2850
بمعدلي العادي ، لكن ذلك سيتحسن الأسبوع المقبل ، وداعًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7