BOX SET: 6 Minute English - 'Dating and Relationships' English mega-class!

313,866 views ・ 2023-02-12

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
5707
2790
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Neil.
00:08
And I'm Dan.
1
8497
1037
Và tôi là Đan.
00:09
Now then, Dan, what do you think of dating apps - you know, apps on your
2
9534
3916
Bây giờ, Dan, bạn nghĩ gì về các ứng dụng hẹn hò - bạn biết đấy, các ứng dụng trên
00:13
phone that help you find a romantic partner?
3
13450
2740
điện thoại giúp bạn tìm được bạn đời lãng mạn?
00:16
I can't say I've ever used them myself. How about you?
4
16190
3983
Tôi không thể nói rằng tôi đã từng sử dụng chúng. Còn bạn thì sao?
00:20
Neither have I, but I've got friends who have, very successfully.
5
20173
4275
Tôi cũng vậy, nhưng tôi có những người bạn rất thành công.
00:24
Lots of weddings.
6
24448
1183
Rất nhiều đám cưới.
00:25
Oh great!
7
25631
1549
Ôi tuyệt!
00:27
Now, research shows that fewer
8
27180
1960
Giờ đây, nghiên cứu cho thấy rằng ít
00:29
than 5% of people who have used
9
29140
2400
hơn 5% những người đã sử dụng
00:31
dating apps, actually go out on
10
31540
2269
ứng dụng hẹn hò thực sự hẹn
00:33
a date with someone they met through them.
11
33809
2590
hò với người mà họ gặp thông qua ứng dụng đó.
00:36
We’ll find out the reasons for this shortly, but first, a question.
12
36399
3717
Chúng tôi sẽ sớm tìm ra lý do cho điều này, nhưng trước tiên, một câu hỏi.
00:40
Even though dating apps are not used as much as we might
13
40116
2924
Mặc dù các ứng dụng hẹn hò không được sử dụng nhiều như chúng ta
00:43
think, they are still big business, but do you know how big?
14
43040
4723
nghĩ, nhưng chúng vẫn là ngành kinh doanh lớn, nhưng bạn có biết quy mô lớn như thế nào không?
00:47
Around the world last year how much was spent on them?
15
47763
3596
Trên khắp thế giới năm ngoái đã chi bao nhiêu cho chúng?
00:51
Was it: a) less than half a billion dollars,
16
51359
3241
Đó có phải là: a) dưới nửa tỷ đô la,
00:54
b) between half a billion and a billion dollars, or
17
54600
3053
b) từ nửa tỷ đến một tỷ đô la, hay
00:57
c) over a billion dollars? Any ideas, Dan?
18
57653
3614
c) trên một tỷ đô la? Có ý tưởng nào không, Dan?
01:01
Well, this is purely a guess, but let’s say over a billion dollars.
19
61267
6142
Chà, đây hoàn toàn chỉ là phỏng đoán, nhưng hãy nói rằng hơn một tỷ đô la.
01:07
Well, we’ll have the answer at the end of the programme.
20
67409
3181
Vâng, chúng tôi sẽ có câu trả lời ở phần cuối của chương trình.
01:10
Elizabeth Tinnemans is a researcher
21
70590
1800
Elizabeth Tinnemans là một nhà nghiên cứu
01:12
who studied the use of a particular dating app.
22
72390
2903
đã nghiên cứu việc sử dụng một ứng dụng hẹn hò cụ thể.
01:15
She spoke on the BBC's You and Yours radio programme on Radio 4. Her study confirmed that comparatively few
23
75293
7466
Cô ấy đã phát biểu trên chương trình phát thanh You and Yours của BBC trên Radio 4. Nghiên cứu của cô ấy xác nhận rằng tương đối ít
01:22
people who used the app used it to arrange to meet up with someone.
24
82759
4400
người sử dụng ứng dụng này để sắp xếp gặp gỡ ai đó.
01:27
She talked about people’s motives for using the app.
25
87159
3112
Cô ấy nói về động cơ của mọi người khi sử dụng ứng dụng.
01:30
Motives is a word which means ‘reasons’ - so what were those motives?
26
90271
5999
Động cơ là một từ có nghĩa là 'lý do' - vậy những động cơ đó là gì?
01:36
We found from all the people that we surveyed that only slightly
27
96270
4190
Chúng tôi nhận thấy từ tất cả những người mà chúng tôi đã khảo sát rằng chỉ
01:40
more than half of them actually met up with someone.
28
100460
3510
hơn một nửa trong số họ thực sự gặp gỡ ai đó.
01:43
So it doesn't look like a lot of people
29
103970
3550
Vì vậy, có vẻ như không có nhiều người
01:47
are using it to meet up but it
30
107520
1669
sử dụng ứng dụng này để gặp gỡ nhưng điều đó cũng
01:49
makes sense because we also
31
109189
1661
hợp lý vì chúng tôi cũng đã
01:50
looked at why they were using
32
110850
1960
xem xét lý do tại sao họ sử dụng
01:52
a dating app and the most popular and most common motives were using it out of
33
112810
5979
ứng dụng hẹn hò và động cơ phổ biến nhất và phổ biến nhất là sử dụng ứng dụng này vì
01:58
curiosity and using it to pass time or entertainment.
34
118789
5747
tò mò và sử dụng ứng dụng đó để giết thời gian hoặc giải trí.
02:04
So they're not actively using these
35
124536
3043
Vì vậy, họ không tích cực sử dụng
02:07
dating apps to meet people like
36
127579
2540
các ứng dụng hẹn hò này để gặp gỡ mọi người như
02:10
swiping with friends is something
37
130119
1791
giao lưu với bạn bè là điều
02:11
that happens fairly often, especially among millennials.
38
131910
4478
xảy ra khá thường xuyên, đặc biệt là đối với thế hệ thiên niên kỷ.
02:16
Tinnemans said that people use
39
136388
1973
Tinnemans nói rằng mọi người sử dụng
02:18
the app to pass the time and simply for entertainment.
40
138361
3482
ứng dụng này để giết thời gian và chỉ đơn giản là để giải trí.
02:21
What other motives did she mention, Dan?
41
141843
2368
Cô ấy đã đề cập đến những động cơ nào khác, Dan?
02:24
Well, she said that people used it out of curiosity.
42
144211
4199
Chà, cô ấy nói rằng mọi người sử dụng nó vì tò mò.
02:28
If you do something out of curiosity you're just interested
43
148410
3689
Nếu bạn làm điều gì đó vì tò mò, bạn chỉ muốn
02:32
in seeing what it is and what it does.
44
152099
2561
xem nó là gì và nó làm gì.
02:34
Maybe you’ve heard about something
45
154660
1460
Có thể bạn đã nghe nói về điều gì đó
02:36
and although you don’t want to
46
156120
1699
và mặc dù bạn không
02:37
actually try it, you do want to see what it’s all about.
47
157819
4415
thực sự muốn thử nhưng bạn vẫn muốn xem tất cả những gì về nó.
02:42
For example, when I was travelling once, out of curiosity, I
48
162234
4356
Ví dụ, một lần khi tôi đang đi du lịch, vì tò mò, tôi
02:46
went to see people bungee jumping,
49
166590
2229
đã đến xem mọi người nhảy bungee,
02:48
but it was never something I was going to do myself.
50
168819
2705
nhưng đó chưa bao giờ là điều mà tôi sẽ tự mình làm.
02:51
Was the lack of actual dating through the dating app a surprise?
51
171524
4300
Việc thiếu hẹn hò thực sự thông qua ứng dụng hẹn hò có phải là một điều ngạc nhiên không?
02:55
No, she said that because they
52
175824
1836
Không, cô ấy nói rằng vì họ
02:57
looked at the motives, the result makes sense.
53
177660
3954
nhìn vào động cơ nên kết quả có lý.
03:01
When something makes sense, it’s understandable,
54
181614
2685
Khi một cái gì đó có ý nghĩa, nó có thể hiểu được,
03:04
it’s not surprising.
55
184299
2597
nó không có gì đáng ngạc nhiên.
03:06
There is another view as to why
56
186896
1474
Có một quan điểm khác về lý do tại sao
03:08
people are not using dating apps for actual dating.
57
188370
4303
mọi người không sử dụng các ứng dụng hẹn hò để hẹn hò thực sự.
03:12
This is Zoe Strimpel, who is a dating historian.
58
192673
3687
Đây là Zoe Strimpel, một nhà sử học về hẹn hò.
03:16
She argues that because there is so much choice
59
196360
2480
Cô ấy lập luận rằng vì có quá nhiều sự lựa chọn
03:18
and so many opportunities to find a
60
198840
1830
và rất nhiều cơ hội để tìm
03:20
partner through an app, it can make
61
200670
2080
bạn đời thông qua một ứng dụng, điều đó có thể khiến
03:22
the dating process unpleasant and people get tired of it.
62
202750
4573
quá trình hẹn hò trở nên khó chịu và mọi người cảm thấy mệt mỏi với nó.
03:27
People are being horribly disillusioned. I think people have also started to feel jaded.
63
207323
4691
Mọi người đang bị vỡ mộng khủng khiếp. Tôi nghĩ mọi người cũng đã bắt đầu cảm thấy mệt mỏi.
03:32
People are feeling that they're
64
212014
1366
Mọi người đang cảm thấy rằng họ
03:33
aware that these relationships are
65
213380
1210
nhận thức được rằng những mối quan hệ này
03:34
often very callous and that's to do
66
214590
1830
thường rất nhẫn tâm và điều đó liên quan
03:36
with the sort of incredible sense of choice.
67
216420
2520
đến loại cảm giác lựa chọn đáng kinh ngạc.
03:38
She says that people feel disillusioned and jaded.
68
218940
4444
Cô ấy nói rằng mọi người cảm thấy vỡ mộng và mệt mỏi.
03:43
What does she mean?
69
223384
1426
Cô ấy có ý gì?
03:44
When you are disillusioned, it means you are unhappy with and
70
224810
3280
Khi bạn vỡ mộng, điều đó có nghĩa là bạn không hài lòng và
03:48
disappointed by something because it isn’t as good as it used to be or it’s not
71
228090
4410
thất vọng vì điều gì đó vì nó không còn tốt như trước đây hoặc nó không
03:52
as good as you thought it was going to be.
72
232500
1983
tốt như bạn nghĩ.
03:54
If you have many experiences like
73
234483
2027
Nếu bạn có nhiều trải nghiệm như
03:56
that you become jaded which means
74
236510
2649
vậy, bạn sẽ trở nên chán nản, nghĩa là
03:59
you become bored and lose interest in something.
75
239159
3044
bạn trở nên buồn chán và mất hứng thú với điều gì đó.
04:02
She also commented that the dating experience can be callous.
76
242203
4307
Cô ấy cũng nhận xét rằng trải nghiệm hẹn hò có thể rất nhẫn tâm.
04:06
This means that emotionally it can be
77
246510
2280
Điều này có nghĩa là về mặt tình cảm có thể
04:08
very tough and you have to be ready
78
248790
1980
rất khó khăn và bạn phải sẵn sàng
04:10
to accept rejection or to reject people
79
250770
3020
chấp nhận sự từ chối hoặc tự mình từ chối mọi người
04:13
yourself and this is not always done in the kindest way.
80
253790
4420
và điều này không phải lúc nào cũng được thực hiện theo cách tử tế nhất.
04:18
Here’s Zoe Strimpel again.
81
258210
2658
Đây là Zoe Strimpel một lần nữa.
04:20
People are being horribly disillusioned.
82
260868
1952
Mọi người đang bị vỡ mộng khủng khiếp.
04:22
I think people have also started to feel jaded.
83
262820
2701
Tôi nghĩ mọi người cũng đã bắt đầu cảm thấy mệt mỏi.
04:25
People are feeling that they're
84
265521
1439
Mọi người đang cảm thấy rằng họ
04:26
aware that these relationships are
85
266960
1210
nhận thức được rằng những mối quan hệ này
04:28
often very callous and that's to do with
86
268170
1960
thường rất nhẫn tâm và điều đó liên quan đến
04:30
the sort of incredible sense of choice.
87
270130
2520
loại cảm giác lựa chọn đáng kinh ngạc.
04:32

 OK. Time to review today’s vocabulary,
88
272650
2580
ĐƯỢC RỒI. Đã đến lúc xem lại từ vựng của ngày hôm nay,
04:35
but first, let’s have the answer to the quiz question.
89
275230
3440
nhưng trước tiên, hãy cùng trả lời câu hỏi đố vui.
04:38
I asked how much was spent on dating apps last year.
90
278670
3110
Tôi hỏi đã chi bao nhiêu cho các ứng dụng hẹn hò vào năm ngoái.
04:41
Was it: a) less than half a billion dollars,
91
281780
2930
Đó có phải là: a) dưới nửa tỷ đô la,
04:44
b) between half a billion and a
92
284710
1930
b) từ nửa tỷ đến một
04:46
billion dollars, or c) over a billion dollars?
93
286640
3210
tỷ đô la, hay c) trên một tỷ đô la?
04:49
Dan, you said?
94
289850
1000
Dan, bạn nói?
04:50
I said c) over a billion dollars.
95
290850
2480
Tôi đã nói c) hơn một tỷ đô la.
04:53
Well, the total was just under
96
293330
1940
Chà, tổng số tiền chỉ dưới
04:55
600 million dollars, so the correct answer
97
295270
3110
600 triệu đô la, vì vậy câu trả lời đúng
04:58
was b) between half a billion and a billion dollars.
98
298380
3580
là b) từ nửa tỷ đến một tỷ đô la.
05:01
Good guess if you got that one right!
99
301960
2000
Đoán tốt nếu bạn có một trong những quyền đó!
05:03
Right, now it's time to recap today’s vocabulary.
100
303960
3140
Phải, bây giờ là lúc tóm tắt từ vựng của ngày hôm nay.
05:07
Our first word was motives.
101
307100
2280
Từ đầu tiên của chúng tôi là động cơ.
05:09
A motive is your reason for doing something.
102
309380
2647
Một động cơ là lý do của bạn để làm một cái gì đó.
05:12
If something makes sense, it's
103
312027
1803
Nếu điều gì đó có ý nghĩa, thì đó
05:13
not a surprise and you can understand it.
104
313830
2867
không phải là điều ngạc nhiên và bạn có thể hiểu được.
05:16
The next phrase was out of curiosity.
105
316697
2903
Cụm từ tiếp theo là do tò mò.
05:19
This is when you do something for
106
319600
1290
Đây là khi bạn làm điều gì đó mà
05:20
no particular reason other than you
107
320890
1610
không có lý do cụ thể nào khác ngoài việc bạn
05:22
are interested in seeing it or trying it.
108
322500
2457
muốn xem hoặc thử nó.
05:24
Then had disillusioned.
109
324957
1990
Rồi đã vỡ mộng.
05:26
This is a feeling you get when something
110
326947
2183
Đây là cảm giác bạn có khi một thứ gì đó
05:29
isn’t as good as it used to be or as
111
329130
2240
không còn tốt như trước đây hoặc
05:31
good as you expected it to be and
112
331370
1900
tốt như bạn mong đợi và
05:33
you become disappointed by it.
113
333270
1740
bạn trở nên thất vọng vì điều đó.
05:35
And that can lead to your being
114
335010
1570
Và điều đó có thể dẫn đến việc bạn trở nên
05:36
jaded, which is a feeling of
115
336580
2100
mệt mỏi, đó là cảm giác
05:38
dissatisfaction and boredom with
116
338680
1560
không hài lòng và buồn chán với
05:40
something that has been going on for a while.
117
340240
2684
điều gì đó đã diễn ra trong một thời gian.
05:42
And finally there was callous - an
118
342924
2376
Và cuối cùng là nhẫn tâm - một
05:45
adjective which means uncaring and cold-hearted.
119
345300
3290
tính từ có nghĩa là vô tâm và lạnh lùng.
05:48
Well, I hope you aren’t disillusioned
120
348590
1880
Chà, tôi hy vọng bạn không vỡ mộng
05:50
with 6 Minute English and will join
121
350470
1680
với 6 Minute English và sẽ tham gia cùng
05:52
us again next time. In the meantime,
122
352150
1910
chúng tôi lần sau. Trong thời gian chờ đợi, hãy
05:54
find bbclearningenglish online
123
354060
2780
tìm bbclearningenglish trực tuyến
05:56
and on social media and on our
124
356840
1970
và trên mạng xã hội cũng như trên
05:58
own app – and before you ask, it’s not a dating app!
125
358810
3461
ứng dụng của riêng chúng tôi – và trước khi bạn hỏi, đây không phải là một ứng dụng hẹn hò!
06:02
Bye for now.
126
362271
814
Tạm biệt bây giờ.
06:03
Bye bye!
127
363085
1068
Tạm biệt!
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
128
369940
2757
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Neil.
06:12
And I'm Rob.
129
372697
1000
Và tôi là Rob.
06:13
Now Rob, Can you complete this
130
373697
2293
Bây giờ Rob, bạn có thể hoàn thành
06:15
saying: “Love and marriage go together like ….”
131
375990
3647
câu nói này không: “Tình yêu và hôn nhân đi cùng nhau như ….” Tình
06:19
Love and marriage go together like ...
132
379637
3069
yêu và hôn nhân song hành với nhau như...
06:22
like a horse and carriage!
133
382706
2134
ngựa với xe!
06:24
That’s right, and when was the
134
384840
1560
Đúng vậy, và
06:26
last time you saw a horse and carriage?
135
386400
2204
lần cuối cùng bạn nhìn thấy một con ngựa và cỗ xe là khi nào?
06:28
Well, that would have been quite a
136
388604
2203
Chà, điều đó đã xảy ra cách đây khá
06:30
while ago – they are quite rare these days.
137
390807
2520
lâu rồi - ngày nay chúng khá hiếm.
06:33
Not an everyday sight.
138
393327
1230
Không phải là một cảnh tượng hàng ngày.
06:34
Indeed. And according to recent statistics, marriage in the UK is
139
394557
4060
Thực vậy. Và theo thống kê gần đây, hôn nhân ở Anh cũng ngày càng
06:38
getting rarer too.
140
398617
1747
hiếm hơn.
06:40
Not as rare as seeing a horse and carriage, but
141
400364
2366
Không hiếm bằng việc nhìn thấy một con ngựa và xe ngựa, nhưng
06:42
the numbers are falling.
142
402730
1790
số lượng đang giảm dần.
06:44
Before we look at this topic in a bit more detail,
143
404520
2280
Trước khi chúng ta xem xét chủ đề này chi tiết hơn một chút, chúng ta có
06:46
a little quiz for our listeners.
144
406800
2380
một bài kiểm tra nhỏ dành cho thính giả.
06:49
Yes, according to UK’s Office for National Statistics, how many
145
409180
4450
Có, theo Văn phòng Thống kê Quốc gia Vương quốc Anh, có bao nhiêu
06:53
opposite-sex marriages were there in 2015?
146
413630
3490
cuộc hôn nhân khác giới vào năm 2015?
06:57
Was it: a) 239,000, b) 309,000, or c) 339,000?
147
417120
7470
Đó là: a) 239.000, b) 309.000, hay c) 339.000? Có
07:04
Any idea, Neil?
148
424590
867
ý kiến ​​gì không, Neil?
07:05
I have no idea but I'm going to have a guess and I'm going to say a) 239,000.
149
425457
8661
Tôi không biết nhưng tôi sẽ đoán và tôi sẽ nói a) 239.000.
07:14
OK. Well, we’ll reveal the answer a little later in this programme.
150
434118
3262
ĐƯỢC RỒI. Chà, chúng tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau trong chương trình này.
07:17
And whatever the correct number, the trend is downwards.
151
437380
3324
Và bất kể con số chính xác là bao nhiêu, xu hướng là đi xuống.
07:20
Year on year there are fewer opposite-sex couples getting married in the UK.
152
440704
4766
Hàng năm, có ít cặp đôi khác giới kết hôn ở Anh hơn.
07:25
So, why might this be?
153
445470
1500
Vì vậy, tại sao điều này có thể được?
07:26
Are we falling out of love with marriage?
154
446970
2530
Có phải chúng ta đang hết yêu với hôn nhân?
07:29
Let’s hear from a couple of people with different views.
155
449500
3300
Hãy nghe từ một vài người có quan điểm khác nhau.
07:32
First, here’s Tom from BBC Learning English - what
156
452800
2790
Đầu tiên, đây là Tom từ BBC Learning English -
07:35
doesn’t he like about the idea or concept of getting married?
157
455590
3854
anh ấy không thích điều gì về ý tưởng hoặc khái niệm kết hôn?
07:39
I'm not that enthusiastic about the idea of marriage, to tell you the truth.
158
459444
5906
Tôi không hào hứng lắm với ý tưởng kết hôn, nói thật với bạn.
07:45
I think it's a bit of an archaic concept these days and
159
465350
4090
Tôi nghĩ ngày nay đó là một khái niệm hơi cổ xưa và
07:49
I'm a bit of a commitment phobe – I don't like the idea of
160
469440
4124
tôi hơi sợ cam kết – tôi không thích ý tưởng
07:53
signing a piece of paper that says I have to be with someone
161
473564
2656
ký vào một tờ giấy nói rằng tôi phải ở bên ai đó
07:56
for the rest of my life and can never escape from that person
162
476220
4600
đến hết đời và Tôi cho rằng không bao giờ có thể thoát khỏi người đó
08:00
I suppose – although I am in a
163
480820
1600
– mặc dù hiện tại tôi đang có một
08:02
very happy relationship at the moment.
164
482420
2470
mối quan hệ rất hạnh phúc.
08:04
So that was Tom there.
165
484890
1304
Vì vậy, đó là Tom ở đó.
08:06
Not a fan of marriage.
166
486194
2070
Không phải là một fan hâm mộ của hôn nhân.
08:08
But what were his objections, Neil?
167
488264
1816
Nhưng sự phản đối của anh ấy là gì, Neil?
08:10
Well, he described marriage as an archaic concept.
168
490080
3730
Chà, anh ấy mô tả hôn nhân là một khái niệm cổ xưa.
08:13
When someone describes something as archaic they
169
493810
2860
Khi ai đó mô tả một cái gì đó là cổ xưa, họ
08:16
think it is very old fashioned, out of date – belonging to a different time.
170
496670
5037
nghĩ rằng nó đã lỗi thời, lỗi thời – thuộc về một thời đại khác.
08:21
So that was one of his problems
171
501707
1663
Vì vậy, đó là một trong những vấn đề của anh ấy
08:23
with marriage, but he also said
172
503370
1990
với hôn nhân, nhưng anh ấy cũng nói
08:25
that he was a commitment phobe.
173
505360
2260
rằng anh ấy là một người sợ cam kết.
08:27
The suffix phobe means someone who is afraid of something.
174
507620
3751
Hậu tố phobe có nghĩa là ai đó sợ điều gì đó.
08:31
In some cases it can also be used as a
175
511371
2439
Trong một số trường hợp, nó cũng có thể được sử dụng như một
08:33
standalone word, but it means the same.
176
513810
2367
từ độc lập, nhưng nó có nghĩa giống nhau.
08:36
So a commitment phobe is
177
516177
1450
Vì vậy, một người sợ cam kết là
08:37
someone who is afraid of, or doesn’t like the idea of commitment.
178
517627
3716
người sợ hoặc không thích ý tưởng cam kết.
08:41
And when talking about relationships, commitment
179
521343
3197
Và khi nói về các mối quan hệ, cam kết
08:44
means being with one person and giving up the idea of
180
524540
3020
có nghĩa là ở bên một người và từ bỏ ý tưởng được
08:47
being free to do whatever you want and see whoever
181
527560
3170
tự do làm bất cứ điều gì bạn muốn và hẹn hò lãng mạn với bất kỳ ai mà
08:50
you want romantically.
182
530730
1614
bạn muốn.
08:52
So for commitment phobes, commitment means losing something.
183
532344
3713
Vì vậy, đối với các ám ảnh cam kết, cam kết có nghĩa là mất một cái gì đó.
08:56
But that’s not true for everyone.
184
536057
1493
Nhưng điều đó không đúng với tất cả mọi người.
08:57
Here’s Dan, also from BBC Learning English.
185
537550
2450
Đây là Dan, cũng từ BBC Learning English.
09:00
What’s his view of marriage?
186
540000
1794
Quan điểm của anh ấy về hôn nhân là gì?
09:01
In general, I think it's quite good.
187
541794
1478
Nói chung, tôi nghĩ nó khá tốt.
09:03
It has a very stabilising effect on society and it
188
543272
4638
Nó có tác động rất ổn định đối với xã hội và nó
09:07
declares publicly to the world that you have found
189
547910
4840
tuyên bố công khai với thế giới rằng bạn đã tìm được
09:12
the right person for you and that you're in a committed relationship.
190
552750
3214
người phù hợp với mình và rằng bạn đang ở trong một mối quan hệ đã cam kết.
09:15
So Dan is a fan.
191
555964
1935
Vì vậy, Dan là một fan hâm mộ.
09:17
He thinks marriage has a stabilising effect on society.
192
557899
3705
Ông cho rằng hôn nhân có tác dụng ổn định xã hội.
09:21
He sees marriage as being good for society as a whole - it
193
561604
3175
Anh ấy coi hôn nhân là điều tốt cho toàn xã hội - nó
09:24
makes society stronger, more stable.
194
564779
2517
làm cho xã hội mạnh mẽ hơn, ổn định hơn.
09:27
And he also sees it as a way to say to everyone that
195
567296
2994
Và anh ấy cũng coi đó là một cách để nói với mọi người rằng
09:30
you have a strong relationship, you
196
570290
2159
bạn có một mối quan hệ bền chặt, bạn
09:32
are with the one person you love.
197
572449
1735
đang ở với người mình yêu.
09:34
So for Dan, commitment and
198
574184
2085
Vì vậy, đối với Dan, cam kết và
09:36
being in a committed relationship is a good thing.
199
576269
3411
ở trong một mối quan hệ đã cam kết là một điều tốt.
09:39
Now, back to our question at the top of the programme.
200
579680
2649
Bây giờ, trở lại câu hỏi của chúng tôi ở đầu chương trình.
09:42
I asked: how many opposite-sex couples got married in the UK in 2015?
201
582329
5504
Tôi hỏi: năm 2015 ở Anh có bao nhiêu cặp khác giới kết hôn?
09:47
And I took a guess, didn't I, and I said a) 239,000.
202
587833
5261
Và tôi đã đoán, phải không, và tôi nói a) 239.000.
09:53
Am I right?
203
593094
906
Tôi có đúng không?
09:54
You are definitely right.
204
594000
1550
Bạn chắc chắn đúng.
09:55
The answer is 239,000 or 239,020 to be precise.
205
595550
6570
Câu trả lời chính xác là 239.000 hoặc 239.020.
10:02
That figure was 3.4% lower than 2014.
206
602120
3664
Con số đó thấp hơn 3,4% so với năm 2014.
10:05
So what do relationship experts think
207
605784
2073
Vậy theo các chuyên gia về mối quan hệ, đâu
10:07
is the reason fewer people are getting married?
208
607857
2580
là lý do khiến ít người kết hôn hơn?
10:10
Well there could be lots of reasons. In some countries
209
610437
2776
Vâng, có thể có rất nhiều lý do. Ở một số quốc gia,
10:13
the way society is changing means that there is less pressure
210
613213
3316
cách xã hội đang thay đổi đồng nghĩa với việc ít có áp lực
10:16
to get married or stay married.
211
616529
1997
phải kết hôn hoặc duy trì hôn nhân.
10:18
As a result, there are more divorces.
212
618526
2160
Kết quả là có nhiều vụ ly hôn hơn.
10:20
So perhaps children of
213
620686
1253
Vì vậy, có lẽ con cái của
10:21
divorced parents are less likely to get married themselves.
214
621939
3531
cha mẹ ly hôn ít có khả năng kết hôn hơn.
10:25
Right, well before we go, let’s recap the vocabulary we highlighted today.
215
625470
5020
Đúng vậy, trước khi bắt đầu, chúng ta hãy tóm tắt lại những từ vựng mà chúng ta đã đánh dấu ngày hôm nay.
10:30
The first word was trend.
216
630490
2000
Từ đầu tiên là xu hướng.
10:32
A trend is the direction that something is changing over time.
217
632490
3550
Một xu hướng là hướng mà một cái gì đó đang thay đổi theo thời gian.
10:36
When it comes to marriage, the trend is for fewer marriages.
218
636040
3614
Khi nói đến hôn nhân, xu hướng là có ít cuộc hôn nhân hơn.
10:39
And the trend for 6 Minute
219
639654
1146
Và xu hướng của
10:40
listeners is the opposite, going up,
220
640800
2160
những người nghe 6 Minute thì ngược lại, đang tăng lên,
10:42
particularly when you are presenting, Neil
221
642960
2084
đặc biệt là khi bạn đang trình bày, Neil
10:45
Ah, that’s very nice of you, you’re very kind.
222
645044
2072
Ah, bạn thật tốt, bạn rất tốt bụng.
10:47
The next two words were an archaic concept.
223
647116
3548
Hai từ tiếp theo là một khái niệm cổ xưa.
10:50
Archaic is an adjective for something dated or old-fashioned.
224
650664
4143
Archaic là một tính từ cho một cái gì đó lỗi thời hoặc lỗi thời.
10:54
A bit like your fashion sense!
225
654807
1863
Một chút giống như phong cách thời trang của bạn!
10:56
Ah Rob, just when I was beginning to like you!
226
656670
2860
Ah Rob, ngay khi tôi bắt đầu thích bạn!
10:59
Sorry about that, you know I don’t mean it.
227
659530
2190
Xin lỗi về điều đó, bạn biết tôi không có ý đó.
11:01
In the interview, archaic was used to describe
228
661720
2779
Trong cuộc phỏng vấn, cổ xưa được sử dụng để mô tả
11:04
the concept of marriage, not your fashion sense.
229
664499
3135
khái niệm về hôn nhân, không phải phong cách thời trang của bạn.
11:07
Concept is another word for an idea or belief.
230
667634
3176
Khái niệm là một từ khác cho một ý tưởng hoặc niềm tin.
11:10
So an archaic concept is an old-fashioned idea.
231
670810
3040
Vì vậy, một khái niệm cổ xưa là một ý tưởng lỗi thời.
11:13
Our next expression was commitment phobe.
232
673850
3137
Biểu hiện tiếp theo của chúng tôi là phobe cam kết.
11:16
We use this phrase to talk about
233
676987
1806
Chúng tôi sử dụng cụm từ này để nói về
11:18
someone who is scared of the idea of a long-term relationship
234
678793
3427
một người sợ ý tưởng về một mối quan hệ lâu dài
11:22
because they see it as giving up some freedoms.
235
682220
2599
bởi vì họ coi đó là từ bỏ một số quyền tự do.
11:24
You're obviously a compliment phobe!
236
684819
2367
Bạn rõ ràng là một phobe khen ngợi!
11:27
You’re afraid of saying nice things about someone so you
237
687186
2273
Bạn sợ nói những điều tốt đẹp về ai đó nên bạn
11:29
always say something nasty as well!
238
689459
2721
luôn nói điều gì đó khó chịu!
11:32
I said I was sorry.
239
692180
1884
Tôi nói tôi xin lỗi.
11:34
And finally we had the adjective stabilising.
240
694064
3089
Và cuối cùng chúng ta có tính từ ổn định.
11:37
Something that is stable is strong and
241
697153
2647
Cái gì ổn định là mạnh và
11:39
something that makes something
242
699800
1210
cái gì tạo nên sức
11:41
strong can be described as stabilising.
243
701010
2836
mạnh có thể được mô tả là ổn định.
11:43
Dan expressed his belief that marriage had a stabilising effect on society.
244
703846
4584
Dan bày tỏ niềm tin rằng hôn nhân có tác dụng ổn định xã hội.
11:48
Well, that's it for this programme.
245
708430
1959
Vâng, đó là nó cho chương trình này.
11:50
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
246
710389
3190
Để biết thêm thông tin, hãy tìm chúng tôi trên Facebook, Twitter, Instagram
11:53
and our YouTube pages, and of course our website at
247
713579
2461
và các trang YouTube của chúng tôi, và tất nhiên là trang web của chúng tôi tại
11:56
bbclearningenglish.com where
248
716040
2109
bbclearningenglish.com, nơi
11:58
you can find all kinds of other activities, videos and quizzes
249
718149
4310
bạn có thể tìm thấy tất cả các loại hoạt động, video và câu đố khác
12:02
and things to help you improve your English.
250
722459
2651
cũng như những thứ giúp bạn cải thiện tiếng Anh của mình.
12:05
Thanks for joining us and goodbye!
251
725110
1439
Cảm ơn vì đã tham gia cùng chúng tôi và tạm biệt!
12:06
Bye bye!
252
726549
880
Tạm biệt!
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English.
253
733157
2547
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English.
12:15
I'm Dan and joining me today is Neil.
254
735704
2150
Tôi là Dan và tham gia cùng tôi hôm nay là Neil. Xin
12:17
Hi Neil.
255
737854
568
chào Neil.
12:18
Hi there, Dan.
256
738422
853
Xin chào, Đan.
12:19
You're a married man, Neil.
257
739275
1147
Anh là một người đàn ông đã có gia đình, Neil.
12:20
When you were wed, did your wife change her family name?
258
740422
3329
Khi cưới, vợ bạn có đổi họ không?
12:23
Yes she did.
259
743751
1000
Có cô đã làm.
12:24
Was that her choice?
260
744751
1110
Đó có phải là sự lựa chọn của cô ấy?
12:25
Oh yes, yes.
261
745861
964
Ồ vâng, vâng.
12:26
She didn't like her old name, so for her it was a win-win.
262
746825
3695
Cô ấy không thích cái tên cũ của mình, vì vậy đối với cô ấy đó là một đôi bên cùng có lợi. Còn
12:30
How about you?
263
750520
854
bạn thì sao?
12:31
Well, my wife wanted to keep
264
751374
1762
Chà, vợ tôi muốn giữ
12:33
her surname, but was forced to adopt mine because that
265
753136
3433
họ của cô ấy, nhưng buộc phải lấy họ của tôi vì đó
12:36
was the law where we got married.
266
756569
2168
là luật nơi chúng tôi kết hôn.
12:38
Would you have thought about taking her name?
267
758737
2627
Bạn có nghĩ đến việc lấy tên của cô ấy không?
12:41
That's what we're talking about in this 6 Minute English.
268
761364
2826
Đó là những gì chúng ta đang nói đến trong 6 Minute English này.
12:44
A husband taking a wife's name after marriage.
269
764190
3810
Chồng lấy vợ sau khi kết hôn.
12:48
All that, six related words and our quiz question.
270
768000
3500
Tất cả điều đó, sáu từ liên quan và câu hỏi đố vui của chúng tôi.
12:51
OK. Let's have the question.
271
771500
1780
ĐƯỢC RỒI. Hãy đặt câu hỏi.
12:53
In which country has it been forbidden since 1789 for a
272
773280
4210
Quốc gia nào cấm
12:57
citizen to change their name legally, even after marriage?
273
777490
4889
công dân đổi tên hợp pháp kể từ năm 1789 kể cả sau khi kết hôn?
13:02
Is it: a) Japan, b) France, or c) Turkey?
274
782379
3897
Đó là: a) Nhật Bản, b) Pháp hay c) Thổ Nhĩ Kỳ?
13:06
I'm going to go for b) France.
275
786276
2854
Tôi sẽ đi b) Pháp.
13:09
And we'll see if you're right later.
276
789130
2340
Và chúng tôi sẽ xem nếu bạn đúng sau.
13:11
Now, traditionally in the UK, when a man and a woman get
277
791470
3700
Bây giờ, theo truyền thống ở Anh, khi một người đàn ông và một người phụ nữ kết
13:15
married, the woman takes the man's family name.
278
795170
3759
hôn, người phụ nữ lấy họ của người đàn ông.
13:18
And this replaces her maiden name.
279
798929
2580
Và điều này thay thế tên thời con gái của cô ấy.
13:21
A maiden name is the surname
280
801509
2020
Tên thời con gái là họ
13:23
a woman had before she was married.
281
803529
2068
của một người phụ nữ trước khi kết hôn.
13:25
Now, this all dates back to the Norman invasion of
282
805597
2367
Bây giờ, tất cả những điều này bắt nguồn từ cuộc xâm lược
13:27
England, back in 1066.
283
807964
2656
nước Anh của người Norman, vào năm 1066.
13:30
They introduced the idea that when
284
810620
1634
Họ đưa ra ý tưởng rằng khi
13:32
a woman married a man, she became his property.
285
812254
3459
một người phụ nữ kết hôn với một người đàn ông, cô ấy trở thành tài sản của anh ta.
13:35
Now, as a result of this, she took his name.
286
815713
3336
Bây giờ, do kết quả của việc này, cô ấy đã lấy tên của anh ấy.
13:39
These days, many women elect to keep their maiden name
287
819049
3441
Ngày nay, nhiều phụ nữ chọn giữ tên thời con gái của họ
13:42
upon marriage or combine it with their new
288
822490
2909
khi kết hôn hoặc kết hợp nó với tên của
13:45
husband's in some way, sometimes by making
289
825399
3554
chồng mới theo một cách nào đó, đôi khi bằng cách đặt
13:48
the name double-barrelled.
290
828953
1915
tên này thành hai thanh.
13:50
A double-barrelled name is two names that are
291
830868
2211
Tên có hai thanh là hai tên được
13:53
connected by a hyphen, such as Jones-Smith.
292
833079
2550
nối với nhau bằng dấu gạch nối, chẳng hạn như Jones-Smith.
13:55
However, a growing number of couples in western culture
293
835629
3801
Tuy nhiên, ngày càng có nhiều cặp vợ chồng trong nền văn hóa phương Tây
13:59
are doing it differently.
294
839430
1644
đang làm điều đó theo cách khác.
14:01
When they get married, the husband
295
841074
2183
Khi kết hôn, người chồng
14:03
elects to take the wife's surname.
296
843257
2490
quyết định lấy họ của người vợ.
14:05
In a BBC article about surnames and marriage, Rory Dearlove,
297
845747
4833
Trong một bài báo của BBC về họ và hôn nhân, Rory Dearlove,
14:10
formerly Rory Cook, talks about
298
850580
1830
trước đây là Rory Cook, nói về
14:12
why he decided to take his wife's surname.
299
852410
3149
lý do tại sao ông quyết định lấy họ của vợ mình.
14:15
He said that he wasn't really attached to his name anyway.
300
855559
3030
Anh ấy nói rằng dù sao thì anh ấy cũng không thực sự gắn bó với cái tên của mình.
14:18
To him it didn't make any difference.
301
858589
2000
Đối với anh ấy nó không tạo ra bất kỳ sự khác biệt nào.
14:20
Well, he's not alone.
302
860589
1256
Chà, anh ấy không đơn độc.
14:21
A recent study of 2000 UK adults by
303
861845
3265
Một nghiên cứu gần đây về 2000 người trưởng thành ở Vương quốc Anh của
14:25
Opinium, a strategic insight agency, suggested that one
304
865110
4159
Opinium, một cơ quan chuyên sâu về chiến lược, đã gợi ý rằng
14:29
in ten millennial men, currently
305
869269
2740
cứ mười người đàn ông thuộc thế hệ thiên niên kỷ thì có một người, hiện
14:32
between 18 and 34 years old, fall into this category.
306
872009
4631
từ 18 đến 34 tuổi, thuộc nhóm này.
14:36
Charlie Shaw, a Tibetan Buddhist
307
876640
2309
Charlie Shaw, một thiền sư Phật giáo Tây Tạng
14:38
meditation instructor, who took his wife's name when they
308
878949
3000
, người đã lấy tên của vợ mình khi họ
14:41
married last year, said that it was an opportunity to
309
881949
2550
kết hôn năm ngoái, nói rằng đó là cơ hội để
14:44
acknowledge the unseen patriarchal bias and sexism in our society.
310
884499
4775
thừa nhận sự thiên vị gia trưởng và phân biệt giới tính vô hình trong xã hội của chúng ta.
14:49
Patriarchal means 'controlled by men' and a bias
311
889274
3589
Gia trưởng có nghĩa là 'do nam giới kiểm soát' và thiên vị
14:52
is the unfair support or opposition to a person, thing or idea.
312
892863
6243
là sự ủng hộ hoặc phản đối không công bằng đối với một người, sự vật hoặc ý tưởng.
14:59
Many traditional societies were patriarchal.
313
899106
2874
Nhiều xã hội truyền thống là phụ quyền.
15:01
But modern UK society is less like that.
314
901980
2941
Nhưng xã hội Vương quốc Anh hiện đại ít như vậy.
15:04
Everyone is meant to be equal.
315
904921
2759
Mọi người đều có nghĩa là bình đẳng.
15:07
Ah yes, but that's the unseen part.
316
907680
3294
À vâng, nhưng đó là phần không nhìn thấy được.
15:10
And there's the social view of things too.
317
910974
2340
Và cũng có quan điểm xã hội về mọi thứ.
15:13
Rachel Robnett, a researcher at the University of
318
913314
2846
Rachel Robnett, một nhà nghiên cứu tại Đại học
15:16
Nevada surveyed a number of people in the US and UK, and
319
916160
4909
Nevada đã khảo sát một số người ở Mỹ và Anh, và
15:21
found that the husbands of women who keep their maiden
320
921069
3801
phát hiện ra rằng chồng của những phụ nữ giữ
15:24
names are viewed as 'feminine',
321
924870
2329
tên thời con gái được coi là 'nữ tính',
15:27
while the women are believed to 'wear the trousers'.
322
927199
3680
trong khi phụ nữ được cho là 'mặc quần dài'. '.
15:30
If you 'wear the trousers' in a relationship, it means you 'have the control and make
323
930879
4791
Nếu bạn 'mặc quần dài' trong một mối quan hệ, điều đó có nghĩa là bạn 'có quyền kiểm soát và đưa ra
15:35
the decisions for both people'.
324
935670
1779
quyết định cho cả hai người'.
15:37
I wondered about that, so I went out into London and
325
937449
3170
Tôi thắc mắc về điều đó, vì vậy tôi đã đi đến London và
15:40
asked people what they thought about a man who took his
326
940619
3400
hỏi mọi người xem họ nghĩ gì về một người đàn ông lấy
15:44
wife's name when they got married.
327
944019
2641
họ của vợ mình khi họ kết hôn.
15:46
Here's what they said.
328
946660
1589
Đây là những gì họ nói.
15:48
I don't think it's a bad idea at all.
329
948249
2231
Tôi không nghĩ đó là một ý tưởng tồi chút nào.
15:50
My dad's 55 and he took my mother's surname.
330
950480
2370
Bố tôi 55 tuổi và ông lấy họ của mẹ tôi.
15:52
If people want to do it, then all the power to them.
331
952850
2714
Nếu mọi người muốn làm điều đó, thì tất cả quyền lực cho họ.
15:55
It's each to their own really.
332
955564
3015
Đó thực sự là của riêng họ.
15:58
It doesn't hurt anybody.
333
958579
1000
Nó không làm tổn thương bất cứ ai.
15:59
And it's no different from a
334
959579
1031
Và nó không khác gì việc một
16:00
woman taking a man's name.
335
960610
1118
người phụ nữ lấy tên của một người đàn ông.
16:01
The only reason I think that anybody should take someone
336
961728
3952
Lý do duy nhất tôi nghĩ rằng bất kỳ ai cũng nên lấy
16:05
else's surname if just for the creation of a family unit.
337
965680
2829
họ của người khác nếu chỉ để tạo ra một đơn vị gia đình.
16:08
But if it's just out of principle, I don't agree.
338
968509
3940
Nhưng nếu chỉ ngoài nguyên tắc thì tôi không đồng ý.
16:12
It seems that the people I talked
339
972449
1680
Có vẻ như những người tôi đã nói chuyện đều
16:14
to are comfortable with the idea.
340
974129
1504
cảm thấy thoải mái với ý tưởng này.
16:15
Yes. Most said that people are free to do what they want.
341
975633
3814
Đúng. Hầu hết nói rằng mọi người được tự do làm những gì họ muốn.
16:19
One woman even mentioned the creation of a family unit.
342
979447
3336
Một phụ nữ thậm chí còn đề cập đến việc thành lập một đơn vị gia đình.
16:22
A unit is a group of people living or working together.
343
982820
3780
Một đơn vị là một nhóm người sống hoặc làm việc cùng nhau.
16:26
A typical family unit would be two parents and some children.
344
986600
4070
Một đơn vị gia đình điển hình sẽ là hai cha mẹ và một số trẻ em.
16:30
Well, that answers that question.
345
990670
1877
Vâng, đó trả lời câu hỏi đó.
16:32
People don't seem to mind who takes who's name.
346
992547
2370
Mọi người dường như không bận tâm ai lấy tên của ai.
16:34
Speaking of questions.
347
994917
1252
Phát biểu của câu hỏi.
16:36
How about our quiz question?
348
996169
1714
Làm thế nào về câu hỏi đố vui của chúng tôi?
16:37
I asked you in which country it's been forbidden
349
997883
2826
Tôi hỏi bạn quốc gia nào cấm
16:40
since 1789 for a citizen to
350
1000709
3100
công dân
16:43
change their name legally, even after marriage.
351
1003809
3441
đổi tên hợp pháp kể cả sau khi kết hôn kể từ năm 1789.
16:47
A) Japan, b) France, or c) Turkey?
352
1007250
3451
A) Nhật Bản, b) Pháp hay c) Thổ Nhĩ Kỳ?
16:50
And I said b) France.
353
1010701
1878
Và tôi đã nói b) Pháp.
16:52
And you were spot on as usual, Neil.
354
1012579
2517
Và bạn đã được phát hiện như thường lệ, Neil.
16:55
Let's take a look at the vocabulary, shall we?
355
1015096
2210
Chúng ta hãy nhìn vào từ vựng, phải không?
16:57
First we had maiden name.
356
1017306
2327
Đầu tiên chúng tôi có tên thời con gái.
16:59
This is a woman's family name before she is married.
357
1019633
3523
Đây là họ của phụ nữ trước khi kết hôn.
17:03
My mother refused to give up her maiden name to my
358
1023156
2433
Mẹ tôi không chịu nhường tên thời con gái cho
17:05
father when she got married.
359
1025589
1581
bố tôi khi bà kết hôn.
17:07
Then we had double-barrelled.
360
1027170
1530
Sau đó, chúng tôi đã có hai nòng.
17:08
A double-barrelled name is two names that are joined by a hyphen.
361
1028700
3677
Tên có hai gạch ngang là hai tên được nối với nhau bằng dấu gạch nối.
17:12
Can you think of any famous examples?
362
1032377
2000
Bạn có thể nghĩ về bất kỳ ví dụ nổi tiếng?
17:14
Well, there's the Duchess of
363
1034377
1183
Chà, có một người là Nữ công tước xứ
17:15
Cornwall Camilla Parker-Bowles for one.
364
1035560
3437
Cornwall Camilla Parker-Bowles.
17:18
She's married to Prince Charles – next in line to the English throne.
365
1038997
3727
Cô đã kết hôn với Hoàng tử Charles - người kế vị ngai vàng nước Anh.
17:22
Then we had patriarchal.
366
1042724
2073
Sau đó, chúng tôi đã có gia trưởng.
17:24
If something is patriarchal, it is controlled by men.
367
1044797
3183
Nếu một cái gì đó là gia trưởng, nó được kiểm soát bởi đàn ông.
17:27
The feminine equivalent is matriarchal, controlled by women.
368
1047980
3954
Tương đương với nữ tính là mẫu hệ, do phụ nữ kiểm soát.
17:31
Then we had bias.
369
1051934
1306
Sau đó, chúng tôi đã có sự thiên vị.
17:33
A bias is unfair support or opposition to a person, thing or idea.
370
1053240
5294
Thành kiến ​​là sự ủng hộ hoặc phản đối không công bằng đối với một người, một vật hoặc một ý tưởng.
17:38
Many fans are biased in favour of their football team.
371
1058534
3057
Nhiều người hâm mộ thiên vị ủng hộ đội bóng đá của họ.
17:41
Then we had wear the trousers.
372
1061591
2669
Sau đó, chúng tôi đã mặc quần.
17:44
If you wear the trousers, you have the control and make the
373
1064260
2880
Nếu bạn mặc quần, bạn có quyền kiểm soát và đưa ra
17:47
decisions for both people.
374
1067140
2780
quyết định cho cả hai người.
17:49
Do you wear the trousers in your marriage, Neil?
375
1069920
2180
Bạn có mặc quần tây trong hôn lễ của mình không, Neil?
17:52
Oh, we both wear the trousers in my marriage, thank you Dan.
376
1072100
3431
Ồ, cả hai chúng tôi đều mặc quần dài trong đám cưới của tôi, cảm ơn Dan.
17:55
Then we had unit.
377
1075531
1799
Sau đó, chúng tôi đã có đơn vị.
17:57
A unit is a group of people living or working together.
378
1077330
3231
Một đơn vị là một nhóm người sống hoặc làm việc cùng nhau.
18:00
Like the BBC Learning English team… or unit!
379
1080561
3519
Giống như nhóm BBC Learning English… hoặc đơn vị!
18:04
And that's the end of this 6 Minute English.
380
1084080
1920
Và đó là phần cuối của 6 Minute English này.
18:06
Don't forget to checkout our Facebook, Twitter,
381
1086000
2660
Đừng quên kiểm tra các trang Facebook, Twitter,
18:08
Instagram and YouTube pages.
382
1088660
1700
Instagram và YouTube của chúng tôi.
18:10
And we'll see you next time.
383
1090360
1339
Và chúng ta sẽ gặp lại bạn lần sau.
18:11
Bye!
384
1091699
579
Tạm biệt!
18:12
Bye!
385
1092278
689
Tạm biệt!
18:18
Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Catherine.
386
1098460
3087
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English, tôi là Catherine.
18:21
And I'm Neil.
387
1101547
963
Và tôi là Neil.
18:22
Now, Neil, you're a dad, aren't you?
388
1102510
1913
Bây giờ, Neil, bạn là một người cha, phải không?
18:24
I am a dad.
389
1104423
864
Tôi là một người cha.
18:25
How did you know?
390
1105287
1221
Làm sao bạn biết?
18:26
Is it the grey hair in my beard?
391
1106508
2157
Đó có phải là sợi tóc màu xám trong bộ râu của tôi?
18:28
Is it the wrinkles around the eyes?
392
1108665
1335
Đó có phải là những nếp nhăn quanh mắt?
18:30
I thought that was just your age.
393
1110000
1665
Tôi nghĩ rằng đó chỉ là tuổi của bạn.
18:31
Well, yes, maybe.In today's programme, we're going to
394
1111665
3256
Vâng, vâng, có thể. Trong chương trình hôm nay, chúng ta sẽ
18:34
be talking about fathers and how being a father has changed over the years.
395
1114921
4926
nói về những người cha và vai trò của một người cha đã thay đổi như thế nào trong những năm qua.
18:39
But before we hear more about this topic, our question for the day.
396
1119847
3480
Nhưng trước khi chúng ta nghe thêm về chủ đề này, câu hỏi của chúng ta trong ngày.
18:43
According to recent research in the UK, what
397
1123327
2594
Theo nghiên cứu gần đây ở Anh, bao nhiêu
18:45
percentage of men are present when their children are born?
398
1125921
3689
phần trăm đàn ông có mặt khi con họ chào đời? Nó là
18:49
Is it… a) 55%, b) 75%, or, c) 95%?
399
1129610
5604
… a) 55%, b) 75%, hay c) 95%?
18:55
What do you think?
400
1135214
1566
Bạn nghĩ sao?
18:56
I think a lot of men these days like to see their children born.
401
1136780
3586
Tôi nghĩ ngày nay rất nhiều đàn ông thích nhìn thấy con cái của họ chào đời.
19:00
It's not culturally inappropriate so, I'm going to go for 95%.
402
1140366
5294
Nó không phải là không phù hợp về mặt văn hóa, vì vậy, tôi sẽ chọn 95%.
19:05
Well, we'll find out if you're right at the end of the programme.
403
1145660
3100
Chà, chúng tôi sẽ tìm hiểu xem bạn có đúng ở phần cuối của chương trình hay không.
19:08
Now, Dr Anna Machin is an evolutionary anthropologist.
404
1148760
3854
Bây giờ, Tiến sĩ Anna Machin là một nhà nhân chủng học tiến hóa.
19:12
She studies, among other things,
405
1152614
2316
Cô ấy nghiên cứu, trong số những thứ khác,
19:14
how human behaviour has changed and is changing.
406
1154930
3390
hành vi của con người đã và đang thay đổi như thế nào.
19:18
She's written a book called The Life of Dad.
407
1158320
2860
Cô ấy đã viết một cuốn sách tên là Cuộc đời của bố.
19:21
She's been studying new fathers and
408
1161180
1634
Cô ấy đang nghiên cứu về những ông bố mới và
19:22
spoke about her research on the
409
1162814
1376
đã nói về nghiên cứu của mình trong
19:24
BBC's Woman's Hour programme.
410
1164190
2530
chương trình Giờ Phụ nữ của BBC.
19:26
She asked why men want to become fathers.
411
1166720
2547
Cô hỏi tại sao đàn ông muốn trở thành cha.
19:29
She starts by saying that there are lots of
412
1169267
2293
Cô ấy bắt đầu bằng cách nói rằng có rất nhiều
19:31
reasons but how many does she mention in her answer?
413
1171560
4024
lý do nhưng có bao nhiêu lý do cô ấy đề cập đến trong câu trả lời của mình?
19:35
There's lots of different reasons why men want to be fathers...
414
1175584
2896
Có rất nhiều lý do khác nhau khiến đàn ông muốn làm cha...
19:38
for some of them it's just a stage in life they've reached.
415
1178480
2944
đối với một số người, đó chỉ là một giai đoạn trong cuộc đời mà họ đã đạt được.
19:41
They've got the house, they've got the
416
1181424
901
Họ có nhà, có
19:42
job, now it's time to have a family.
417
1182325
1606
công việc, giờ là lúc lập gia đình.
19:43
Sometimes they admit that actually they're not that keen, but
418
1183931
3189
Đôi khi họ thừa nhận rằng thực ra họ không mặn mà lắm, nhưng
19:47
their partner wants a baby, so they're kinda going along with it.
419
1187120
2731
đối tác của họ muốn có con nên họ cũng chấp nhận điều đó.
19:49
And a reasonable number actually
420
1189851
2229
Và một số hợp lý thực sự
19:52
say they do it because they want to undo what their father did to
421
1192080
3830
nói rằng họ làm điều đó vì họ muốn hoàn tác những gì cha họ đã làm với
19:55
them, so rewrite history in relation
422
1195910
2050
họ, vì vậy hãy viết lại lịch sử liên quan
19:57
to fathers and the experience of fathering, to be a better father than their father was.
423
1197960
4835
đến những người cha và kinh nghiệm làm cha, để trở thành một người cha tốt hơn cha của họ. Có
20:03
How many reasons does she mention?
424
1203380
1927
bao nhiêu lý do mà cô ấy đề cập đến?
20:05
She mentioned three reasons.
425
1205307
2043
Cô đề cập đến ba lý do.
20:07
The first was that it was that time in life – the guys had a
426
1207350
3820
Đầu tiên đó là thời điểm đó trong cuộc đời - các chàng trai có một
20:11
home and a job and having children was the thing to do next.
427
1211170
4137
ngôi nhà và một công việc và có con là điều cần làm tiếp theo. Một
20:15
Another reason was that it was what their partners wanted, even
428
1215307
3643
lý do khác là đó là những gì đối tác của họ muốn, ngay cả
20:18
if they weren't that keen themselves.
429
1218950
2297
khi bản thân họ không quan tâm đến điều đó.
20:21
If you're not keen on something it means you are 'not enthusiastic
430
1221247
3433
Nếu bạn không quan tâm đến điều gì đó, điều đó có nghĩa là bạn 'không hào hứng với
20:24
about it', it's not really something
431
1224680
1710
điều đó', đó không thực sự là điều
20:26
you want to do, but because it's what their partner wants they
432
1226390
4080
bạn muốn làm, nhưng vì đó là điều đối tác của họ muốn nên họ
20:30
agree to it, or as Dr Machin said, they're going along with it.
433
1230470
4200
đồng ý, hoặc như Tiến sĩ Machin đã nói, họ sẽ đồng ý. cùng với nó.
20:34
Yes, going along with something,
434
1234670
2030
Vâng, going along with something,
20:36
is a phrase that means 'agreeing
435
1236700
1920
là một cụm từ có nghĩa là 'đồng ý
20:38
to do' something even though you don't really want to do it.
436
1238620
3947
làm' điều gì đó mặc dù bạn không thực sự muốn làm điều đó.
20:42
It's interesting that Dr Machin said that some men admit to this.
437
1242567
4407
Thật thú vị khi Tiến sĩ Machin nói rằng một số nam giới thừa nhận điều này.
20:46
To admit to something is to 'say or agree that
438
1246974
2936
Thừa nhận điều gì đó là 'nói hoặc đồng ý rằng
20:49
something is true even if you're perhaps ashamed of it or you
439
1249910
3840
điều gì đó là đúng ngay cả khi bạn có thể xấu hổ về điều đó hoặc bạn
20:53
don't want it to be true'.
440
1253750
1590
không muốn điều đó là sự thật'.
20:55
There was one more reason she mentioned and that was that
441
1255340
2590
Còn một lý do nữa mà cô ấy đề cập đến, đó là
20:57
some men become parents because they want to be a better
442
1257930
2910
một số người đàn ông trở thành cha mẹ vì họ muốn trở thành một
21:00
father than their own father had been.
443
1260840
2590
người cha tốt hơn cha của họ đã từng.
21:03
Let’s listen again.
444
1263430
1907
Hãy nghe lại.
21:05
There's lots of different reasons why men want to be fathers ...
445
1265667
2654
Có rất nhiều lý do khác nhau khiến đàn ông muốn làm cha...
21:08
for some of them it's just a stage in life they've reached.
446
1268321
2889
đối với một số người trong số họ, đó chỉ là một giai đoạn trong cuộc đời mà họ đã đạt được.
21:11
They've got the house, they've
447
1271210
1000
Họ có nhà,
21:12
got the job, now it's time to have a family.
448
1272210
1837
có công việc, giờ là lúc lập gia đình.
21:14
Sometimes they admit that actually they're not that keen, but their partner
449
1274047
3623
Đôi khi họ thừa nhận rằng thực ra họ không mặn mà lắm, nhưng đối tác của họ
21:17
wants a baby, so they're kinda going along with it.
450
1277670
2334
muốn có con nên họ cũng chấp nhận điều đó.
21:20
And a reasonable number actually say they do it because they
451
1280004
3256
Và một số hợp lý thực sự nói rằng họ làm điều đó vì họ
21:23
want to undo what their father
452
1283260
2160
muốn hoàn tác những gì cha họ
21:25
did to them, so rewrite history in relation to fathers and the
453
1285420
3140
đã làm với họ, vì vậy hãy viết lại lịch sử liên quan đến những người cha và
21:28
experience of fathering, to be a better father than their father was.
454
1288560
3864
kinh nghiệm làm cha, để trở thành một người cha tốt hơn cha của họ.
21:32
So what is it about some father's own dads that they didn't like?
455
1292754
3963
Vậy điều gì ở bố của một số người cha mà họ không thích?
21:36
Here's Dr Machin again.
456
1296717
2123
Đây là tiến sĩ Machin một lần nữa.
21:38
Well, in some cases, you know, the
457
1298840
2200
Chà, trong một số trường hợp, bạn biết đấy, người
21:41
father would be neglectful, some
458
1301040
2544
cha sẽ lơ là, một số
21:43
fathers were absent and others
459
1303584
2126
người cha vắng mặt và những người khác
21:45
they just felt they were a very, I suppose, we'd say a 1950s
460
1305710
3047
họ chỉ cảm thấy họ rất, tôi cho rằng, chúng ta có thể nói rằng một người cha của những năm 1950
21:48
father so distant, disciplinarian not actually involved in their
461
1308757
4030
quá xa cách, kỷ luật không thực sự quan tâm đến
21:52
child's daily life and certainly not involved in their care.
462
1312787
2550
cuộc sống hàng ngày của con họ. cuộc sống và chắc chắn không liên quan đến việc chăm sóc họ.
21:55
So today's generation fathers, even in the 10 years that I've been
463
1315337
3293
Thế hệ những ông bố ngày nay, thậm chí trong 10 năm tôi
21:58
studying dads we've seen a massive evolution in how hands-on fathers are.
464
1318630
3891
nghiên cứu về các ông bố, chúng tôi đã chứng kiến ​​sự tiến hóa vượt bậc về mức độ thực hành của những ông bố.
22:03
She talks there about some negative characteristics associated with dads in the past.
465
1323437
5153
Cô ấy nói ở đó về một số đặc điểm tiêu cực liên quan đến người cha trong quá khứ.
22:08
She suggests that some fathers didn't have a very close relationship with their
466
1328590
3860
Cô gợi ý rằng một số ông bố không có mối quan hệ thân thiết với
22:12
sons, they were absent which means they weren't at home a
467
1332450
2990
con trai của họ, họ vắng mặt có nghĩa là họ không ở nhà
22:15
lot and 'didn't spend time' with their children.
468
1335440
2480
nhiều và 'không dành thời gian' cho con cái.
22:17
Yes, and some fathers were seen as a disciplinarian.
469
1337920
4060
Vâng, và một số ông bố được coi là người kỷ luật.
22:21
That describes someone whose main communication
470
1341980
2760
Điều đó mô tả một người nào đó có giao tiếp chính
22:24
with their children was to give them strict rules and tell them
471
1344740
3400
với con cái của họ là đưa ra những quy tắc nghiêm ngặt và mắng
22:28
off or punish them if they did something wrong.
472
1348140
2877
mỏ hoặc trừng phạt chúng nếu chúng làm sai điều gì đó.
22:31
These days, according to Dr Machin, fathers are much more hands-on.
473
1351017
3950
Ngày nay, theo Tiến sĩ Machin, các ông bố đã chủ động hơn rất nhiều.
22:34
This phrase means they are 'much more involved' with their
474
1354967
2304
Cụm từ này có nghĩa là họ 'quan tâm nhiều hơn' đến
22:37
children and share bringing up their children with their partners.
475
1357271
3147
con cái và chia sẻ việc nuôi dạy con cái với bạn đời của họ.
22:40
And talking of sharing, Neil, come on – it's time to tell me
476
1360418
3252
Và nói về việc chia sẻ, Neil, thôi nào – đã đến lúc cho tôi biết
22:43
the answer to today's question.
477
1363670
1590
câu trả lời cho câu hỏi ngày hôm nay.
22:45
Yes, indeed. According to recent research in the UK, what
478
1365260
3490
Vâng, thực sự. Theo nghiên cứu gần đây ở Anh,
22:48
is the percentage of fathers who are there when their children are born?
479
1368750
3870
tỷ lệ người cha ở bên khi con họ chào đời là bao nhiêu?
22:52
Was it 55%, 75% or 95%?
480
1372620
4004
Đó là 55%, 75% hay 95%?
22:56
And I said a very optimistic 95%.
481
1376624
3376
Và tôi đã nói 95% rất lạc quan.
23:00
Being optimistic is good obviously because you are correct.
482
1380000
3390
Lạc quan rõ ràng là tốt vì bạn đúng.
23:03
That's fantastic!
483
1383390
1637
Điều đó thật tuyệt!
23:05
And now, for something else fantastic, our review of today's vocabulary…
484
1385027
5443
Và bây giờ, đối với một điều tuyệt vời khác, bài đánh giá của chúng tôi về từ vựng ngày nay…
23:10
We started off with admit to for when you say something is true,
485
1390470
3940
Chúng tôi bắt đầu với việc thừa nhận khi bạn nói điều gì đó là đúng,
23:14
even if it might make you look a little bit bad.
486
1394410
3690
ngay cả khi điều đó có thể khiến bạn trông hơi tệ.
23:18
And before we go on I have to admit, Neil, that it
487
1398100
2300
Và trước khi chúng ta tiếp tục, tôi phải thừa nhận, Neil, rằng chính
23:20
was me who ate your biscuit.
488
1400400
2124
tôi đã ăn bánh bích quy của anh.
23:22
Which one?
489
1402524
707
Cái nào?
23:23
The one that you left on the desk.
490
1403231
1560
Cái mà bạn để lại trên bàn. Không
23:24
That's all right.
491
1404791
1476
sao đâu.
23:26
I wasn't really keen on it anyway.
492
1406267
1744
Tôi đã không thực sự quan tâm đến nó anyway.
23:28
It had been on the floor.
493
1408011
1341
Nó đã ở trên sàn nhà.
23:29
What? Yuck!
494
1409352
1231
Cái gì? Kinh quá!
23:30
Yeah, well, it serves you right!
495
1410583
1512
Vâng, tốt, nó phục vụ bạn ngay!
23:32
And to be keen on something
496
1412095
1660
Và để quan tâm đến điều gì đó
23:33
is our next phrase, meaning 'being very interested in and
497
1413755
3245
là cụm từ tiếp theo của chúng tôi, có nghĩa là 'rất quan tâm và
23:37
enthusiastic about' something.
498
1417000
2097
nhiệt tình về' điều gì đó.
23:39
Then we had to go along with something.
499
1419097
2723
Sau đó, chúng tôi đã phải đi cùng với một cái gì đó.
23:41
This is when you agree to do something even if you are not keen on it.
500
1421820
4247
Đây là khi bạn đồng ý làm điều gì đó ngay cả khi bạn không quan tâm đến nó.
23:46
An absent father is one who is not at home to spend time with his children.
501
1426067
4833
Một người cha vắng mặt là người không ở nhà để dành thời gian cho con cái.
23:50
And some fathers are disciplinarians.
502
1430900
3410
Và một số người cha là người kỷ luật.
23:54
They 'have strict rules and they give out punishments' but these
503
1434310
3147
Họ 'có các quy tắc nghiêm ngặt và đưa ra các hình phạt' nhưng
23:57
days more fathers are hands-on which means they are
504
1437457
3047
ngày nay nhiều ông bố bắt tay vào việc hơn, điều đó có nghĩa là họ
24:00
'very much involved' in looking after and bringing up their children.
505
1440504
3780
'tham gia rất nhiều' vào việc chăm sóc và nuôi dạy con cái.
24:04
Well, that's all we have time for today.
506
1444284
2053
Chà, đó là tất cả những gì chúng ta có thời gian cho ngày hôm nay. Hãy
24:06
Join us again next time and
507
1446337
1413
tham gia cùng chúng tôi vào lần tới và
24:07
remember you can find us on Instagram, Facebook, Twitter,
508
1447750
3200
hãy nhớ rằng bạn có thể tìm thấy chúng tôi trên Instagram, Facebook, Twitter,
24:10
YouTube and of course our
509
1450950
1120
YouTube và tất nhiên là
24:12
website bbclearningenglish.com.
510
1452070
2800
trang web bbclearningenglish.com của chúng tôi.
24:14
See you soon. Goodbye!
511
1454870
817
Hẹn sớm gặp lại. Tạm biệt!
24:15
Bye!
512
1455687
818
Tạm biệt!
24:22
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Dan.
513
1462260
3310
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Đan.
24:25
And hello, I'm Rob.
514
1465570
1790
Và xin chào, tôi là Rob.
24:27
In today's programme, we're going to be looking at what our
515
1467360
2530
Trong chương trình hôm nay, chúng ta sẽ xem xét bộ não của chúng ta
24:29
brains are doing when we are using dating apps.
516
1469890
3490
đang làm gì khi chúng ta sử dụng các ứng dụng hẹn hò.
24:33
Now, Rob, have you ever used a dating app?
517
1473380
3150
Bây giờ, Rob, bạn đã bao giờ sử dụng ứng dụng hẹn hò chưa?
24:36
No way, I would never use one.
518
1476530
2301
Không có cách nào, tôi sẽ không bao giờ sử dụng một.
24:38
Hmm, so Rob, can you explain, when talking about dating apps,
519
1478831
3959
Hmm, vậy Rob, bạn có thể giải thích, khi nói về các ứng dụng hẹn hò,
24:42
what we mean by swipe left and swipe right?
520
1482790
3040
vuốt sang trái và vuốt sang phải có nghĩa là gì không?
24:45
Ah, yes. These are not new words but technology has given them new meaning.
521
1485830
5090
À, vâng. Đây không phải là những từ mới nhưng công nghệ đã mang lại cho chúng ý nghĩa mới.
24:50
To swipe is the movement of your finger on a
522
1490920
2600
Vuốt là chuyển động của ngón tay trên
24:53
smartphone to change the screen you're looking at.
523
1493520
2897
điện thoại thông minh để thay đổi màn hình bạn đang xem.
24:56
So imagine turning the page in a book, well, on a phone, you swipe.
524
1496417
4747
Vì vậy, hãy tưởng tượng lật trang sách, trên điện thoại, bạn vuốt.
25:01
In some dating apps, they show you pictures of people you might find attractive.
525
1501164
4326
Trong một số ứng dụng hẹn hò, chúng hiển thị cho bạn ảnh của những người mà bạn có thể thấy hấp dẫn.
25:05
If you do like them, you swipe right.
526
1505490
2220
Nếu bạn thích chúng, bạn vuốt sang phải.
25:07
If you don't like them, you swipe left.
527
1507710
2007
Nếu bạn không thích chúng, bạn vuốt sang trái.
25:09
We will dig deeper into this topic shortly, but first, a question.
528
1509717
3907
Chúng tôi sẽ tìm hiểu sâu hơn về chủ đề này trong thời gian ngắn, nhưng trước tiên, một câu hỏi.
25:13
In the UK, approximately how many marriages start with the couple meeting online?
529
1513624
5910
Ở Vương quốc Anh, có khoảng bao nhiêu cuộc hôn nhân bắt đầu bằng việc cặp đôi gặp nhau qua mạng? Có phải là
25:19
Is it: a) One in three, b) One in four, or, c) One in five?
530
1519534
6110
: a) Một phần ba, b) Một phần bốn, hoặc, c) Một phần năm?
25:25
What do you think?
531
1525644
1536
Bạn nghĩ sao?
25:27
Well, all of those seem quite high to me, so I'm
532
1527180
3050
Chà, tất cả những thứ đó có vẻ khá cao đối với tôi, vì vậy tôi
25:30
going to guess in the middle, one in four.
533
1530230
2540
sẽ đoán ở giữa, một phần tư.
25:32
Well, we'll find out if you're right later in the programme.
534
1532770
3510
Chà, chúng tôi sẽ tìm hiểu xem bạn có tham gia ngay sau chương trình hay không.
25:36
Now, Alice Gray is a science communicator and blogger.
535
1536280
4567
Bây giờ, Alice Gray là một nhà truyền thông khoa học và một blogger.
25:40
Recently she was a guest on BBC Radio 4's Woman's Hour
536
1540847
3633
Gần đây, cô ấy là khách mời trong chương trình Giờ phụ nữ của BBC Radio 4
25:44
programme and she was asked about what goes on
537
1544480
2890
và cô ấy đã được hỏi về điều gì diễn ra
25:47
in our brains when we use dating apps compared to
538
1547370
3630
trong não của chúng ta khi chúng ta sử dụng các ứng dụng hẹn hò so với
25:51
when we meet people in real life.
539
1551000
2330
khi chúng ta gặp gỡ mọi người ngoài đời thực.
25:53
What difference does she say there is?
540
1553330
2217
Cô ấy nói có gì khác biệt?
25:55
It's very easy to think that just with these instantaneous
541
1555547
3143
Rất dễ dàng để nghĩ rằng chỉ với những thao tác
25:58
swipe left, swipe right, that the process in our brain of
542
1558690
3580
vuốt sang trái, vuốt sang phải tức thời này, quá trình trong não của chúng ta về
26:02
how we pick out a suitable mate would be very different,
543
1562270
2700
cách chúng ta chọn ra một người bạn đời phù hợp sẽ rất khác,
26:04
when actually it's really similar to how we do it in person.
544
1564970
3438
trong khi thực tế nó rất giống với cách chúng ta làm điều đó trực tiếp.
26:08
So she says that what goes on in our brains is actually very similar.
545
1568408
5359
Vì vậy, cô ấy nói rằng những gì diễn ra trong não của chúng ta thực sự rất giống nhau.
26:13
Online we make decisions very quickly about who we like.
546
1573767
3447
Trực tuyến, chúng tôi đưa ra quyết định rất nhanh về người chúng tôi thích.
26:17
These decisions are almost immediate - she used the adjective instantaneous for this.
547
1577214
5566
Những quyết định này gần như ngay lập tức - cô ấy đã sử dụng tính từ tức thời cho việc này.
26:22
So, we make these instantaneous decisions then
548
1582780
3330
Vì vậy, chúng tôi đưa ra các quyết định tức thời này, sau đó
26:26
choose to swipe left or swipe right.
549
1586110
2954
chọn vuốt sang trái hoặc vuốt sang phải.
26:29
In real life, we do the same thing.
550
1589064
2146
Trong cuộc sống thực, chúng tôi làm điều tương tự.
26:31
We know almost immediately when we see
551
1591210
2150
Chúng ta biết gần như ngay lập tức khi nhìn thấy
26:33
someone if we find them attractive or not.
552
1593360
3027
ai đó nếu chúng ta thấy họ hấp dẫn hay không.
26:36
Although of course in digital dating, one you've
553
1596387
2453
Mặc dù tất nhiên trong hẹn hò kỹ thuật số, một khi bạn
26:38
swiped left you will never see that person again and you won't have the chance to meet.
554
1598840
5740
vuốt sang trái, bạn sẽ không bao giờ gặp lại người đó và bạn sẽ không có cơ hội gặp gỡ.
26:44
In the real world you could meet someone you don't find attractive
555
1604580
2890
Trong thế giới thực, bạn có thể gặp một người mà bạn không thấy hấp dẫn
26:47
instantaneously and then get to
556
1607470
2280
ngay lập tức, sau đó làm
26:49
know them and find that you do quite like them.
557
1609750
2710
quen với họ và thấy rằng bạn khá thích họ.
26:52
Yes, that is true, but then possibly they won't like you.
558
1612460
4487
Vâng, điều đó đúng, nhưng có thể họ sẽ không thích bạn.
26:56
And then you have to deal with rejection.
559
1616947
2507
Và sau đó bạn phải đối phó với sự từ chối.
26:59
Rejection is when someone doesn't find you attractive
560
1619454
2842
Từ chối là khi ai đó không thấy bạn hấp dẫn
27:02
and they don't want to spend time with you or get to know you.
561
1622296
3324
và họ không muốn dành thời gian cho bạn hoặc làm quen với bạn.
27:05
So what's the difference in our brains between online
562
1625620
3620
Vậy đâu là sự khác biệt trong bộ não của chúng ta giữa
27:09
rejection and real life rejection?
563
1629240
2760
sự từ chối trực tuyến và sự từ chối ngoài đời thực?
27:12
Here's Alice Gray again.
564
1632000
2490
Lại là Alice Grey.
27:14
We see that a lot of the patterns associated with
565
1634490
4130
Chúng tôi thấy rằng rất nhiều kiểu liên quan đến
27:18
rejection in real life and rejection on dating apps
566
1638620
3700
sự từ chối trong cuộc sống thực và sự từ chối trên các ứng dụng hẹn hò
27:22
are similar, just the exposure to the rate of the amount of
567
1642320
4228
là tương tự nhau, chỉ là mức độ tiếp xúc với mức độ
27:26
rejection you get on dating apps is a lot higher than the ones in real life.
568
1646548
4462
từ chối mà bạn nhận được trên các ứng dụng hẹn hò cao hơn rất nhiều so với tỷ lệ trong cuộc sống thực.
27:31
So in real life you'll have time to, sort of, compute
569
1651010
2960
Vì vậy, trong cuộc sống thực, bạn sẽ có thời gian để tính toán
27:33
the rejection, get over it a little bit,
570
1653970
1847
sự từ chối, vượt qua nó một chút,
27:35
and dust yourself off and get on with it.
571
1655817
1624
phủi bụi và tiếp tục với nó.
27:37
Whereas the rate of rejection
572
1657441
1659
Trong khi tỷ lệ bị từ chối
27:39
on dating apps is so high it's often hard to cope with
573
1659100
3790
trên các ứng dụng hẹn hò cao đến mức thường khó đối phó với hết ứng dụng này
27:42
one coming in after another.
574
1662890
1520
đến ứng dụng khác.
27:44
So, she says that our brain's response to real life and online
575
1664410
4310
Vì vậy, cô ấy nói rằng phản ứng của bộ não chúng ta đối với sự từ chối trực tuyến và cuộc sống thực
27:48
rejection is quite similar, but in the digital world you can be rejected many more times.
576
1668720
6020
là khá giống nhau, nhưng trong thế giới kỹ thuật số, bạn có thể bị từ chối nhiều lần hơn.
27:54
In real life you have a bit more time to recover from the
577
1674740
3010
Trong cuộc sống thực, bạn có thêm một chút thời gian để phục hồi sau
27:57
rejection, to get over it, as she says.
578
1677750
2847
sự từ chối, để vượt qua nó, như cô ấy nói.
28:00
You can dust yourself off which is a way of saying
579
1680597
3013
Bạn có thể phủi bụi cho chính mình, đó là một cách nói rằng
28:03
you think positively to make yourself feel better - imagine falling over on the ground,
580
1683610
5678
bạn suy nghĩ tích cực để khiến bản thân cảm thấy tốt hơn - hãy tưởng tượng bạn ngã xuống đất,
28:09
when you get up, you might be covered
581
1689288
2022
khi bạn đứng dậy, bạn có thể dính
28:11
in dust and dirt, you need to dust
582
1691310
2890
đầy bụi bẩn, bạn cần phủi
28:14
yourself off to make yourself ready again, before you carry on.
583
1694200
3431
bụi để làm cho chính mình sẵn sàng một lần nữa, trước khi bạn tiếp tục.
28:17
In the online world though, you don't have that time.
584
1697631
3856
Tuy nhiên, trong thế giới trực tuyến, bạn không có thời gian đó.
28:21
Online dating apps can lead to many rejections
585
1701487
3043
Các ứng dụng hẹn hò trực tuyến có thể dẫn đến nhiều lần bị từ chối
28:24
and psychologically that can be difficult to manage.
586
1704530
3680
và khó quản lý về mặt tâm lý.
28:28
Another way of saying 'difficult to manage' is difficult to cope with.
587
1708210
4140
Một cách khác để nói 'khó quản lý' là khó đối phó.
28:32
Well, we don't want you to reject us, so time now to give you the
588
1712350
3964
Chà, chúng tôi không muốn bạn từ chối chúng tôi, vì vậy bây giờ là lúc để cung cấp cho bạn câu
28:36
answer to that quiz question before a recap of today's vocabulary.
589
1716314
4646
trả lời cho câu hỏi đố vui đó trước khi tóm tắt từ vựng của ngày hôm nay.
28:40
I asked: in the UK, approximately how many
590
1720960
3640
Tôi hỏi: ở Anh, có khoảng bao nhiêu
28:44
marriages start with the couple meeting online?
591
1724600
3097
cuộc hôn nhân bắt đầu bằng việc hai người gặp nhau qua mạng? Có phải là
28:47
Is it: a) One in three, b) One in four, or c) One in five?
592
1727697
5033
: a) Một phần ba, b) Một phần bốn, hay c) Một phần năm?
28:52
Hmmm, so I said b) one in four – 25%.
593
1732730
3770
Hmmm, vì vậy tôi đã nói b) một phần tư – 25%.
28:56
Was I right?
594
1736500
780
Tôi có đúng không?
28:57
Sorry, Rob, the answer is a), one in three.
595
1737280
2990
Xin lỗi, Rob, câu trả lời là a), một phần ba.
29:00
Does that surprise you?
596
1740270
1290
Nó có làm bạn ngạc nhiên không?
29:01
Yes, it does, I didn't think it would be that high.
597
1741560
3060
Vâng, nó có, tôi không nghĩ rằng nó sẽ cao như vậy.
29:04
It's the sign of the times, Rob.
598
1744620
1840
Đó là dấu hiệu của thời đại, Rob.
29:06
Digital world – digital dating!
599
1746460
2130
Thế giới kỹ thuật số - hẹn hò kỹ thuật số!
29:08
Let's have a look at that vocabulary.
600
1748590
1220
Chúng ta hãy xem từ vựng đó.
29:09
OK, well, we started with the verb to swipe.
601
1749810
3930
OK, tốt, chúng ta đã bắt đầu với động từ vuốt.
29:13
The movement of our finger on smartphone or
602
1753740
2000
Chuyển động của ngón tay trên màn hình điện thoại thông minh hoặc
29:15
tablet screen to indicate whether we like someone or not.
603
1755740
3744
máy tính bảng cho biết chúng ta có thích ai đó hay không.
29:19
Swipe right for like, swipe left if you don't like.
604
1759484
3416
Vuốt sang phải để thích, vuốt sang trái nếu không thích.
29:22
Our decisions on whether we find someone attractive or not are often instantaneous.
605
1762900
5017
Quyết định của chúng ta về việc chúng ta có thấy ai đó hấp dẫn hay không thường là tức thời.
29:27
This adjective means immediate, at once.
606
1767917
3137
Tính từ này có nghĩa là ngay lập tức, ngay lập tức.
29:31
Rejection is when you let someone know that you are
607
1771054
2853
Từ chối là khi bạn cho ai đó biết rằng bạn
29:33
not interested in them, you don't want to be romantically involved with them.
608
1773907
4173
không quan tâm đến họ, bạn không muốn có quan hệ tình cảm với họ.
29:38
If you are rejected you might need some time to feel better,
609
1778080
3374
Nếu bạn bị từ chối, bạn có thể cần một chút thời gian để cảm thấy tốt hơn,
29:41
and for this you can use the phrasal verb get over.
610
1781454
3256
và để làm được điều này, bạn có thể sử dụng cụm động từ get over.
29:44
It can take some time to get over a rejection.
611
1784710
3520
Có thể mất một thời gian để vượt qua sự từ chối.
29:48
Yeah, I know!
612
1788230
1311
Vâng, tôi biết! Trở
29:49
Being positive and optimistic after a rejection can be described as dusting yourself off.
613
1789541
5879
nên tích cực và lạc quan sau khi bị từ chối có thể được mô tả là phủi bụi cho bản thân.
29:55
But, having many rejections can be difficult to cope with, which means it can be difficult to
614
1795420
4920
Tuy nhiên, việc bị từ chối nhiều lần có thể khó đối phó, điều đó có nghĩa là khó
30:00
manage, difficult to keep positive.
615
1800340
2370
quản lý, khó giữ thái độ tích cực.
30:02
Well, we hope you don't swipe
616
1802710
1330
Chà, chúng tôi hy vọng bạn không vuốt
30:04
left on this programme and you will join us again next time.
617
1804040
2851
sang trái trong chương trình này và bạn sẽ tham gia lại với chúng tôi vào lần tới.
30:06
Remember you can find us on Instagram, Facebook, Twitter,
618
1806891
3079
Hãy nhớ rằng bạn có thể tìm thấy chúng tôi trên Instagram, Facebook, Twitter,
30:09
YouTube and of course our
619
1809970
1340
YouTube và tất nhiên là
30:11
website bbclearningenglish.com.
620
1811310
2651
trang web bbclearningenglish.com của chúng tôi.
30:13
And don't forget our new BBC Learning English app.
621
1813961
3039
Và đừng quên ứng dụng BBC Learning English mới của chúng tôi.
30:17
Oh good idea. See you soon.
622
1817000
2385
Ôi ý kiến ​​hay đấy. Hẹn sớm gặp lại.
30:19
Bye.
623
1819385
784
Tạm biệt.
30:20
Bye bye!
624
1820169
615
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7