BOX SET: 6 Minute English - 'Dating and Relationships' English mega-class!
313,866 views ・ 2023-02-12
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
5707
2790
こんにちは、6 Minute English へようこそ。 私はニールです。
00:08
And I'm Dan.
1
8497
1037
私はダンです。
00:09
Now then, Dan, what do you think of dating apps - you know, apps on your
2
9534
3916
では、ダン、出会い系アプリについてどう思いますか?
00:13
phone that help you find a romantic partner?
3
13450
2740
ロマンチックなパートナーを見つけるのに役立つ携帯電話のアプリ?
00:16
I can't say I've ever used them myself. How about you?
4
16190
3983
自分で使ったことがあるとは言えません。 君はどうでしょう?
00:20
Neither have I, but I've got friends who have, very successfully.
5
20173
4275
私もそうではありませんが、非常に成功した友人がいます。
00:24
Lots of weddings.
6
24448
1183
たくさんの結婚式。
00:25
Oh great!
7
25631
1549
それはいい!
00:27
Now, research shows that fewer
8
27180
1960
現在、調査によると、出会い系アプリを
00:29
than 5% of people who have used
9
29140
2400
使用したことがある人の 5% 未満が
00:31
dating apps, actually go out on
10
31540
2269
、出会い系アプリを通じて
00:33
a date with someone they met through them.
11
33809
2590
知り合った人と実際にデートに出かけます。
00:36
We’ll find out the reasons for this shortly, but first, a question.
12
36399
3717
この理由はすぐにわかりますが、最初に質問があります。
00:40
Even though dating apps are not used as much as we might
13
40116
2924
出会い系アプリは、私たちが思っているほど利用されていませんが、
00:43
think, they are still big business, but do you know how big?
14
43040
4723
それでも大きなビジネスです。
00:47
Around the world last year how much was spent on them?
15
47763
3596
昨年、世界中でどれくらいの費用がかかりましたか?
00:51
Was it: a) less than half a billion dollars,
16
51359
3241
それは、a) 5 億ドル未満、
00:54
b) between half a billion and a billion dollars, or
17
54600
3053
b) 5 億ドルから 10 億ドルの間、または
00:57
c) over a billion dollars? Any ideas, Dan?
18
57653
3614
c) 10 億ドル以上でしたか? 何かアイデアはありますか、ダン?
01:01
Well, this is purely a guess, but let’s say over a billion dollars.
19
61267
6142
まあ、これは純粋に推測ですが、10億ドル以上としましょう。
01:07
Well, we’ll have the answer at the end of the programme.
20
67409
3181
ええと、答えは番組の最後にあります。
01:10
Elizabeth Tinnemans is a researcher
21
70590
1800
Elizabeth Tinnemans は、
01:12
who studied the use of a particular dating app.
22
72390
2903
特定の出会い系アプリの使用を研究した研究者です。
01:15
She spoke on the BBC's You and Yours radio programme on Radio 4. Her study confirmed that comparatively few
23
75293
7466
彼女は Radio 4 の BBC の You and Yours ラジオ番組で話しました。彼女の調査によると、
01:22
people who used the app used it to arrange to meet up with someone.
24
82759
4400
このアプリを使って誰かとの待ち合わせを手配した人は比較的少ないことがわかりました。
01:27
She talked about people’s motives for using the app.
25
87159
3112
彼女は、アプリを使用する人々の動機について話しました。
01:30
Motives is a word which means ‘reasons’ - so what were those motives?
26
90271
5999
Motives は「理由」を意味する言葉ですが、その動機は何だったのでしょうか。 私たちが
01:36
We found from all the people that we surveyed that only slightly
27
96270
4190
調査したすべての人々から、
01:40
more than half of them actually met up with someone.
28
100460
3510
実際に誰かと会ったのは半数強にすぎないことがわかりました.
01:43
So it doesn't look like a lot of people
29
103970
3550
多くの人が
01:47
are using it to meet up but it
30
107520
1669
出会い系アプリを使用しているようには見えませんが、
01:49
makes sense because we also
31
109189
1661
01:50
looked at why they were using
32
110850
1960
彼らが出会い系アプリを使用している理由も調べたので、
01:52
a dating app and the most popular and most common motives were using it out of
33
112810
5979
01:58
curiosity and using it to pass time or entertainment.
34
118789
5747
それは理にかなっています. 時間や娯楽を渡す。
02:04
So they're not actively using these
35
124536
3043
そのため、
02:07
dating apps to meet people like
36
127579
2540
02:10
swiping with friends is something
37
130119
1791
02:11
that happens fairly often, especially among millennials.
38
131910
4478
特にミレニアル世代の間では、友人とスワイプすることはかなり頻繁に行われることのように、人々に会うためにこれらの出会い系アプリを積極的に使用していません.
02:16
Tinnemans said that people use
39
136388
1973
Tinnemans 氏によると、人々は
02:18
the app to pass the time and simply for entertainment.
40
138361
3482
アプリを時間をつぶすため、そして単に娯楽のために使用しているとのことです。
02:21
What other motives did she mention, Dan?
41
141843
2368
彼女が言及した他の動機は何ですか、ダン?
02:24
Well, she said that people used it out of curiosity.
42
144211
4199
まあ、彼女は人々が好奇心からそれを使ったと言いました。
02:28
If you do something out of curiosity you're just interested
43
148410
3689
好奇心から何かをする場合、それが
02:32
in seeing what it is and what it does.
44
152099
2561
何であるか、またそれが何をするかを見ることに興味があるだけです。
02:34
Maybe you’ve heard about something
45
154660
1460
何かについて聞いたことがあるかもしれません。
02:36
and although you don’t want to
46
156120
1699
02:37
actually try it, you do want to see what it’s all about.
47
157819
4415
実際に試してみたいわけではありませんが、それが何であるかを見たいと思うでしょう。
02:42
For example, when I was travelling once, out of curiosity, I
48
162234
4356
例えば、旅行に行った時、興味本位で
02:46
went to see people bungee jumping,
49
166590
2229
バンジージャンプを見に行ったことがあります
02:48
but it was never something I was going to do myself.
50
168819
2705
が、自分でやろうと思ったことは一度もありませんでした。
02:51
Was the lack of actual dating through the dating app a surprise?
51
171524
4300
出会い系アプリによる実際の出会いの欠如は驚きでしたか?
02:55
No, she said that because they
52
175824
1836
いいえ、彼らは
02:57
looked at the motives, the result makes sense.
53
177660
3954
動機を見たので、結果は理にかなっていると彼女は言いました.
03:01
When something makes sense, it’s understandable,
54
181614
2685
何かが理にかなっている場合、それは理解でき、
03:04
it’s not surprising.
55
184299
2597
驚くべきことではありません。
03:06
There is another view as to why
56
186896
1474
03:08
people are not using dating apps for actual dating.
57
188370
4303
人々が出会い系アプリを実際の出会いに使わない理由については、別の見方があります。
03:12
This is Zoe Strimpel, who is a dating historian.
58
192673
3687
交際史家のゾーイ・ストリンペルです。
03:16
She argues that because there is so much choice
59
196360
2480
彼女は、アプリを通じてパートナーを見つけるための非常に多くの選択肢
03:18
and so many opportunities to find a
60
198840
1830
と機会があるため
03:20
partner through an app, it can make
61
200670
2080
、
03:22
the dating process unpleasant and people get tired of it.
62
202750
4573
デートのプロセスが不快になり、人々はそれに飽きてしまう可能性があると主張しています.
03:27
People are being horribly disillusioned. I think people have also started to feel jaded.
63
207323
4691
人々は恐ろしく幻滅しています。 人々もうんざりしていると思います。
03:32
People are feeling that they're
64
212014
1366
人々は、
03:33
aware that these relationships are
65
213380
1210
これらの関係が
03:34
often very callous and that's to do
66
214590
1830
しばしば非常に
03:36
with the sort of incredible sense of choice.
67
216420
2520
冷淡であることに気づいていると感じています。
03:38
She says that people feel disillusioned and jaded.
68
218940
4444
彼女は、人々は幻滅し、うんざりしていると言います。
03:43
What does she mean?
69
223384
1426
彼女はどういう意味ですか?
03:44
When you are disillusioned, it means you are unhappy with and
70
224810
3280
幻滅しているとは、
03:48
disappointed by something because it isn’t as good as it used to be or it’s not
71
228090
4410
以前ほど良くなかったり、
03:52
as good as you thought it was going to be.
72
232500
1983
思っていたほど良くなかったりして、何かに不満や失望を感じていることを意味します。 そういう
03:54
If you have many experiences like
73
234483
2027
経験が多いと
03:56
that you become jaded which means
74
236510
2649
飽きてしまい、
03:59
you become bored and lose interest in something.
75
239159
3044
何かに飽きて興味を失ってしまいます。
04:02
She also commented that the dating experience can be callous.
76
242203
4307
彼女はまた、デートの経験は無神経になる可能性があるとコメントしました.
04:06
This means that emotionally it can be
77
246510
2280
これは、感情的に非常にタフになる可能性があることを意味し、
04:08
very tough and you have to be ready
78
248790
1980
04:10
to accept rejection or to reject people
79
250770
3020
拒否を受け入れるか、
04:13
yourself and this is not always done in the kindest way.
80
253790
4420
自分で人を拒否する準備ができている必要がありますが、これは常に最も親切な方法で行われるとは限りません.
04:18
Here’s Zoe Strimpel again.
81
258210
2658
再びゾーイ・ストリンペルです。
04:20
People are being horribly disillusioned.
82
260868
1952
人々は恐ろしく幻滅しています。
04:22
I think people have also started to feel jaded.
83
262820
2701
人々もうんざりしていると思います。
04:25
People are feeling that they're
84
265521
1439
人々は、
04:26
aware that these relationships are
85
266960
1210
これらの関係が
04:28
often very callous and that's to do with
86
268170
1960
しばしば非常に
04:30
the sort of incredible sense of choice.
87
270130
2520
冷淡であることに気づいていると感じています。
04:32
OK. Time to review today’s vocabulary,
88
272650
2580
OK。 今日の語彙を復習する時間です
04:35
but first, let’s have the answer to the quiz question.
89
275230
3440
が、まずはクイズの質問に答えましょう。
04:38
I asked how much was spent on dating apps last year.
90
278670
3110
去年、出会い系アプリにいくら使ったか聞いてみた.
04:41
Was it: a) less than half a billion dollars,
91
281780
2930
それは、a) 5 億ドル未満、
04:44
b) between half a billion and a
92
284710
1930
b) 5 億ドルから 10
04:46
billion dollars, or c) over a billion dollars?
93
286640
3210
億ドルの間、または c) 10 億ドル以上でしたか?
04:49
Dan, you said?
94
289850
1000
ダン、言った?
04:50
I said c) over a billion dollars.
95
290850
2480
私は、c) 10 億ドル以上と言いました。
04:53
Well, the total was just under
96
293330
1940
さて、総額は
04:55
600 million dollars, so the correct answer
97
295270
3110
6億ドル弱でしたので、正解は
04:58
was b) between half a billion and a billion dollars.
98
298380
3580
b)5億ドルから10億ドルの間でした。
05:01
Good guess if you got that one right!
99
301960
2000
あなたがそれを正しければ、良い推測です!
05:03
Right, now it's time to recap today’s vocabulary.
100
303960
3140
さて、今日の語彙をおさらいしましょう。
05:07
Our first word was motives.
101
307100
2280
私たちの最初の言葉は動機でした。
05:09
A motive is your reason for doing something.
102
309380
2647
動機とは、何かをする理由です。
05:12
If something makes sense, it's
103
312027
1803
何かが理にかなっている場合、それは
05:13
not a surprise and you can understand it.
104
313830
2867
驚くことではなく、理解できます。
05:16
The next phrase was out of curiosity.
105
316697
2903
次のフレーズは好奇心からでした。
05:19
This is when you do something for
106
319600
1290
これは、
05:20
no particular reason other than you
107
320890
1610
05:22
are interested in seeing it or trying it.
108
322500
2457
それを見たり試したりすることに興味があるという以外に、特に理由もなく何かをするときです。
05:24
Then had disillusioned.
109
324957
1990
その後幻滅した。
05:26
This is a feeling you get when something
110
326947
2183
これは、何かが
05:29
isn’t as good as it used to be or as
111
329130
2240
以前ほど良くなかったり、
05:31
good as you expected it to be and
112
331370
1900
期待していたほど良くなかったりして、
05:33
you become disappointed by it.
113
333270
1740
それにがっかりしたときに感じる感情です。
05:35
And that can lead to your being
114
335010
1570
そして、それはあなたを疲れ果てさせることにつながる可能性があります
05:36
jaded, which is a feeling of
115
336580
2100
05:38
dissatisfaction and boredom with
116
338680
1560
05:40
something that has been going on for a while.
117
340240
2684
.
05:42
And finally there was callous - an
118
342924
2376
そして最後に、
05:45
adjective which means uncaring and cold-hearted.
119
345300
3290
無関心で冷酷なという意味の形容詞である冷淡な言葉がありました。
05:48
Well, I hope you aren’t disillusioned
120
348590
1880
それでは、
05:50
with 6 Minute English and will join
121
350470
1680
6 Minute English に幻滅されず、次回もご参加いただければ幸いです
05:52
us again next time. In the meantime,
122
352150
1910
。 それまでの間、
05:54
find bbclearningenglish online
123
354060
2780
bbclearningenglish をオンライン、
05:56
and on social media and on our
124
356840
1970
ソーシャル メディア、私たち
05:58
own app – and before you ask, it’s not a dating app!
125
358810
3461
のアプリで見つけてください。質問する前に、それは出会い系アプリではありません! また
06:02
Bye for now.
126
362271
814
ね。
06:03
Bye bye!
127
363085
1068
バイバイ!
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
128
369940
2757
こんにちは、6 Minute English へようこそ。 私はニールです。
06:12
And I'm Rob.
129
372697
1000
そして私はロブです。
06:13
Now Rob, Can you complete this
130
373697
2293
ロブ、次のことわざを完成させてくれませんか。
06:15
saying: “Love and marriage go together like ….”
131
375990
3647
「愛と結婚は…のように一緒になる」
06:19
Love and marriage go together like ...
132
379637
3069
恋と結婚は
06:22
like a horse and carriage!
133
382706
2134
馬と馬車のように一緒に行く!
06:24
That’s right, and when was the
134
384840
1560
そうです、
06:26
last time you saw a horse and carriage?
135
386400
2204
最後に馬車を見たのはいつですか。
06:28
Well, that would have been quite a
136
388604
2203
まあ、それはかなり
06:30
while ago – they are quite rare these days.
137
390807
2520
前のことですが、最近では非常にまれです。
06:33
Not an everyday sight.
138
393327
1230
日常の光景ではありません。
06:34
Indeed. And according to recent statistics, marriage in the UK is
139
394557
4060
それはそう。 また、最近の統計によると、英国での結婚も
06:38
getting rarer too.
140
398617
1747
まれになっています。
06:40
Not as rare as seeing a horse and carriage, but
141
400364
2366
馬車ほど珍しいものではありませんが、
06:42
the numbers are falling.
142
402730
1790
数は減っています。
06:44
Before we look at this topic in a bit more detail,
143
404520
2280
このトピックをもう少し詳しく見ていく前に、
06:46
a little quiz for our listeners.
144
406800
2380
リスナーにちょっとしたクイズを出しましょう。
06:49
Yes, according to UK’s Office for National Statistics, how many
145
409180
4450
はい、英国国家統計局によると、
06:53
opposite-sex marriages were there in 2015?
146
413630
3490
2015 年に異性の結婚は何件ありましたか?
06:57
Was it: a) 239,000, b) 309,000, or c) 339,000?
147
417120
7470
a) 239,000、b) 309,000、c) 339,000 でしたか?
07:04
Any idea, Neil?
148
424590
867
何か考えはありますか、ニール?
07:05
I have no idea but I'm going to have a guess and I'm going to say a) 239,000.
149
425457
8661
わかりませんが、推測して、a) 239,000 と答えます。
07:14
OK. Well, we’ll reveal the answer a little later in this programme.
150
434118
3262
OK。 その答えは、この番組の後半で明らかにします。
07:17
And whatever the correct number, the trend is downwards.
151
437380
3324
そして、正しい数字が何であれ、トレンドは下向きです。
07:20
Year on year there are fewer opposite-sex couples getting married in the UK.
152
440704
4766
毎年、英国で結婚する異性カップルは少なくなっています。
07:25
So, why might this be?
153
445470
1500
では、これはなぜでしょうか?
07:26
Are we falling out of love with marriage?
154
446970
2530
私たちは結婚に恋をしていますか?
07:29
Let’s hear from a couple of people with different views.
155
449500
3300
異なる見解を持つ数人の人の意見を聞いてみましょう。
07:32
First, here’s Tom from BBC Learning English - what
156
452800
2790
まず、BBC ラーニング イングリッシュのトムです。
07:35
doesn’t he like about the idea or concept of getting married?
157
455590
3854
彼は結婚のアイデアやコンセプトのどこが気に入らないのでしょうか?
07:39
I'm not that enthusiastic about the idea of marriage, to tell you the truth.
158
459444
5906
実を言うと、私は結婚の考えにそれほど熱心ではありません。
07:45
I think it's a bit of an archaic concept these days and
159
465350
4090
最近は少し古風な概念だと思うし、
07:49
I'm a bit of a commitment phobe – I don't like the idea of
160
469440
4124
私は少しコミットメント恐怖症です –
07:53
signing a piece of paper that says I have to be with someone
161
473564
2656
誰かと一生一緒にいなければならないと書かれた紙に署名するという考えは好きではありません。
07:56
for the rest of my life and can never escape from that person
162
476220
4600
その人から逃れることはできないと
08:00
I suppose – although I am in a
163
480820
1600
思いますが、
08:02
very happy relationship at the moment.
164
482420
2470
今はとても幸せな関係にあります。
08:04
So that was Tom there.
165
484890
1304
それがトムでした。
08:06
Not a fan of marriage.
166
486194
2070
結婚のファンではありません。
08:08
But what were his objections, Neil?
167
488264
1816
しかし、ニール、彼の異議は何でしたか?
08:10
Well, he described marriage as an archaic concept.
168
490080
3730
さて、彼は結婚を古風な概念と表現しました。
08:13
When someone describes something as archaic they
169
493810
2860
誰かが何かを古風だと表現するとき、彼らは
08:16
think it is very old fashioned, out of date – belonging to a different time.
170
496670
5037
それが非常に時代遅れで、時代遅れで、別の時代に属していると考えます。
08:21
So that was one of his problems
171
501707
1663
それが彼の結婚の問題の1つでしたが
08:23
with marriage, but he also said
172
503370
1990
、彼はまた、
08:25
that he was a commitment phobe.
173
505360
2260
自分はコミットメント恐怖症だとも言いました。
08:27
The suffix phobe means someone who is afraid of something.
174
507620
3751
接尾辞の恐怖症は、何かを恐れている人を意味します。
08:31
In some cases it can also be used as a
175
511371
2439
場合によっては、単独の単語としても使用できます
08:33
standalone word, but it means the same.
176
513810
2367
が、意味は同じです。
08:36
So a commitment phobe is
177
516177
1450
したがって、コミットメント恐怖症とは、
08:37
someone who is afraid of, or doesn’t like the idea of commitment.
178
517627
3716
コミットメントを恐れているか、嫌いな人のことです。
08:41
And when talking about relationships, commitment
179
521343
3197
そして、人間関係について話すとき、コミットメントとは、
08:44
means being with one person and giving up the idea of
180
524540
3020
一人の人と一緒にいて、好きなことを自由にしてロマンチックに会いたい人に会うという考えを放棄することを意味します
08:47
being free to do whatever you want and see whoever
181
527560
3170
08:50
you want romantically.
182
530730
1614
.
08:52
So for commitment phobes, commitment means losing something.
183
532344
3713
コミットメント恐怖症の人にとって、コミットメントとは何かを失うことを意味します。
08:56
But that’s not true for everyone.
184
536057
1493
しかし、それはすべての人に当てはまるわけではありません。
08:57
Here’s Dan, also from BBC Learning English.
185
537550
2450
同じくBBCラーニング・イングリッシュのダンです。
09:00
What’s his view of marriage?
186
540000
1794
彼の結婚観は?
09:01
In general, I think it's quite good.
187
541794
1478
一般的に、私はそれがかなり良いと思います。
09:03
It has a very stabilising effect on society and it
188
543272
4638
それは社会を非常に安定させる効果があり、
09:07
declares publicly to the world that you have found
189
547910
4840
あなたが
09:12
the right person for you and that you're in a committed relationship.
190
552750
3214
あなたにふさわしい人を見つけたこと、そしてあなたが献身的な関係にあることを世界に公に宣言します.
09:15
So Dan is a fan.
191
555964
1935
だからダンはファンです。
09:17
He thinks marriage has a stabilising effect on society.
192
557899
3705
彼は、結婚が社会を安定させる効果があると考えています。
09:21
He sees marriage as being good for society as a whole - it
193
561604
3175
彼は、結婚が社会全体にとって良いものであると考えています。それは
09:24
makes society stronger, more stable.
194
564779
2517
社会をより強く、より安定させるものです。
09:27
And he also sees it as a way to say to everyone that
195
567296
2994
そして彼はまた、あなたが愛する人と強い関係を持っていることを皆に伝える方法としてそれを見ています
09:30
you have a strong relationship, you
196
570290
2159
09:32
are with the one person you love.
197
572449
1735
.
09:34
So for Dan, commitment and
198
574184
2085
したがって、ダンにとって、コミットメントと
09:36
being in a committed relationship is a good thing.
199
576269
3411
献身的な関係にあることは良いことです.
09:39
Now, back to our question at the top of the programme.
200
579680
2649
さて、番組冒頭の質問に戻ります。
09:42
I asked: how many opposite-sex couples got married in the UK in 2015?
201
582329
5504
私は尋ねました: 2015 年に英国で結婚した異性のカップルは何人ですか?
09:47
And I took a guess, didn't I, and I said a) 239,000.
202
587833
5261
そして、私は推測しましたよね、そして私は言った:a)239,000。
09:53
Am I right?
203
593094
906
私は正しいですか?
09:54
You are definitely right.
204
594000
1550
あなたは間違いなく正しいです。
09:55
The answer is 239,000 or 239,020 to be precise.
205
595550
6570
答えは、正確には 239,000 または 239,020 です。
10:02
That figure was 3.4% lower than 2014.
206
602120
3664
この数字は 2014 年より 3.4% 少なかった。
10:05
So what do relationship experts think
207
605784
2073
10:07
is the reason fewer people are getting married?
208
607857
2580
10:10
Well there could be lots of reasons. In some countries
209
610437
2776
まあ、たくさんの理由が考えられます。 一部の国では、
10:13
the way society is changing means that there is less pressure
210
613213
3316
社会の変化により、
10:16
to get married or stay married.
211
616529
1997
結婚や結婚生活を続けなければならないというプレッシャーが減っています。
10:18
As a result, there are more divorces.
212
618526
2160
その結果、離婚が増えています。
10:20
So perhaps children of
213
620686
1253
そのため、
10:21
divorced parents are less likely to get married themselves.
214
621939
3531
両親が離婚した子供は、結婚する可能性が低くなります。 その
10:25
Right, well before we go, let’s recap the vocabulary we highlighted today.
215
625470
5020
前に、今日強調した語彙をおさらいしましょう。
10:30
The first word was trend.
216
630490
2000
最初の言葉はトレンドでした。
10:32
A trend is the direction that something is changing over time.
217
632490
3550
トレンドとは、何かが時間とともに変化する方向です。
10:36
When it comes to marriage, the trend is for fewer marriages.
218
636040
3614
結婚に関して言えば、結婚は少ない傾向にあります。
10:39
And the trend for 6 Minute
219
639654
1146
そして、6 Minute
10:40
listeners is the opposite, going up,
220
640800
2160
リスナーの傾向は逆で、
10:42
particularly when you are presenting, Neil
221
642960
2084
特にあなたがプレゼンテーションをしているときに上昇します
10:45
Ah, that’s very nice of you, you’re very kind.
222
645044
2072
。
10:47
The next two words were an archaic concept.
223
647116
3548
次の 2 つの単語は古風な概念でした。
10:50
Archaic is an adjective for something dated or old-fashioned.
224
650664
4143
Archaic は、古いものや古いものを表す形容詞です。
10:54
A bit like your fashion sense!
225
654807
1863
あなたのファッションセンスに少し似ています!
10:56
Ah Rob, just when I was beginning to like you!
226
656670
2860
ああ、ロブ、ちょうど私があなたを好きになり始めたとき!
10:59
Sorry about that, you know I don’t mean it.
227
659530
2190
申し訳ありませんが、私はそれを意味していません。
11:01
In the interview, archaic was used to describe
228
661720
2779
インタビューでは、あなたのファッションセンスではなく、結婚の概念を説明するために古風な言葉が使われていました
11:04
the concept of marriage, not your fashion sense.
229
664499
3135
.
11:07
Concept is another word for an idea or belief.
230
667634
3176
コンセプトは、アイデアや信念の別の言葉です。
11:10
So an archaic concept is an old-fashioned idea.
231
670810
3040
つまり、古風な概念は時代遅れの考えです。
11:13
Our next expression was commitment phobe.
232
673850
3137
私たちの次の表現はコミットメント恐怖症でした。
11:16
We use this phrase to talk about
233
676987
1806
このフレーズは、
11:18
someone who is scared of the idea of a long-term relationship
234
678793
3427
長期的な関係という考えを怖がっている人について話すときに使います
11:22
because they see it as giving up some freedoms.
235
682220
2599
。
11:24
You're obviously a compliment phobe!
236
684819
2367
あなたは明らかに褒め言葉嫌いです!
11:27
You’re afraid of saying nice things about someone so you
237
687186
2273
あなたは誰かについて良いことを言うのが怖いので、
11:29
always say something nasty as well!
238
689459
2721
いつも悪いことも言います!
11:32
I said I was sorry.
239
692180
1884
ごめんなさいと言いました。
11:34
And finally we had the adjective stabilising.
240
694064
3089
そして最後に、形容詞の安定化がありました。
11:37
Something that is stable is strong and
241
697153
2647
安定しているものは強く、
11:39
something that makes something
242
699800
1210
何かを
11:41
strong can be described as stabilising.
243
701010
2836
強くするものは安定していると言えます。
11:43
Dan expressed his belief that marriage had a stabilising effect on society.
244
703846
4584
ダンは、結婚が社会を安定させる効果があるという彼の信念を表明しました。
11:48
Well, that's it for this programme.
245
708430
1959
さて、このプログラムは以上です。
11:50
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
246
710389
3190
詳細については、Facebook、Twitter、Instagram、
11:53
and our YouTube pages, and of course our website at
247
713579
2461
YouTube のページをご覧ください。もちろん、bbclearningenglish.com のウェブサイトでは、
11:56
bbclearningenglish.com where
248
716040
2109
11:58
you can find all kinds of other activities, videos and quizzes
249
718149
4310
あらゆる種類のアクティビティ、ビデオ、クイズ
12:02
and things to help you improve your English.
250
722459
2651
、英語力の向上に役立つものを見つけることができます。 ご
12:05
Thanks for joining us and goodbye!
251
725110
1439
参加いただきありがとうございます。さようなら!
12:06
Bye bye!
252
726549
880
バイバイ!
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English.
253
733157
2547
こんにちは、6 Minute English へようこそ。
12:15
I'm Dan and joining me today is Neil.
254
735704
2150
私はダンで、今日私に加わるのはニールです。
12:17
Hi Neil.
255
737854
568
こんにちはニール。
12:18
Hi there, Dan.
256
738422
853
こんにちは、ダン。
12:19
You're a married man, Neil.
257
739275
1147
ニール、あなたは既婚者です。
12:20
When you were wed, did your wife change her family name?
258
740422
3329
あなたが結婚したとき、あなたの奥さんは苗字を変えましたか。
12:23
Yes she did.
259
743751
1000
はい、彼女はしました。
12:24
Was that her choice?
260
744751
1110
それは彼女の選択でしたか?
12:25
Oh yes, yes.
261
745861
964
ええ、そうです。
12:26
She didn't like her old name, so for her it was a win-win.
262
746825
3695
彼女は自分の古い名前が気に入らなかったので、彼女にとってはウィンウィンでした。
12:30
How about you?
263
750520
854
君はどうでしょう?
12:31
Well, my wife wanted to keep
264
751374
1762
ええと、私の妻は自分の姓を維持したかったのです
12:33
her surname, but was forced to adopt mine because that
265
753136
3433
が、それが私たちが結婚した法律だったので、私の姓を採用することを余儀なくされました
12:36
was the law where we got married.
266
756569
2168
.
12:38
Would you have thought about taking her name?
267
758737
2627
彼女の名前をとることを考えましたか。
12:41
That's what we're talking about in this 6 Minute English.
268
761364
2826
それが、この 6 分間の英語で話していることです。
12:44
A husband taking a wife's name after marriage.
269
764190
3810
結婚後、夫が妻の姓を名乗ること。
12:48
All that, six related words and our quiz question.
270
768000
3500
以上、6 つの関連する単語とクイズの質問です。
12:51
OK. Let's have the question.
271
771500
1780
OK。 質問をしましょう。
12:53
In which country has it been forbidden since 1789 for a
272
773280
4210
1789年以来、
12:57
citizen to change their name legally, even after marriage?
273
777490
4889
結婚後であっても、市民が合法的に改名することを禁じられている国は?
13:02
Is it: a) Japan, b) France, or c) Turkey?
274
782379
3897
a) 日本、b) フランス、c) トルコのどれですか?
13:06
I'm going to go for b) France.
275
786276
2854
b) フランスに行きます。
13:09
And we'll see if you're right later.
276
789130
2340
そして、あなたが正しいかどうかは後でわかります。
13:11
Now, traditionally in the UK, when a man and a woman get
277
791470
3700
現在、英国では伝統的に、男性と女性が
13:15
married, the woman takes the man's family name.
278
795170
3759
結婚すると、女性が男性の姓を名乗ります。
13:18
And this replaces her maiden name.
279
798929
2580
そして、これは彼女の旧姓に取って代わります。
13:21
A maiden name is the surname
280
801509
2020
旧姓は、
13:23
a woman had before she was married.
281
803529
2068
女性が結婚する前に持っていた姓です。
13:25
Now, this all dates back to the Norman invasion of
282
805597
2367
さて、これはすべて 1066 年のノルマン人のイングランド侵攻にまでさかのぼります。
13:27
England, back in 1066.
283
807964
2656
13:30
They introduced the idea that when
284
810620
1634
彼らは、
13:32
a woman married a man, she became his property.
285
812254
3459
女性が男性と結婚すると、彼女は彼の所有物になるという考えを導入しました。
13:35
Now, as a result of this, she took his name.
286
815713
3336
今、この結果、彼女は彼の名前を取りました。
13:39
These days, many women elect to keep their maiden name
287
819049
3441
最近では、多くの女性が
13:42
upon marriage or combine it with their new
288
822490
2909
結婚後も旧姓のままにするか、新しい
13:45
husband's in some way, sometimes by making
289
825399
3554
夫の姓と組み合わせるか、時には
13:48
the name double-barrelled.
290
828953
1915
姓を 2 つにすることを選択します。
13:50
A double-barrelled name is two names that are
291
830868
2211
2 つの名前は、
13:53
connected by a hyphen, such as Jones-Smith.
292
833079
2550
Jones-Smith のように、ハイフンで接続された 2 つの名前です。
13:55
However, a growing number of couples in western culture
293
835629
3801
しかし、西洋文化では、これまでとは
13:59
are doing it differently.
294
839430
1644
異なるやり方をしているカップルが増えています.
14:01
When they get married, the husband
295
841074
2183
結婚すると、夫は
14:03
elects to take the wife's surname.
296
843257
2490
妻の姓を名乗ります。
14:05
In a BBC article about surnames and marriage, Rory Dearlove,
297
845747
4833
姓と結婚に関する BBC の記事で、元ロリー・クックのロリー・ディアラブは
14:10
formerly Rory Cook, talks about
298
850580
1830
、
14:12
why he decided to take his wife's surname.
299
852410
3149
妻の姓を名乗ることにした理由について語っています。
14:15
He said that he wasn't really attached to his name anyway.
300
855559
3030
とにかく、彼は自分の名前にあまり愛着がないと言いました。
14:18
To him it didn't make any difference.
301
858589
2000
彼にとって、それは何の違いもありませんでした。
14:20
Well, he's not alone.
302
860589
1256
まあ、彼は一人ではありません。 戦略的洞察機関である Opinium
14:21
A recent study of 2000 UK adults by
303
861845
3265
による 2000 人の英国の成人に関する最近の研究では、
14:25
Opinium, a strategic insight agency, suggested that one
304
865110
4159
14:29
in ten millennial men, currently
305
869269
2740
現在 18 歳から 34 歳のミレニアル世代の男性の 10 人に 1 人が
14:32
between 18 and 34 years old, fall into this category.
306
872009
4631
このカテゴリーに分類されることが示唆されました。
14:36
Charlie Shaw, a Tibetan Buddhist
307
876640
2309
チベット仏教の
14:38
meditation instructor, who took his wife's name when they
308
878949
3000
瞑想指導者で、昨年の結婚時に妻の名前をとったチャーリー・ショーは、
14:41
married last year, said that it was an opportunity to
309
881949
2550
14:44
acknowledge the unseen patriarchal bias and sexism in our society.
310
884499
4775
私たちの社会における目に見えない家父長制の偏見と性差別を認識する機会になったと語った.
14:49
Patriarchal means 'controlled by men' and a bias
311
889274
3589
家父長的とは「男性によって支配される」ことを意味し、偏見は
14:52
is the unfair support or opposition to a person, thing or idea.
312
892863
6243
人、物、または考えに対する不当な支持または反対です.
14:59
Many traditional societies were patriarchal.
313
899106
2874
多くの伝統的な社会は家父長制でした。
15:01
But modern UK society is less like that.
314
901980
2941
しかし、現代の英国社会はそうではありません。
15:04
Everyone is meant to be equal.
315
904921
2759
誰もが平等であることを意味します。
15:07
Ah yes, but that's the unseen part.
316
907680
3294
あ、でもそれは見えない部分です。
15:10
And there's the social view of things too.
317
910974
2340
また、物事に対する社会的な見方もあります。 ネバダ
15:13
Rachel Robnett, a researcher at the University of
318
913314
2846
大学の研究者であるレイチェル・ロブネットは、
15:16
Nevada surveyed a number of people in the US and UK, and
319
916160
4909
米国と英国で多くの人々を調査し、
15:21
found that the husbands of women who keep their maiden
320
921069
3801
旧姓のままの女性の夫は
15:24
names are viewed as 'feminine',
321
924870
2329
「女性的」と見なされ、
15:27
while the women are believed to 'wear the trousers'.
322
927199
3680
女性は「ズボンをはく」と考えられていることを発見しました。 '。
15:30
If you 'wear the trousers' in a relationship, it means you 'have the control and make
323
930879
4791
関係で「ズボンをはく」場合、それは「両方の人をコントロールし、決定を下す」ことを意味します
15:35
the decisions for both people'.
324
935670
1779
。
15:37
I wondered about that, so I went out into London and
325
937449
3170
私はそれについて疑問に思ったので、ロンドンに出て、
15:40
asked people what they thought about a man who took his
326
940619
3400
15:44
wife's name when they got married.
327
944019
2641
結婚時に妻の姓を名乗る男性についてどう思うか尋ねました.
15:46
Here's what they said.
328
946660
1589
これが彼らの言ったことです。
15:48
I don't think it's a bad idea at all.
329
948249
2231
まったく悪い考えだとは思いません。
15:50
My dad's 55 and he took my mother's surname.
330
950480
2370
父は 55 歳で、母の姓を名乗りました。
15:52
If people want to do it, then all the power to them.
331
952850
2714
人々がそれをやりたいのなら、彼らにすべての力を。
15:55
It's each to their own really.
332
955564
3015
本当にそれぞれです。
15:58
It doesn't hurt anybody.
333
958579
1000
それは誰も傷つけません。
15:59
And it's no different from a
334
959579
1031
そしてそれは、
16:00
woman taking a man's name.
335
960610
1118
女性が男性の名前を名乗るのと何ら変わりません。
16:01
The only reason I think that anybody should take someone
336
961728
3952
16:05
else's surname if just for the creation of a family unit.
337
965680
2829
家族単位を作るためだけに、誰かが他人の姓をとるべきだと私が思う唯一の理由.
16:08
But if it's just out of principle, I don't agree.
338
968509
3940
しかし、それが原則から外れている場合、私は同意しません。
16:12
It seems that the people I talked
339
972449
1680
私が話した人々は
16:14
to are comfortable with the idea.
340
974129
1504
その考えに満足しているようです.
16:15
Yes. Most said that people are free to do what they want.
341
975633
3814
はい。 ほとんどの人は、人は自分のやりたいことを自由にできると言っています。
16:19
One woman even mentioned the creation of a family unit.
342
979447
3336
ある女性は、家族単位の作成についても言及しました。
16:22
A unit is a group of people living or working together.
343
982820
3780
ユニットとは、一緒に生活したり働いたりする人々のグループです。
16:26
A typical family unit would be two parents and some children.
344
986600
4070
典型的な家族単位は、2 人の親と数人の子供です。
16:30
Well, that answers that question.
345
990670
1877
さて、それはその質問に答えます。
16:32
People don't seem to mind who takes who's name.
346
992547
2370
人々は、誰が誰の名前をとったかを気にしていないようです。
16:34
Speaking of questions.
347
994917
1252
質問といえば。
16:36
How about our quiz question?
348
996169
1714
クイズの質問はどうですか?
16:37
I asked you in which country it's been forbidden
349
997883
2826
16:40
since 1789 for a citizen to
350
1000709
3100
1789年以来、市民が
16:43
change their name legally, even after marriage.
351
1003809
3441
結婚後も姓を合法的に変更することが禁止されている国はどこか.
16:47
A) Japan, b) France, or c) Turkey?
352
1007250
3451
A) 日本、b) フランス、c) トルコ?
16:50
And I said b) France.
353
1010701
1878
そして私は言った b) フランス。
16:52
And you were spot on as usual, Neil.
354
1012579
2517
ニール、君はいつものように的を射ていた。
16:55
Let's take a look at the vocabulary, shall we?
355
1015096
2210
語彙を見てみましょうか。
16:57
First we had maiden name.
356
1017306
2327
最初は旧姓でした。
16:59
This is a woman's family name before she is married.
357
1019633
3523
結婚前の女性の苗字です。
17:03
My mother refused to give up her maiden name to my
358
1023156
2433
母は、結婚したときに旧姓を父に譲ることを拒否しました
17:05
father when she got married.
359
1025589
1581
。
17:07
Then we had double-barrelled.
360
1027170
1530
それから私たちは二重銃身でした。
17:08
A double-barrelled name is two names that are joined by a hyphen.
361
1028700
3677
二重の名前は、ハイフンで結合された 2 つの名前です。
17:12
Can you think of any famous examples?
362
1032377
2000
有名な例を思いつきますか?
17:14
Well, there's the Duchess of
363
1034377
1183
まあ、
17:15
Cornwall Camilla Parker-Bowles for one.
364
1035560
3437
コーンウォール公爵夫人カミラ・パーカー・ボウルズがいます.
17:18
She's married to Prince Charles – next in line to the English throne.
365
1038997
3727
彼女はチャールズ皇太子と結婚しており、英国王位の次の王位に就いています。
17:22
Then we had patriarchal.
366
1042724
2073
それから私たちは家父長的でした。
17:24
If something is patriarchal, it is controlled by men.
367
1044797
3183
何かが家父長的である場合、それは男性によって制御されます。
17:27
The feminine equivalent is matriarchal, controlled by women.
368
1047980
3954
女性に相当するものは母権制であり、女性によって管理されています。
17:31
Then we had bias.
369
1051934
1306
それから私たちは偏見を持っていました。
17:33
A bias is unfair support or opposition to a person, thing or idea.
370
1053240
5294
偏見とは、人、物、または考えに対する不当な支持または反対です。
17:38
Many fans are biased in favour of their football team.
371
1058534
3057
多くのファンは、自分たちのサッカー チームに偏見を持っています。
17:41
Then we had wear the trousers.
372
1061591
2669
それから私たちはズボンをはきました。
17:44
If you wear the trousers, you have the control and make the
373
1064260
2880
ズボンをはいている場合は、両方の人をコントロールして決定を下すことができます
17:47
decisions for both people.
374
1067140
2780
。
17:49
Do you wear the trousers in your marriage, Neil?
375
1069920
2180
ニール、あなたは結婚生活でズボンをはきますか?
17:52
Oh, we both wear the trousers in my marriage, thank you Dan.
376
1072100
3431
ああ、私たち二人とも私の結婚でズボンをはいてます、ありがとう、ダン。
17:55
Then we had unit.
377
1075531
1799
それから私たちはユニットを持っていました。
17:57
A unit is a group of people living or working together.
378
1077330
3231
ユニットとは、一緒に生活したり働いたりする人々のグループです。
18:00
Like the BBC Learning English team… or unit!
379
1080561
3519
BBCラーニング英語チーム…またはユニットのように!
18:04
And that's the end of this 6 Minute English.
380
1084080
1920
これで、この 6 分間の英語は終わりです。
18:06
Don't forget to checkout our Facebook, Twitter,
381
1086000
2660
Facebook、Twitter、Instagram、YouTube のページをチェックアウトすることを忘れないでください
18:08
Instagram and YouTube pages.
382
1088660
1700
。
18:10
And we'll see you next time.
383
1090360
1339
そして、またお会いしましょう。
18:11
Bye!
384
1091699
579
さよなら!
18:12
Bye!
385
1092278
689
さよなら!
18:18
Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Catherine.
386
1098460
3087
こんにちは、6 Minute English へようこそ、キャサリンです。
18:21
And I'm Neil.
387
1101547
963
そして私はニールです。
18:22
Now, Neil, you're a dad, aren't you?
388
1102510
1913
さて、ニール、あなたはお父さんですよね?
18:24
I am a dad.
389
1104423
864
私はお父さんです。
18:25
How did you know?
390
1105287
1221
どうやって知ったの?
18:26
Is it the grey hair in my beard?
391
1106508
2157
それは私のひげの白髪ですか?
18:28
Is it the wrinkles around the eyes?
392
1108665
1335
目の周りのシワですか?
18:30
I thought that was just your age.
393
1110000
1665
ちょうどあなたの年齢だと思いました。
18:31
Well, yes, maybe.In today's programme, we're going to
394
1111665
3256
今日の番組では、
18:34
be talking about fathers and how being a father has changed over the years.
395
1114921
4926
父親について、そして父親であることは何年にもわたってどのように変化してきたかについて話します。
18:39
But before we hear more about this topic, our question for the day.
396
1119847
3480
しかし、このトピックについて詳しく聞く前に、今日の質問です。
18:43
According to recent research in the UK, what
397
1123327
2594
英国での最近の調査によると、
18:45
percentage of men are present when their children are born?
398
1125921
3689
子供が生まれたときに男性の何パーセントが存在しますか?
18:49
Is it… a) 55%, b) 75%, or, c) 95%?
399
1129610
5604
それは… a) 55%、b) 75%、または c) 95% ですか?
18:55
What do you think?
400
1135214
1566
どう思いますか?
18:56
I think a lot of men these days like to see their children born.
401
1136780
3586
最近は自分の子供が生まれるのを見るのが好きな男性が多いと思います。
19:00
It's not culturally inappropriate so, I'm going to go for 95%.
402
1140366
5294
文化的に不適切ではないので、95% にします。
19:05
Well, we'll find out if you're right at the end of the programme.
403
1145660
3100
あなたが正しいかどうかは、プログラムの最後でわかります。
19:08
Now, Dr Anna Machin is an evolutionary anthropologist.
404
1148760
3854
現在、アンナ・マチン博士は進化人類学者です。
19:12
She studies, among other things,
405
1152614
2316
彼女はとりわけ、
19:14
how human behaviour has changed and is changing.
406
1154930
3390
人間の行動がどのように変化し、変化しているかを研究しています。
19:18
She's written a book called The Life of Dad.
407
1158320
2860
彼女は The Life of Dad という本を書いています。
19:21
She's been studying new fathers and
408
1161180
1634
彼女は新しい父親を研究しており、BBC の女性の時間プログラム
19:22
spoke about her research on the
409
1162814
1376
に関する彼女の研究について話しました
19:24
BBC's Woman's Hour programme.
410
1164190
2530
.
19:26
She asked why men want to become fathers.
411
1166720
2547
男性が父親になりたい理由を尋ねた。
19:29
She starts by saying that there are lots of
412
1169267
2293
彼女は最初に、たくさんの理由があると言いましたが、
19:31
reasons but how many does she mention in her answer?
413
1171560
4024
答えの中で何を挙げていますか?
19:35
There's lots of different reasons why men want to be fathers...
414
1175584
2896
男性が父親になりたいと思う理由はたくさんあります。
19:38
for some of them it's just a stage in life they've reached.
415
1178480
2944
一部の人にとっては、それは彼らが到達した人生の段階に過ぎません。
19:41
They've got the house, they've got the
416
1181424
901
彼らは家を手に入れ、
19:42
job, now it's time to have a family.
417
1182325
1606
仕事を手に入れました。今度は家族を持つ時です。
19:43
Sometimes they admit that actually they're not that keen, but
418
1183931
3189
実際にはそれほど熱心ではないことを認めることもありますが、
19:47
their partner wants a baby, so they're kinda going along with it.
419
1187120
2731
パートナーは赤ちゃんを望んでいるので、それに沿って進んでいます.
19:49
And a reasonable number actually
420
1189851
2229
そして、かなりの数が実際に
19:52
say they do it because they want to undo what their father did to
421
1192080
3830
そうしているのは、父親が自分にしたことを元に戻したいからだと言っているので
19:55
them, so rewrite history in relation
422
1195910
2050
、
19:57
to fathers and the experience of fathering, to be a better father than their father was.
423
1197960
4835
父親と父親の経験に関連して歴史を書き直して、父親よりも優れた父親になる.
20:03
How many reasons does she mention?
424
1203380
1927
彼女はいくつの理由について言及していますか?
20:05
She mentioned three reasons.
425
1205307
2043
彼女は3つの理由を挙げました。
20:07
The first was that it was that time in life – the guys had a
426
1207350
3820
1つ目は、人生のその時だったということです。彼らには
20:11
home and a job and having children was the thing to do next.
427
1211170
4137
家と仕事があり、子供を持つことが次にやるべきことでした。
20:15
Another reason was that it was what their partners wanted, even
428
1215307
3643
もう 1 つの理由は、自分自身は
20:18
if they weren't that keen themselves.
429
1218950
2297
それほど熱心ではなくても、パートナーが望んでいたことだったからです。
20:21
If you're not keen on something it means you are 'not enthusiastic
430
1221247
3433
何かに熱心でないということは、それはあなたが「熱中していない」ことを意味します
20:24
about it', it's not really something
431
1224680
1710
。それは
20:26
you want to do, but because it's what their partner wants they
432
1226390
4080
あなたが本当にやりたいことではありませんが、パートナーが望んでいることなので、パートナーは
20:30
agree to it, or as Dr Machin said, they're going along with it.
433
1230470
4200
それに同意するか、マチン博士が言ったように、彼らは行くつもりです。 それと一緒に。
20:34
Yes, going along with something,
434
1234670
2030
はい、going along with something は、実際にはやり
20:36
is a phrase that means 'agreeing
435
1236700
1920
20:38
to do' something even though you don't really want to do it.
436
1238620
3947
たくなくても、何かを「行うことに同意する」ことを意味するフレーズです。
20:42
It's interesting that Dr Machin said that some men admit to this.
437
1242567
4407
一部の男性がこれを認めているとマチン博士が言ったことは興味深い.
20:46
To admit to something is to 'say or agree that
438
1246974
2936
何かを認めるとは、「たとえ
20:49
something is true even if you're perhaps ashamed of it or you
439
1249910
3840
それを恥じていたり、真実であってほしくないとしても、何かが
20:53
don't want it to be true'.
440
1253750
1590
真実であると言う、または同意する」ことです。
20:55
There was one more reason she mentioned and that was that
441
1255340
2590
彼女が言及したもう1つの理由は、自分の父親よりも
20:57
some men become parents because they want to be a better
442
1257930
2910
良い父親になりたいという理由で親になる男性がいるということでした
21:00
father than their own father had been.
443
1260840
2590
.
21:03
Let’s listen again.
444
1263430
1907
もう一度聞いてみましょう。
21:05
There's lots of different reasons why men want to be fathers ...
445
1265667
2654
男性が父親になりたいと思う理由はたくさんあります。
21:08
for some of them it's just a stage in life they've reached.
446
1268321
2889
中には、人生のある段階に過ぎない人もいます。
21:11
They've got the house, they've
447
1271210
1000
彼らは家を手に入れ、
21:12
got the job, now it's time to have a family.
448
1272210
1837
仕事を手に入れました。今度は家族を持つ時です。
21:14
Sometimes they admit that actually they're not that keen, but their partner
449
1274047
3623
実際にはそれほど熱心ではないことを認めることもありますが、パートナーは
21:17
wants a baby, so they're kinda going along with it.
450
1277670
2334
赤ちゃんを望んでいるので、それに沿って進んでいます.
21:20
And a reasonable number actually say they do it because they
451
1280004
3256
そして、かなりの数が実際にそうしているのは、
21:23
want to undo what their father
452
1283260
2160
父親が自分
21:25
did to them, so rewrite history in relation to fathers and the
453
1285420
3140
にしたことを元に戻したいからだと言っているので、父親と父親の経験に関連して歴史を書き直して
21:28
experience of fathering, to be a better father than their father was.
454
1288560
3864
、父親よりも優れた父親になる.
21:32
So what is it about some father's own dads that they didn't like?
455
1292754
3963
それで、彼らが好きではなかったのは、父親自身の父親について何ですか?
21:36
Here's Dr Machin again.
456
1296717
2123
再びドクター・マチンです。
21:38
Well, in some cases, you know, the
457
1298840
2200
ええと、場合によっては、
21:41
father would be neglectful, some
458
1301040
2544
父親は怠慢で、
21:43
fathers were absent and others
459
1303584
2126
不在の父親もいれば、
21:45
they just felt they were a very, I suppose, we'd say a 1950s
460
1305710
3047
1950年代の
21:48
father so distant, disciplinarian not actually involved in their
461
1308757
4030
父親は非常に遠く離れていて、実際には子供の日常に関与していない懲戒者であると感じた父親もいました.
21:52
child's daily life and certainly not involved in their care.
462
1312787
2550
彼らのケアに関与していないことは確かです。
21:55
So today's generation fathers, even in the 10 years that I've been
463
1315337
3293
今日の世代の父親は、私が父親を研究してきた10年間でさえ、
21:58
studying dads we've seen a massive evolution in how hands-on fathers are.
464
1318630
3891
実践的な父親がどのように進化しているかを見てきました.
22:03
She talks there about some negative characteristics associated with dads in the past.
465
1323437
5153
彼女はそこで、過去の父親に関連するいくつかの否定的な特徴について話しています.
22:08
She suggests that some fathers didn't have a very close relationship with their
466
1328590
3860
彼女は、一部の父親は息子とあまり親密な関係を持っていなかったと示唆しています。
22:12
sons, they were absent which means they weren't at home a
467
1332450
2990
彼らは不在でした。これは、彼らが家にあまりいないことを意味し、
22:15
lot and 'didn't spend time' with their children.
468
1335440
2480
子供たちと「時間を過ごさなかった」ことを意味します.
22:17
Yes, and some fathers were seen as a disciplinarian.
469
1337920
4060
はい、一部の父親は懲戒者と見なされていました。
22:21
That describes someone whose main communication
470
1341980
2760
それは、
22:24
with their children was to give them strict rules and tell them
471
1344740
3400
子供たちとの主なコミュニケーションが、子供たちに厳格な規則を与え、
22:28
off or punish them if they did something wrong.
472
1348140
2877
何か悪いことをした場合は叱るか、罰することであった人を表しています.
22:31
These days, according to Dr Machin, fathers are much more hands-on.
473
1351017
3950
マチン博士によると、最近では、父親はより実践的になっています。
22:34
This phrase means they are 'much more involved' with their
474
1354967
2304
このフレーズは、彼らが自分の子供に「もっと深く関わって」おり、
22:37
children and share bringing up their children with their partners.
475
1357271
3147
自分の子供をパートナーと一緒に育てていることを意味します。
22:40
And talking of sharing, Neil, come on – it's time to tell me
476
1360418
3252
分かち合いといえば、ニール、さあ、
22:43
the answer to today's question.
477
1363670
1590
今日の質問の答えを教えてください。
22:45
Yes, indeed. According to recent research in the UK, what
478
1365260
3490
はい、そうです。 英国での最近の調査によると、
22:48
is the percentage of fathers who are there when their children are born?
479
1368750
3870
子供が生まれたときにそこにいる父親の割合は?
22:52
Was it 55%, 75% or 95%?
480
1372620
4004
55%、75%、または 95% でしたか?
22:56
And I said a very optimistic 95%.
481
1376624
3376
そして、私は非常に楽観的な 95% と言いました。
23:00
Being optimistic is good obviously because you are correct.
482
1380000
3390
あなたが正しいので、楽観的であることは明らかに良いことです。
23:03
That's fantastic!
483
1383390
1637
それは素晴らしいです!
23:05
And now, for something else fantastic, our review of today's vocabulary…
484
1385027
5443
さて、もう一つ素晴らしいこととして、今日の語彙の復習です… たとえそれが少し悪く見えるかもしれないとしても、
23:10
We started off with admit to for when you say something is true,
485
1390470
3940
あなたが何かが真実であると言うとき、私たちは認めることから始めました
23:14
even if it might make you look a little bit bad.
486
1394410
3690
.
23:18
And before we go on I have to admit, Neil, that it
487
1398100
2300
そして先に進む前に、ニール、
23:20
was me who ate your biscuit.
488
1400400
2124
あなたのビスケットを食べたのは私だったことを認めなければなりません。
23:22
Which one?
489
1402524
707
どれ?
23:23
The one that you left on the desk.
490
1403231
1560
あなたが机の上に置いてきたもの。
23:24
That's all right.
491
1404791
1476
大丈夫です。
23:26
I wasn't really keen on it anyway.
492
1406267
1744
とにかくあまり熱心ではありませんでした。
23:28
It had been on the floor.
493
1408011
1341
床に落ちていました。
23:29
What? Yuck!
494
1409352
1231
何? うん!
23:30
Yeah, well, it serves you right!
495
1410583
1512
ええ、まあ、それはあなたにぴったりです!
23:32
And to be keen on something
496
1412095
1660
そして、何かに熱中するというのは、
23:33
is our next phrase, meaning 'being very interested in and
497
1413755
3245
次のフレーズで、何かに「非常に興味を持ち、
23:37
enthusiastic about' something.
498
1417000
2097
熱心に取り組むこと」を意味します。
23:39
Then we had to go along with something.
499
1419097
2723
それから私たちは何かと一緒に行かなければなりませんでした。
23:41
This is when you agree to do something even if you are not keen on it.
500
1421820
4247
これは、たとえ熱心ではなくても、何かをすることに同意するときです。
23:46
An absent father is one who is not at home to spend time with his children.
501
1426067
4833
不在の父親とは、子供たちと時間を過ごすために家にいない人です。
23:50
And some fathers are disciplinarians.
502
1430900
3410
そして、何人かの父親は懲戒者です。
23:54
They 'have strict rules and they give out punishments' but these
503
1434310
3147
彼らは「厳格な規則を持ち、罰を与えます」が、最近では
23:57
days more fathers are hands-on which means they are
504
1437457
3047
24:00
'very much involved' in looking after and bringing up their children.
505
1440504
3780
より多くの父親が実践的です。
24:04
Well, that's all we have time for today.
506
1444284
2053
さて、今日はここまでです。
24:06
Join us again next time and
507
1446337
1413
次回もご参加ください。Instagram
24:07
remember you can find us on Instagram, Facebook, Twitter,
508
1447750
3200
、Facebook、Twitter、
24:10
YouTube and of course our
509
1450950
1120
YouTube、そしてもちろん私たちの
24:12
website bbclearningenglish.com.
510
1452070
2800
ウェブサイト bbclearningenglish.com で私たちを見つけることができることを忘れないでください。
24:14
See you soon. Goodbye!
511
1454870
817
また近いうちにお会いしましょう。 さようなら!
24:15
Bye!
512
1455687
818
さよなら!
24:22
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Dan.
513
1462260
3310
こんにちは、6 Minute English へようこそ。 私はダンです。
24:25
And hello, I'm Rob.
514
1465570
1790
こんにちは、ロブです。
24:27
In today's programme, we're going to be looking at what our
515
1467360
2530
今日のプログラムでは、
24:29
brains are doing when we are using dating apps.
516
1469890
3490
出会い系アプリを使用しているときに脳が何をしているかを見ていきます。
24:33
Now, Rob, have you ever used a dating app?
517
1473380
3150
さて、ロブ、出会い系アプリを使ったことがありますか?
24:36
No way, I would never use one.
518
1476530
2301
まさか、私は絶対に使いません。
24:38
Hmm, so Rob, can you explain, when talking about dating apps,
519
1478831
3959
うーん、それでロブ、出会い系アプリについて話すとき、
24:42
what we mean by swipe left and swipe right?
520
1482790
3040
左にスワイプして右にスワイプすることの意味を説明してもらえますか?
24:45
Ah, yes. These are not new words but technology has given them new meaning.
521
1485830
5090
あ、はい。 これらは新しい言葉ではありませんが、テクノロジーによって新しい意味が与えられています。
24:50
To swipe is the movement of your finger on a
522
1490920
2600
スワイプとは、スマートフォンで指を動かして、
24:53
smartphone to change the screen you're looking at.
523
1493520
2897
見ている画面を切り替えることです。
24:56
So imagine turning the page in a book, well, on a phone, you swipe.
524
1496417
4747
本でページをめくると想像してみてください。電話で、スワイプします。
25:01
In some dating apps, they show you pictures of people you might find attractive.
525
1501164
4326
一部の出会い系アプリでは、魅力的だと思われる人の写真が表示されます。
25:05
If you do like them, you swipe right.
526
1505490
2220
それらが気に入ったら、右にスワイプします。
25:07
If you don't like them, you swipe left.
527
1507710
2007
気に入らない場合は、左にスワイプします。
25:09
We will dig deeper into this topic shortly, but first, a question.
528
1509717
3907
このトピックについては後ほど詳しく説明しますが、最初に質問があります。
25:13
In the UK, approximately how many marriages start with the couple meeting online?
529
1513624
5910
英国では、カップルがオンラインで会うことから始まる結婚の数はおよそどれくらいですか?
25:19
Is it: a) One in three, b) One in four, or, c) One in five?
530
1519534
6110
a) 3 人に 1 人、b) 4 人に 1 人、または c) 5 人に 1 人ですか?
25:25
What do you think?
531
1525644
1536
どう思いますか?
25:27
Well, all of those seem quite high to me, so I'm
532
1527180
3050
これらはどれも私にはかなり高いように思えるので、
25:30
going to guess in the middle, one in four.
533
1530230
2540
真ん中の 4 分の 1 と推測します。
25:32
Well, we'll find out if you're right later in the programme.
534
1532770
3510
プログラムの後半で、あなたが正しいかどうかを確認します。
25:36
Now, Alice Gray is a science communicator and blogger.
535
1536280
4567
現在、アリス・グレイは科学コミュニケーター兼ブロガーです。
25:40
Recently she was a guest on BBC Radio 4's Woman's Hour
536
1540847
3633
最近、彼女は BBC Radio 4 の Woman's Hour プログラムにゲストとして出演し、
25:44
programme and she was asked about what goes on
537
1544480
2890
25:47
in our brains when we use dating apps compared to
538
1547370
3630
出会い系アプリを使っているときと、
25:51
when we meet people in real life.
539
1551000
2330
実際に人に会ったときの脳の違いについて尋ねられました。
25:53
What difference does she say there is?
540
1553330
2217
彼女はどのような違いがあると言っていますか?
25:55
It's very easy to think that just with these instantaneous
541
1555547
3143
これらの瞬間的な
25:58
swipe left, swipe right, that the process in our brain of
542
1558690
3580
左へのスワイプ、右へのスワイプだけで、
26:02
how we pick out a suitable mate would be very different,
543
1562270
2700
適切な配偶者を選ぶ方法の脳内プロセスは非常に異なると考えるのは非常に簡単ですが、
26:04
when actually it's really similar to how we do it in person.
544
1564970
3438
実際にはそれは私たちが直接行う方法と非常に似ています.
26:08
So she says that what goes on in our brains is actually very similar.
545
1568408
5359
だから彼女は、私たちの脳で起こっていることは実際には非常に似ていると言います.
26:13
Online we make decisions very quickly about who we like.
546
1573767
3447
オンラインでは、誰が好きかを非常に迅速に決定します。
26:17
These decisions are almost immediate - she used the adjective instantaneous for this.
547
1577214
5566
これらの決定はほぼ即座に行われます - 彼女は形容詞「瞬間」をこれに使用しました.
26:22
So, we make these instantaneous decisions then
548
1582780
3330
したがって、これらの瞬間的な決定を下してから、
26:26
choose to swipe left or swipe right.
549
1586110
2954
左にスワイプするか右にスワイプするかを選択します。
26:29
In real life, we do the same thing.
550
1589064
2146
実生活でも、私たちは同じことをしています。 私たちは、誰かに
26:31
We know almost immediately when we see
551
1591210
2150
会ったときに、その人が
26:33
someone if we find them attractive or not.
552
1593360
3027
魅力的かどうかをすぐに判断します。
26:36
Although of course in digital dating, one you've
553
1596387
2453
もちろん、デジタルデートでは、
26:38
swiped left you will never see that person again and you won't have the chance to meet.
554
1598840
5740
左にスワイプした人は二度とその人に会うことはなく、会う機会もありません.
26:44
In the real world you could meet someone you don't find attractive
555
1604580
2890
現実の世界では、魅力的ではない人にすぐに会って、その人と
26:47
instantaneously and then get to
556
1607470
2280
26:49
know them and find that you do quite like them.
557
1609750
2710
知り合って、その人がとても好きであることに気付くことがあります。
26:52
Yes, that is true, but then possibly they won't like you.
558
1612460
4487
はい、それは本当ですが、おそらく彼らはあなたを好きではないでしょう.
26:56
And then you have to deal with rejection.
559
1616947
2507
そして、あなたは拒絶に対処しなければなりません。
26:59
Rejection is when someone doesn't find you attractive
560
1619454
2842
拒絶とは、誰かがあなたに魅力を感じず、
27:02
and they don't want to spend time with you or get to know you.
561
1622296
3324
あなたと一緒に時間を過ごしたり、あなたのことを知りたがったりしたくない場合です。
27:05
So what's the difference in our brains between online
562
1625620
3620
では、私たちの脳におけるオンラインでの
27:09
rejection and real life rejection?
563
1629240
2760
拒絶と現実での拒絶の違いは何でしょうか?
27:12
Here's Alice Gray again.
564
1632000
2490
再びアリス・グレイです。 実生活での拒絶に
27:14
We see that a lot of the patterns associated with
565
1634490
4130
関連する多くのパターン
27:18
rejection in real life and rejection on dating apps
566
1638620
3700
と出会い系アプリでの拒絶に関連するパターンの多くは
27:22
are similar, just the exposure to the rate of the amount of
567
1642320
4228
似ていることがわかります.
27:26
rejection you get on dating apps is a lot higher than the ones in real life.
568
1646548
4462
出会い系アプリでの拒絶の割合は、現実のものよりもはるかに高くなっています.
27:31
So in real life you'll have time to, sort of, compute
569
1651010
2960
したがって、実生活では、
27:33
the rejection, get over it a little bit,
570
1653970
1847
拒否を計算し、それを少し乗り越えて、ほこりを払い、
27:35
and dust yourself off and get on with it.
571
1655817
1624
それをやり遂げる時間があります。
27:37
Whereas the rate of rejection
572
1657441
1659
27:39
on dating apps is so high it's often hard to cope with
573
1659100
3790
出会い系アプリの拒否率は非常に高く、
27:42
one coming in after another.
574
1662890
1520
次々とやってくるアプリに対処するのは難しいことがよくあります.
27:44
So, she says that our brain's response to real life and online
575
1664410
4310
彼女によると、実生活とオンラインでの拒絶に対する脳の反応は
27:48
rejection is quite similar, but in the digital world you can be rejected many more times.
576
1668720
6020
非常に似ていますが、デジタルの世界では、もっと何度も拒絶される可能性があります。
27:54
In real life you have a bit more time to recover from the
577
1674740
3010
27:57
rejection, to get over it, as she says.
578
1677750
2847
彼女が言うように、実生活では、拒絶から回復し、それを乗り越えるために、もう少し時間がかかります.
28:00
You can dust yourself off which is a way of saying
579
1680597
3013
あなたは自分自身をほこりから取り除くことができます。これは、
28:03
you think positively to make yourself feel better - imagine falling over on the ground,
580
1683610
5678
気分を良くするために前向きに考えるという言い方です - 地面に倒れるのを想像し
28:09
when you get up, you might be covered
581
1689288
2022
28:11
in dust and dirt, you need to dust
582
1691310
2890
てみてください。
28:14
yourself off to make yourself ready again, before you carry on.
583
1694200
3431
続行する前に、もう一度準備してください。
28:17
In the online world though, you don't have that time.
584
1697631
3856
しかしオンラインの世界では、そんな時間はありません。
28:21
Online dating apps can lead to many rejections
585
1701487
3043
オンラインの出会い系アプリは、多くの拒絶につながる可能性があり
28:24
and psychologically that can be difficult to manage.
586
1704530
3680
、心理的に管理が難しい場合があります.
28:28
Another way of saying 'difficult to manage' is difficult to cope with.
587
1708210
4140
「管理が難しい」という別の言い方をすれば、対処するのは困難です。
28:32
Well, we don't want you to reject us, so time now to give you the
588
1712350
3964
さて、私たちはあなたに私たちを拒絶してほしくないので、
28:36
answer to that quiz question before a recap of today's vocabulary.
589
1716314
4646
今日の語彙を要約する前に、そのクイズの質問に答えてみましょう.
28:40
I asked: in the UK, approximately how many
590
1720960
3640
私は尋ねました:英国では、
28:44
marriages start with the couple meeting online?
591
1724600
3097
カップルがオンラインで会うことから始まる結婚はおよそ何件ですか?
28:47
Is it: a) One in three, b) One in four, or c) One in five?
592
1727697
5033
a) 3 人に 1 人、b) 4 人に 1 人、または c) 5 人に 1 人ですか?
28:52
Hmmm, so I said b) one in four – 25%.
593
1732730
3770
うーん、だから私は言った b) 4 人に 1 人 – 25%。
28:56
Was I right?
594
1736500
780
私は正しかったですか?
28:57
Sorry, Rob, the answer is a), one in three.
595
1737280
2990
すみません、ロブ、答えは a)、3 分の 1 です。
29:00
Does that surprise you?
596
1740270
1290
それはあなたを驚かせますか?
29:01
Yes, it does, I didn't think it would be that high.
597
1741560
3060
そうですよね、こんなに高いとは思いませんでした。
29:04
It's the sign of the times, Rob.
598
1744620
1840
それは時代のしるしだ、ロブ。
29:06
Digital world – digital dating!
599
1746460
2130
デジタルワールド – デジタルデート!
29:08
Let's have a look at that vocabulary.
600
1748590
1220
その語彙を見てみましょう。
29:09
OK, well, we started with the verb to swipe.
601
1749810
3930
OK、まあ、私たちは動詞をスワイプすることから始めました。
29:13
The movement of our finger on smartphone or
602
1753740
2000
スマートフォンやタブレットの画面上での指の動きで、
29:15
tablet screen to indicate whether we like someone or not.
603
1755740
3744
好きな人か嫌いな人かを示します。
29:19
Swipe right for like, swipe left if you don't like.
604
1759484
3416
好きなら右にスワイプ、嫌いなら左にスワイプ。
29:22
Our decisions on whether we find someone attractive or not are often instantaneous.
605
1762900
5017
魅力的な人を見つけるかどうかの決定は、多くの場合瞬時に行われます。
29:27
This adjective means immediate, at once.
606
1767917
3137
この形容詞は、すぐに、すぐにという意味です。
29:31
Rejection is when you let someone know that you are
607
1771054
2853
拒絶とは、あなたが
29:33
not interested in them, you don't want to be romantically involved with them.
608
1773907
4173
その人に興味がなく、ロマンチックに関わりたくないことを誰かに知らせることです。
29:38
If you are rejected you might need some time to feel better,
609
1778080
3374
拒否された場合は、気分が良くなるまで時間がかかる場合があります。そのために
29:41
and for this you can use the phrasal verb get over.
610
1781454
3256
句動詞 get over を使用できます。
29:44
It can take some time to get over a rejection.
611
1784710
3520
拒否を乗り越えるには時間がかかる場合があります。
29:48
Yeah, I know!
612
1788230
1311
ええ、私は知っています!
29:49
Being positive and optimistic after a rejection can be described as dusting yourself off.
613
1789541
5879
拒絶された後に前向きで楽観的であることは、自分のほこりを払うことと言えます。
29:55
But, having many rejections can be difficult to cope with, which means it can be difficult to
614
1795420
4920
しかし、多くの拒否があると、対処するのが難しくなる可能性があります
30:00
manage, difficult to keep positive.
615
1800340
2370
。
30:02
Well, we hope you don't swipe
616
1802710
1330
では、
30:04
left on this programme and you will join us again next time.
617
1804040
2851
このプログラムを左にスワイプしないでください。次回もご参加ください。
30:06
Remember you can find us on Instagram, Facebook, Twitter,
618
1806891
3079
Instagram、Facebook、Twitter、
30:09
YouTube and of course our
619
1809970
1340
YouTube、そしてもちろん私たちのウェブ
30:11
website bbclearningenglish.com.
620
1811310
2651
サイトbbclearningenglish.comで私たちを見つけることができることを忘れないでください.
30:13
And don't forget our new BBC Learning English app.
621
1813961
3039
新しい BBC Learning English アプリもお忘れなく。
30:17
Oh good idea. See you soon.
622
1817000
2385
ああ、いい考えだ。 また近いうちにお会いしましょう。
30:19
Bye.
623
1819385
784
さよなら。
30:20
Bye bye!
624
1820169
615
バイバイ!
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。