BOX SET: 6 Minute English - 'Dating and Relationships' English mega-class!

313,866 views ・ 2023-02-12

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
5707
2790
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Neill.
00:08
And I'm Dan.
1
8497
1037
E io sono Dan.
00:09
Now then, Dan, what do you think of dating apps - you know, apps on your
2
9534
3916
Allora, Dan, cosa ne pensi delle app per appuntamenti, sai, app sul tuo
00:13
phone that help you find a romantic partner?
3
13450
2740
telefono che ti aiutano a trovare un partner romantico?
00:16
I can't say I've ever used them myself. How about you?
4
16190
3983
Non posso dire di averli mai usati personalmente. E tu?
00:20
Neither have I, but I've got friends who have, very successfully.
5
20173
4275
Nemmeno io, ma ho amici che hanno avuto molto successo.
00:24
Lots of weddings.
6
24448
1183
Tanti matrimoni.
00:25
Oh great!
7
25631
1549
Oh grande!
00:27
Now, research shows that fewer
8
27180
1960
Adesso, la ricerca mostra che meno
00:29
than 5% of people who have used
9
29140
2400
del 5% delle persone che hanno utilizzato
00:31
dating apps, actually go out on
10
31540
2269
app di appuntamenti, in realtà escono
00:33
a date with someone they met through them.
11
33809
2590
con qualcuno che hanno incontrato attraverso di loro.
00:36
We’ll find out the reasons for this shortly, but first, a question.
12
36399
3717
Le ragioni le scopriremo a breve, ma prima una domanda.
00:40
Even though dating apps are not used as much as we might
13
40116
2924
Anche se le app di appuntamenti non vengono utilizzate tanto quanto potremmo
00:43
think, they are still big business, but do you know how big?
14
43040
4723
pensare, sono ancora un grande business, ma sai quanto sono grandi?
00:47
Around the world last year how much was spent on them?
15
47763
3596
In giro per il mondo l'anno scorso quanto è stato speso per loro?
00:51
Was it: a) less than half a billion dollars,
16
51359
3241
Era: a) meno di mezzo miliardo di dollari,
00:54
b) between half a billion and a billion dollars, or
17
54600
3053
b) tra mezzo miliardo e un miliardo di dollari, o
00:57
c) over a billion dollars? Any ideas, Dan?
18
57653
3614
c) più di un miliardo di dollari? Qualche idea, Dan?
01:01
Well, this is purely a guess, but let’s say over a billion dollars.
19
61267
6142
Bene, questa è puramente un'ipotesi, ma diciamo oltre un miliardo di dollari.
01:07
Well, we’ll have the answer at the end of the programme.
20
67409
3181
Bene, avremo la risposta alla fine del programma.
01:10
Elizabeth Tinnemans is a researcher
21
70590
1800
Elizabeth Tinnemans è una ricercatrice
01:12
who studied the use of a particular dating app.
22
72390
2903
che ha studiato l'uso di una particolare app di appuntamenti.
01:15
She spoke on the BBC's You and Yours radio programme on Radio 4. Her study confirmed that comparatively few
23
75293
7466
Ha parlato al programma radiofonico You and Yours della BBC su Radio 4. Il suo studio ha confermato che relativamente poche
01:22
people who used the app used it to arrange to meet up with someone.
24
82759
4400
persone che hanno utilizzato l'app l'hanno utilizzata per organizzare un incontro con qualcuno.
01:27
She talked about people’s motives for using the app.
25
87159
3112
Ha parlato delle motivazioni delle persone per utilizzare l'app.
01:30
Motives is a word which means ‘reasons’ - so what were those motives?
26
90271
5999
Motivi è una parola che significa "ragioni" - quindi quali erano quei motivi?
01:36
We found from all the people that we surveyed that only slightly
27
96270
4190
Abbiamo scoperto di tutte le persone che abbiamo intervistato che solo poco più della
01:40
more than half of them actually met up with someone.
28
100460
3510
metà di loro ha effettivamente incontrato qualcuno.
01:43
So it doesn't look like a lot of people
29
103970
3550
Quindi non sembra che molte persone
01:47
are using it to meet up but it
30
107520
1669
lo stiano usando per incontrarsi, ma
01:49
makes sense because we also
31
109189
1661
ha senso perché abbiamo anche
01:50
looked at why they were using
32
110850
1960
esaminato il motivo per cui stavano usando
01:52
a dating app and the most popular and most common motives were using it out of
33
112810
5979
un'app di appuntamenti e i motivi più popolari e più comuni erano usarla per
01:58
curiosity and using it to pass time or entertainment.
34
118789
5747
curiosità e usarla per passare il tempo o divertirsi.
02:04
So they're not actively using these
35
124536
3043
Quindi non stanno utilizzando attivamente queste
02:07
dating apps to meet people like
36
127579
2540
app di appuntamenti per incontrare persone come lo
02:10
swiping with friends is something
37
130119
1791
scorrimento con gli amici è qualcosa
02:11
that happens fairly often, especially among millennials.
38
131910
4478
che accade abbastanza spesso, specialmente tra i millennial.
02:16
Tinnemans said that people use
39
136388
1973
Tinnemans ha detto che le persone usano
02:18
the app to pass the time and simply for entertainment.
40
138361
3482
l'app per passare il tempo e semplicemente per divertirsi.
02:21
What other motives did she mention, Dan?
41
141843
2368
Quali altri motivi ha menzionato, Dan?
02:24
Well, she said that people used it out of curiosity.
42
144211
4199
Beh, ha detto che la gente lo usava per curiosita'.
02:28
If you do something out of curiosity you're just interested
43
148410
3689
Se fai qualcosa per curiosità, sei solo interessato
02:32
in seeing what it is and what it does.
44
152099
2561
a vedere cos'è e cosa fa.
02:34
Maybe you’ve heard about something
45
154660
1460
Forse hai sentito parlare di qualcosa
02:36
and although you don’t want to
46
156120
1699
e anche se non vuoi
02:37
actually try it, you do want to see what it’s all about.
47
157819
4415
provarlo davvero, vuoi vedere di cosa si tratta.
02:42
For example, when I was travelling once, out of curiosity, I
48
162234
4356
Ad esempio, quando ero in viaggio una volta, per curiosità, sono
02:46
went to see people bungee jumping,
49
166590
2229
andato a vedere persone che saltano con l'elastico,
02:48
but it was never something I was going to do myself.
50
168819
2705
ma non è mai stato qualcosa che avrei fatto io stesso.
02:51
Was the lack of actual dating through the dating app a surprise?
51
171524
4300
La mancanza di appuntamenti reali tramite l'app di appuntamenti è stata una sorpresa?
02:55
No, she said that because they
52
175824
1836
No, ha detto che poiché hanno
02:57
looked at the motives, the result makes sense.
53
177660
3954
esaminato i motivi, il risultato ha senso.
03:01
When something makes sense, it’s understandable,
54
181614
2685
Quando qualcosa ha un senso, è comprensibile,
03:04
it’s not surprising.
55
184299
2597
non è sorprendente.
03:06
There is another view as to why
56
186896
1474
C'è un altro punto di vista sul motivo per cui le
03:08
people are not using dating apps for actual dating.
57
188370
4303
persone non utilizzano app di appuntamenti per appuntamenti reali.
03:12
This is Zoe Strimpel, who is a dating historian.
58
192673
3687
Questa è Zoe Strimpel, che è una storica degli appuntamenti.
03:16
She argues that because there is so much choice
59
196360
2480
Sostiene che poiché c'è così tanta scelta
03:18
and so many opportunities to find a
60
198840
1830
e così tante opportunità per trovare un
03:20
partner through an app, it can make
61
200670
2080
partner tramite un'app, può rendere
03:22
the dating process unpleasant and people get tired of it.
62
202750
4573
spiacevole il processo di appuntamenti e le persone si stancano. Le
03:27
People are being horribly disillusioned. I think people have also started to feel jaded.
63
207323
4691
persone sono terribilmente disilluse. Penso che anche le persone abbiano iniziato a sentirsi stanche.
03:32
People are feeling that they're
64
212014
1366
Le persone sentono di essere
03:33
aware that these relationships are
65
213380
1210
consapevoli del fatto che queste relazioni sono
03:34
often very callous and that's to do
66
214590
1830
spesso molto insensibili e questo ha a che fare
03:36
with the sort of incredible sense of choice.
67
216420
2520
con il tipo di incredibile senso di scelta.
03:38
She says that people feel disillusioned and jaded.
68
218940
4444
Dice che le persone si sentono disilluse e stanche.
03:43
What does she mean?
69
223384
1426
Cosa vuole dire?
03:44
When you are disillusioned, it means you are unhappy with and
70
224810
3280
Quando sei disilluso, significa che sei insoddisfatto e
03:48
disappointed by something because it isn’t as good as it used to be or it’s not
71
228090
4410
deluso da qualcosa perché non è buono come una volta o non è
03:52
as good as you thought it was going to be.
72
232500
1983
buono come pensavi che sarebbe stato.
03:54
If you have many experiences like
73
234483
2027
Se hai molte esperienze del genere
03:56
that you become jaded which means
74
236510
2649
diventi stanco, il che significa che
03:59
you become bored and lose interest in something.
75
239159
3044
ti annoi e perdi interesse per qualcosa.
04:02
She also commented that the dating experience can be callous.
76
242203
4307
Ha anche commentato che l'esperienza degli appuntamenti può essere insensibile.
04:06
This means that emotionally it can be
77
246510
2280
Ciò significa che emotivamente può essere
04:08
very tough and you have to be ready
78
248790
1980
molto difficile e devi essere pronto
04:10
to accept rejection or to reject people
79
250770
3020
ad accettare il rifiuto o a rifiutare le persone
04:13
yourself and this is not always done in the kindest way.
80
253790
4420
tu stesso e questo non è sempre fatto nel modo più gentile.
04:18
Here’s Zoe Strimpel again.
81
258210
2658
Ecco di nuovo Zoe Strimpel. Le
04:20
People are being horribly disillusioned.
82
260868
1952
persone sono terribilmente disilluse.
04:22
I think people have also started to feel jaded.
83
262820
2701
Penso che anche le persone abbiano iniziato a sentirsi stanche.
04:25
People are feeling that they're
84
265521
1439
Le persone sentono di essere
04:26
aware that these relationships are
85
266960
1210
consapevoli del fatto che queste relazioni sono
04:28
often very callous and that's to do with
86
268170
1960
spesso molto insensibili e questo ha a che fare con
04:30
the sort of incredible sense of choice.
87
270130
2520
il tipo di incredibile senso di scelta.
04:32

 OK. Time to review today’s vocabulary,
88
272650
2580
OK. È ora di rivedere il vocabolario di oggi,
04:35
but first, let’s have the answer to the quiz question.
89
275230
3440
ma prima diamo la risposta alla domanda del quiz.
04:38
I asked how much was spent on dating apps last year.
90
278670
3110
Ho chiesto quanto è stato speso per le app di appuntamenti l'anno scorso.
04:41
Was it: a) less than half a billion dollars,
91
281780
2930
Era: a) meno di mezzo miliardo di dollari,
04:44
b) between half a billion and a
92
284710
1930
b) tra mezzo miliardo e un
04:46
billion dollars, or c) over a billion dollars?
93
286640
3210
miliardo di dollari, o c) più di un miliardo di dollari?
04:49
Dan, you said?
94
289850
1000
Dan, hai detto?
04:50
I said c) over a billion dollars.
95
290850
2480
Ho detto c) oltre un miliardo di dollari.
04:53
Well, the total was just under
96
293330
1940
Ebbene, il totale era poco meno di
04:55
600 million dollars, so the correct answer
97
295270
3110
600 milioni di dollari, quindi la risposta corretta
04:58
was b) between half a billion and a billion dollars.
98
298380
3580
era b) tra mezzo miliardo e un miliardo di dollari.
05:01
Good guess if you got that one right!
99
301960
2000
Buona ipotesi se hai capito bene!
05:03
Right, now it's time to recap today’s vocabulary.
100
303960
3140
Bene, ora è il momento di ricapitolare il vocabolario di oggi. La
05:07
Our first word was motives.
101
307100
2280
nostra prima parola è stata motivazioni.
05:09
A motive is your reason for doing something.
102
309380
2647
Un motivo è la tua ragione per fare qualcosa.
05:12
If something makes sense, it's
103
312027
1803
Se qualcosa ha un senso,
05:13
not a surprise and you can understand it.
104
313830
2867
non è una sorpresa e puoi capirlo.
05:16
The next phrase was out of curiosity.
105
316697
2903
La frase successiva era per curiosità.
05:19
This is when you do something for
106
319600
1290
Questo è quando fai qualcosa
05:20
no particular reason other than you
107
320890
1610
senza una ragione particolare diversa da quella che ti
05:22
are interested in seeing it or trying it.
108
322500
2457
interessa vederla o provarla.
05:24
Then had disillusioned.
109
324957
1990
Poi aveva disilluso.
05:26
This is a feeling you get when something
110
326947
2183
Questa è una sensazione che provi quando qualcosa
05:29
isn’t as good as it used to be or as
111
329130
2240
non è buono come una volta o
05:31
good as you expected it to be and
112
331370
1900
come ti aspettavi che fosse e
05:33
you become disappointed by it.
113
333270
1740
ne rimani deluso.
05:35
And that can lead to your being
114
335010
1570
E questo può portare alla tua
05:36
jaded, which is a feeling of
115
336580
2100
stanchezza, che è una sensazione di
05:38
dissatisfaction and boredom with
116
338680
1560
insoddisfazione e noia per
05:40
something that has been going on for a while.
117
340240
2684
qualcosa che va avanti da un po'.
05:42
And finally there was callous - an
118
342924
2376
E infine c'era insensibile - un
05:45
adjective which means uncaring and cold-hearted.
119
345300
3290
aggettivo che significa indifferente e senza cuore.
05:48
Well, I hope you aren’t disillusioned
120
348590
1880
Bene, spero che tu non sia deluso
05:50
with 6 Minute English and will join
121
350470
1680
da 6 Minute English e che ti unirai a
05:52
us again next time. In the meantime,
122
352150
1910
noi la prossima volta. Nel frattempo,
05:54
find bbclearningenglish online
123
354060
2780
trova bbclearningenglish online
05:56
and on social media and on our
124
356840
1970
e sui social media e sulla
05:58
own app – and before you ask, it’s not a dating app!
125
358810
3461
nostra app – e prima che tu lo chieda, non è un'app per appuntamenti!
06:02
Bye for now.
126
362271
814
Arrivederci.
06:03
Bye bye!
127
363085
1068
Ciao ciao!
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
128
369940
2757
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Neill.
06:12
And I'm Rob.
129
372697
1000
E io sono Rob.
06:13
Now Rob, Can you complete this
130
373697
2293
Ora Rob, puoi completare questo
06:15
saying: “Love and marriage go together like ….”
131
375990
3647
detto: "L'amore e il matrimonio vanno insieme come..."
06:19
Love and marriage go together like ...
132
379637
3069
L'amore e il matrimonio vanno insieme come...
06:22
like a horse and carriage!
133
382706
2134
come un cavallo e una carrozza!
06:24
That’s right, and when was the
134
384840
1560
Esatto, e quando è stata l'
06:26
last time you saw a horse and carriage?
135
386400
2204
ultima volta che hai visto un cavallo e una carrozza?
06:28
Well, that would have been quite a
136
388604
2203
Beh, sarebbe stato un bel
06:30
while ago – they are quite rare these days.
137
390807
2520
po' di tempo fa - sono piuttosto rari di questi tempi.
06:33
Not an everyday sight.
138
393327
1230
Non è uno spettacolo di tutti i giorni.
06:34
Indeed. And according to recent statistics, marriage in the UK is
139
394557
4060
Infatti. E secondo recenti statistiche, anche il matrimonio nel Regno Unito sta
06:38
getting rarer too.
140
398617
1747
diventando più raro.
06:40
Not as rare as seeing a horse and carriage, but
141
400364
2366
Non così raro come vedere un cavallo e una carrozza, ma
06:42
the numbers are falling.
142
402730
1790
i numeri stanno diminuendo.
06:44
Before we look at this topic in a bit more detail,
143
404520
2280
Prima di esaminare questo argomento in modo un po' più dettagliato,
06:46
a little quiz for our listeners.
144
406800
2380
un piccolo quiz per i nostri ascoltatori.
06:49
Yes, according to UK’s Office for National Statistics, how many
145
409180
4450
Sì, secondo l'Office for National Statistics del Regno Unito, quanti
06:53
opposite-sex marriages were there in 2015?
146
413630
3490
matrimoni di sesso opposto ci sono stati nel 2015?
06:57
Was it: a) 239,000, b) 309,000, or c) 339,000?
147
417120
7470
Era: a) 239.000, b) 309.000 o c) 339.000?
07:04
Any idea, Neil?
148
424590
867
Qualche idea, Neil?
07:05
I have no idea but I'm going to have a guess and I'm going to say a) 239,000.
149
425457
8661
Non ne ho idea, ma cercherò di indovinare e dirò a) 239.000.
07:14
OK. Well, we’ll reveal the answer a little later in this programme.
150
434118
3262
OK. Bene, riveleremo la risposta un po' più avanti in questo programma.
07:17
And whatever the correct number, the trend is downwards.
151
437380
3324
E qualunque sia il numero corretto, la tendenza è al ribasso.
07:20
Year on year there are fewer opposite-sex couples getting married in the UK.
152
440704
4766
Anno dopo anno ci sono meno coppie di sesso opposto che si sposano nel Regno Unito.
07:25
So, why might this be?
153
445470
1500
Quindi, perché potrebbe essere? Ci
07:26
Are we falling out of love with marriage?
154
446970
2530
stiamo innamorando del matrimonio?
07:29
Let’s hear from a couple of people with different views.
155
449500
3300
Sentiamo un paio di persone con punti di vista diversi.
07:32
First, here’s Tom from BBC Learning English - what
156
452800
2790
Innanzitutto, ecco Tom della BBC Learning English: cosa
07:35
doesn’t he like about the idea or concept of getting married?
157
455590
3854
non gli piace dell'idea o del concetto di sposarsi?
07:39
I'm not that enthusiastic about the idea of marriage, to tell you the truth.
158
459444
5906
Non sono così entusiasta dell'idea del matrimonio, a dirti la verità.
07:45
I think it's a bit of an archaic concept these days and
159
465350
4090
Penso che sia un concetto un po' arcaico di questi tempi e
07:49
I'm a bit of a commitment phobe – I don't like the idea of
160
469440
4124
sono un po' una fobica dell'impegno – non mi piace l'idea di
07:53
signing a piece of paper that says I have to be with someone
161
473564
2656
firmare un pezzo di carta che dice che devo stare con qualcuno
07:56
for the rest of my life and can never escape from that person
162
476220
4600
per il resto della mia vita e non potrà mai sfuggire a quella persona,
08:00
I suppose – although I am in a
163
480820
1600
suppongo, anche se
08:02
very happy relationship at the moment.
164
482420
2470
al momento ho una relazione molto felice.
08:04
So that was Tom there.
165
484890
1304
Quindi quello era Tom lì.
08:06
Not a fan of marriage.
166
486194
2070
Non è un fan del matrimonio.
08:08
But what were his objections, Neil?
167
488264
1816
Ma quali erano le sue obiezioni, Neil?
08:10
Well, he described marriage as an archaic concept.
168
490080
3730
Beh, ha descritto il matrimonio come un concetto arcaico.
08:13
When someone describes something as archaic they
169
493810
2860
Quando qualcuno descrive qualcosa come arcaico,
08:16
think it is very old fashioned, out of date – belonging to a different time.
170
496670
5037
pensa che sia molto antiquato, antiquato, appartenente a un'epoca diversa.
08:21
So that was one of his problems
171
501707
1663
Quindi quello era uno dei suoi problemi
08:23
with marriage, but he also said
172
503370
1990
con il matrimonio, ma ha anche detto
08:25
that he was a commitment phobe.
173
505360
2260
che era un fobo dell'impegno.
08:27
The suffix phobe means someone who is afraid of something.
174
507620
3751
Il suffisso phobe indica qualcuno che ha paura di qualcosa.
08:31
In some cases it can also be used as a
175
511371
2439
In alcuni casi può anche essere usato come
08:33
standalone word, but it means the same.
176
513810
2367
parola a sé stante, ma ha lo stesso significato.
08:36
So a commitment phobe is
177
516177
1450
Quindi un fobo dell'impegno è
08:37
someone who is afraid of, or doesn’t like the idea of commitment.
178
517627
3716
qualcuno che ha paura o non ama l'idea dell'impegno.
08:41
And when talking about relationships, commitment
179
521343
3197
E quando si parla di relazioni, impegno
08:44
means being with one person and giving up the idea of
180
524540
3020
significa stare con una persona e rinunciare all'idea di
08:47
being free to do whatever you want and see whoever
181
527560
3170
essere liberi di fare quello che vuoi e vedere chi
08:50
you want romantically.
182
530730
1614
vuoi romanticamente.
08:52
So for commitment phobes, commitment means losing something.
183
532344
3713
Quindi per i fobici dell'impegno, impegno significa perdere qualcosa.
08:56
But that’s not true for everyone.
184
536057
1493
Ma non è vero per tutti.
08:57
Here’s Dan, also from BBC Learning English.
185
537550
2450
Ecco Dan, anche lui della BBC Learning English.
09:00
What’s his view of marriage?
186
540000
1794
Qual è la sua visione del matrimonio?
09:01
In general, I think it's quite good.
187
541794
1478
In generale, penso che sia abbastanza buono.
09:03
It has a very stabilising effect on society and it
188
543272
4638
Ha un effetto molto stabilizzante sulla società e
09:07
declares publicly to the world that you have found
189
547910
4840
dichiara pubblicamente al mondo che hai trovato
09:12
the right person for you and that you're in a committed relationship.
190
552750
3214
la persona giusta per te e che hai una relazione impegnata.
09:15
So Dan is a fan.
191
555964
1935
Quindi Dan è un fan.
09:17
He thinks marriage has a stabilising effect on society.
192
557899
3705
Pensa che il matrimonio abbia un effetto stabilizzante sulla società.
09:21
He sees marriage as being good for society as a whole - it
193
561604
3175
Vede il matrimonio come un bene per la società nel suo insieme:
09:24
makes society stronger, more stable.
194
564779
2517
rende la società più forte, più stabile.
09:27
And he also sees it as a way to say to everyone that
195
567296
2994
E lo vede anche come un modo per dire a tutti che
09:30
you have a strong relationship, you
196
570290
2159
hai una relazione forte,
09:32
are with the one person you love.
197
572449
1735
sei con l'unica persona che ami.
09:34
So for Dan, commitment and
198
574184
2085
Quindi per Dan, l'impegno e l'
09:36
being in a committed relationship is a good thing.
199
576269
3411
essere in una relazione impegnata è una buona cosa.
09:39
Now, back to our question at the top of the programme.
200
579680
2649
Ora, torniamo alla nostra domanda all'inizio del programma.
09:42
I asked: how many opposite-sex couples got married in the UK in 2015?
201
582329
5504
Ho chiesto: quante coppie di sesso opposto si sono sposate nel Regno Unito nel 2015?
09:47
And I took a guess, didn't I, and I said a) 239,000.
202
587833
5261
E ho fatto un'ipotesi, no, e ho detto a) 239.000.
09:53
Am I right?
203
593094
906
Ho ragione?
09:54
You are definitely right.
204
594000
1550
Hai perfettamente ragione.
09:55
The answer is 239,000 or 239,020 to be precise.
205
595550
6570
La risposta è 239.000 o 239.020 per essere precisi.
10:02
That figure was 3.4% lower than 2014.
206
602120
3664
Quella cifra era inferiore del 3,4% rispetto al 2014.
10:05
So what do relationship experts think
207
605784
2073
Quindi, secondo gli esperti di relazioni, qual
10:07
is the reason fewer people are getting married?
208
607857
2580
è il motivo per cui meno persone si sposano?
10:10
Well there could be lots of reasons. In some countries
209
610437
2776
Beh, potrebbero esserci molte ragioni. In alcuni paesi
10:13
the way society is changing means that there is less pressure
210
613213
3316
il modo in cui la società sta cambiando significa che c'è meno pressione
10:16
to get married or stay married.
211
616529
1997
per sposarsi o rimanere sposati.
10:18
As a result, there are more divorces.
212
618526
2160
Di conseguenza, ci sono più divorzi.
10:20
So perhaps children of
213
620686
1253
Quindi forse i figli di
10:21
divorced parents are less likely to get married themselves.
214
621939
3531
genitori divorziati hanno meno probabilità di sposarsi.
10:25
Right, well before we go, let’s recap the vocabulary we highlighted today.
215
625470
5020
Bene, molto prima di andare, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo evidenziato oggi.
10:30
The first word was trend.
216
630490
2000
La prima parola era tendenza.
10:32
A trend is the direction that something is changing over time.
217
632490
3550
Una tendenza è la direzione in cui qualcosa sta cambiando nel tempo.
10:36
When it comes to marriage, the trend is for fewer marriages.
218
636040
3614
Quando si tratta di matrimonio, la tendenza è per un minor numero di matrimoni.
10:39
And the trend for 6 Minute
219
639654
1146
E la tendenza per gli ascoltatori di 6 Minute
10:40
listeners is the opposite, going up,
220
640800
2160
è l'opposto, in aumento,
10:42
particularly when you are presenting, Neil
221
642960
2084
in particolare quando presenti, Neil
10:45
Ah, that’s very nice of you, you’re very kind.
222
645044
2072
Ah, è molto carino da parte tua, sei molto gentile.
10:47
The next two words were an archaic concept.
223
647116
3548
Le due parole successive erano un concetto arcaico.
10:50
Archaic is an adjective for something dated or old-fashioned.
224
650664
4143
Arcaico è un aggettivo per qualcosa di datato o antiquato.
10:54
A bit like your fashion sense!
225
654807
1863
Un po' come il tuo senso della moda!
10:56
Ah Rob, just when I was beginning to like you!
226
656670
2860
Ah Rob, proprio quando cominciavi a piacermi!
10:59
Sorry about that, you know I don’t mean it.
227
659530
2190
Mi dispiace per questo, sai che non lo dico sul serio.
11:01
In the interview, archaic was used to describe
228
661720
2779
Nell'intervista, arcaico è stato usato per descrivere
11:04
the concept of marriage, not your fashion sense.
229
664499
3135
il concetto di matrimonio, non il tuo senso della moda.
11:07
Concept is another word for an idea or belief.
230
667634
3176
Il concetto è un'altra parola per un'idea o una credenza.
11:10
So an archaic concept is an old-fashioned idea.
231
670810
3040
Quindi un concetto arcaico è un'idea antiquata. La
11:13
Our next expression was commitment phobe.
232
673850
3137
nostra espressione successiva è stata la fobia dell'impegno.
11:16
We use this phrase to talk about
233
676987
1806
Usiamo questa frase per parlare di
11:18
someone who is scared of the idea of a long-term relationship
234
678793
3427
qualcuno che ha paura dell'idea di una relazione a lungo termine
11:22
because they see it as giving up some freedoms.
235
682220
2599
perché la vede come una rinuncia ad alcune libertà.
11:24
You're obviously a compliment phobe!
236
684819
2367
Sei ovviamente un complimento phobe!
11:27
You’re afraid of saying nice things about someone so you
237
687186
2273
Hai paura di dire cose carine su qualcuno, quindi
11:29
always say something nasty as well!
238
689459
2721
dici sempre anche qualcosa di brutto!
11:32
I said I was sorry.
239
692180
1884
Ho detto che mi dispiace.
11:34
And finally we had the adjective stabilising.
240
694064
3089
E finalmente abbiamo avuto l'aggettivo stabilizzante.
11:37
Something that is stable is strong and
241
697153
2647
Qualcosa che è stabile è forte e
11:39
something that makes something
242
699800
1210
qualcosa che rende
11:41
strong can be described as stabilising.
243
701010
2836
forte qualcosa può essere descritto come stabilizzante.
11:43
Dan expressed his belief that marriage had a stabilising effect on society.
244
703846
4584
Dan ha espresso la sua convinzione che il matrimonio abbia avuto un effetto stabilizzante sulla società.
11:48
Well, that's it for this programme.
245
708430
1959
Bene, questo è tutto per questo programma.
11:50
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
246
710389
3190
Per saperne di più, trovaci su Facebook, Twitter, Instagram
11:53
and our YouTube pages, and of course our website at
247
713579
2461
e sulle nostre pagine YouTube, e ovviamente sul nostro sito web all'indirizzo
11:56
bbclearningenglish.com where
248
716040
2109
bbclearningenglish.com dove
11:58
you can find all kinds of other activities, videos and quizzes
249
718149
4310
puoi trovare tutti i tipi di altre attività, video e quiz
12:02
and things to help you improve your English.
250
722459
2651
e cose per aiutarti a migliorare il tuo inglese.
12:05
Thanks for joining us and goodbye!
251
725110
1439
Grazie per esserti unito a noi e arrivederci!
12:06
Bye bye!
252
726549
880
Ciao ciao!
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English.
253
733157
2547
Ciao e benvenuto a 6 Minute English.
12:15
I'm Dan and joining me today is Neil.
254
735704
2150
Sono Dan e con me oggi c'è Neil.
12:17
Hi Neil.
255
737854
568
Ciao Neil.
12:18
Hi there, Dan.
256
738422
853
Ciao, Dan.
12:19
You're a married man, Neil.
257
739275
1147
Sei un uomo sposato, Neil.
12:20
When you were wed, did your wife change her family name?
258
740422
3329
Quando eri sposato, tua moglie ha cambiato il cognome?
12:23
Yes she did.
259
743751
1000
Sì, l'ha fatto.
12:24
Was that her choice?
260
744751
1110
È stata una sua scelta?
12:25
Oh yes, yes.
261
745861
964
Eh si, si.
12:26
She didn't like her old name, so for her it was a win-win.
262
746825
3695
Non le piaceva il suo vecchio nome, quindi per lei era una vittoria. E tu
12:30
How about you?
263
750520
854
?
12:31
Well, my wife wanted to keep
264
751374
1762
Ebbene, mia moglie voleva mantenere il
12:33
her surname, but was forced to adopt mine because that
265
753136
3433
suo cognome, ma è stata costretta ad adottare il mio perché quella
12:36
was the law where we got married.
266
756569
2168
era la legge in cui ci siamo sposati.
12:38
Would you have thought about taking her name?
267
758737
2627
Avresti pensato di prendere il suo nome?
12:41
That's what we're talking about in this 6 Minute English.
268
761364
2826
Questo è ciò di cui stiamo parlando in questo inglese di 6 minuti.
12:44
A husband taking a wife's name after marriage.
269
764190
3810
Un marito che prende il nome di una moglie dopo il matrimonio.
12:48
All that, six related words and our quiz question.
270
768000
3500
Tutto questo, sei parole correlate e la nostra domanda del quiz.
12:51
OK. Let's have the question.
271
771500
1780
OK. Facciamo la domanda.
12:53
In which country has it been forbidden since 1789 for a
272
773280
4210
In quale Paese dal 1789 è vietato a un
12:57
citizen to change their name legally, even after marriage?
273
777490
4889
cittadino cambiare legalmente il proprio nome, anche dopo il matrimonio?
13:02
Is it: a) Japan, b) France, or c) Turkey?
274
782379
3897
È: a) Giappone, b) Francia o c) Turchia?
13:06
I'm going to go for b) France.
275
786276
2854
Vado per b) Francia.
13:09
And we'll see if you're right later.
276
789130
2340
E vedremo se hai ragione più tardi.
13:11
Now, traditionally in the UK, when a man and a woman get
277
791470
3700
Ora, tradizionalmente nel Regno Unito, quando un uomo e una donna si
13:15
married, the woman takes the man's family name.
278
795170
3759
sposano, la donna prende il cognome dell'uomo.
13:18
And this replaces her maiden name.
279
798929
2580
E questo sostituisce il suo nome da nubile.
13:21
A maiden name is the surname
280
801509
2020
Il cognome da nubile è il cognome che
13:23
a woman had before she was married.
281
803529
2068
una donna aveva prima di sposarsi.
13:25
Now, this all dates back to the Norman invasion of
282
805597
2367
Ora, tutto questo risale all'invasione normanna
13:27
England, back in 1066.
283
807964
2656
dell'Inghilterra, nel 1066.
13:30
They introduced the idea that when
284
810620
1634
Hanno introdotto l'idea che quando
13:32
a woman married a man, she became his property.
285
812254
3459
una donna sposa un uomo, diventa sua proprietà.
13:35
Now, as a result of this, she took his name.
286
815713
3336
Ora, come risultato di ciò, prese il suo nome.
13:39
These days, many women elect to keep their maiden name
287
819049
3441
In questi giorni, molte donne scelgono di mantenere il loro cognome da nubile
13:42
upon marriage or combine it with their new
288
822490
2909
al momento del matrimonio o di combinarlo
13:45
husband's in some way, sometimes by making
289
825399
3554
in qualche modo con quello del loro nuovo marito, a volte rendendo
13:48
the name double-barrelled.
290
828953
1915
il nome doppio.
13:50
A double-barrelled name is two names that are
291
830868
2211
Un nome a doppia canna è costituito da due nomi
13:53
connected by a hyphen, such as Jones-Smith.
292
833079
2550
collegati da un trattino, come Jones-Smith.
13:55
However, a growing number of couples in western culture
293
835629
3801
Tuttavia, un numero crescente di coppie nella cultura occidentale
13:59
are doing it differently.
294
839430
1644
lo fa in modo diverso.
14:01
When they get married, the husband
295
841074
2183
Quando si sposano, il marito
14:03
elects to take the wife's surname.
296
843257
2490
sceglie di prendere il cognome della moglie.
14:05
In a BBC article about surnames and marriage, Rory Dearlove,
297
845747
4833
In un articolo della BBC su cognomi e matrimonio, Rory Dearlove,
14:10
formerly Rory Cook, talks about
298
850580
1830
ex Rory Cook, parla del
14:12
why he decided to take his wife's surname.
299
852410
3149
motivo per cui ha deciso di prendere il cognome di sua moglie.
14:15
He said that he wasn't really attached to his name anyway.
300
855559
3030
Ha detto che comunque non era molto attaccato al suo nome.
14:18
To him it didn't make any difference.
301
858589
2000
Per lui non faceva alcuna differenza.
14:20
Well, he's not alone.
302
860589
1256
Beh, non è solo.
14:21
A recent study of 2000 UK adults by
303
861845
3265
Un recente studio su 2000 adulti del Regno Unito condotto da
14:25
Opinium, a strategic insight agency, suggested that one
304
865110
4159
Opinium, un'agenzia di analisi strategica, ha suggerito che un
14:29
in ten millennial men, currently
305
869269
2740
uomo millennial su dieci, attualmente
14:32
between 18 and 34 years old, fall into this category.
306
872009
4631
tra i 18 ei 34 anni, rientra in questa categoria.
14:36
Charlie Shaw, a Tibetan Buddhist
307
876640
2309
Charlie Shaw, un
14:38
meditation instructor, who took his wife's name when they
308
878949
3000
istruttore di meditazione buddista tibetano, che ha preso il nome di sua moglie quando si sono
14:41
married last year, said that it was an opportunity to
309
881949
2550
sposati l'anno scorso, ha affermato che è stata un'opportunità per
14:44
acknowledge the unseen patriarchal bias and sexism in our society.
310
884499
4775
riconoscere l'invisibile pregiudizio patriarcale e il sessismo nella nostra società.
14:49
Patriarchal means 'controlled by men' and a bias
311
889274
3589
Patriarcale significa 'controllato dagli uomini' e un pregiudizio
14:52
is the unfair support or opposition to a person, thing or idea.
312
892863
6243
è l'ingiusto sostegno o opposizione a una persona, cosa o idea.
14:59
Many traditional societies were patriarchal.
313
899106
2874
Molte società tradizionali erano patriarcali.
15:01
But modern UK society is less like that.
314
901980
2941
Ma la moderna società del Regno Unito è meno così.
15:04
Everyone is meant to be equal.
315
904921
2759
Tutti dovrebbero essere uguali.
15:07
Ah yes, but that's the unseen part.
316
907680
3294
Ah sì, ma questa è la parte invisibile.
15:10
And there's the social view of things too.
317
910974
2340
E c'è anche la visione sociale delle cose.
15:13
Rachel Robnett, a researcher at the University of
318
913314
2846
Rachel Robnett, una ricercatrice dell'Università del
15:16
Nevada surveyed a number of people in the US and UK, and
319
916160
4909
Nevada, ha intervistato un certo numero di persone negli Stati Uniti e nel Regno Unito e
15:21
found that the husbands of women who keep their maiden
320
921069
3801
ha scoperto che i mariti delle donne che mantengono i loro nomi da nubile
15:24
names are viewed as 'feminine',
321
924870
2329
sono considerati "femminili",
15:27
while the women are believed to 'wear the trousers'.
322
927199
3680
mentre si ritiene che le donne "indossino i pantaloni '.
15:30
If you 'wear the trousers' in a relationship, it means you 'have the control and make
323
930879
4791
Se "indossi i pantaloni" in una relazione, significa che "hai il controllo e prendi
15:35
the decisions for both people'.
324
935670
1779
le decisioni per entrambe le persone".
15:37
I wondered about that, so I went out into London and
325
937449
3170
Me lo sono chiesto, quindi sono andato a Londra e
15:40
asked people what they thought about a man who took his
326
940619
3400
ho chiesto alla gente cosa ne pensassero di un uomo che ha preso il
15:44
wife's name when they got married.
327
944019
2641
nome di sua moglie quando si sono sposati.
15:46
Here's what they said.
328
946660
1589
Ecco cosa hanno detto.
15:48
I don't think it's a bad idea at all.
329
948249
2231
Non credo sia affatto una cattiva idea.
15:50
My dad's 55 and he took my mother's surname.
330
950480
2370
Mio padre ha 55 anni e ha preso il cognome di mia madre.
15:52
If people want to do it, then all the power to them.
331
952850
2714
Se le persone vogliono farlo, allora tutto il potere a loro.
15:55
It's each to their own really.
332
955564
3015
È davvero ognuno per conto proprio.
15:58
It doesn't hurt anybody.
333
958579
1000
Non fa male a nessuno.
15:59
And it's no different from a
334
959579
1031
E non è diverso da una
16:00
woman taking a man's name.
335
960610
1118
donna che prende il nome di un uomo.
16:01
The only reason I think that anybody should take someone
336
961728
3952
L'unico motivo per cui penso che qualcuno dovrebbe prendere il
16:05
else's surname if just for the creation of a family unit.
337
965680
2829
cognome di qualcun altro se non altro per la creazione di un nucleo familiare.
16:08
But if it's just out of principle, I don't agree.
338
968509
3940
Ma se è solo per principio, non sono d'accordo.
16:12
It seems that the people I talked
339
972449
1680
Sembra che le persone con cui ho parlato
16:14
to are comfortable with the idea.
340
974129
1504
siano a proprio agio con l'idea.
16:15
Yes. Most said that people are free to do what they want.
341
975633
3814
SÌ. La maggior parte ha affermato che le persone sono libere di fare ciò che vogliono.
16:19
One woman even mentioned the creation of a family unit.
342
979447
3336
Una donna ha persino accennato alla creazione di un nucleo familiare.
16:22
A unit is a group of people living or working together.
343
982820
3780
Un'unità è un gruppo di persone che vivono o lavorano insieme.
16:26
A typical family unit would be two parents and some children.
344
986600
4070
Una tipica unità familiare sarebbe composta da due genitori e alcuni figli.
16:30
Well, that answers that question.
345
990670
1877
Bene, questo risponde a questa domanda.
16:32
People don't seem to mind who takes who's name.
346
992547
2370
Alla gente non sembra importare chi prende il nome di chi.
16:34
Speaking of questions.
347
994917
1252
A proposito di domande.
16:36
How about our quiz question?
348
996169
1714
Che ne dici della nostra domanda del quiz?
16:37
I asked you in which country it's been forbidden
349
997883
2826
Ti ho chiesto in quale paese
16:40
since 1789 for a citizen to
350
1000709
3100
dal 1789 è vietato a un cittadino
16:43
change their name legally, even after marriage.
351
1003809
3441
cambiare legalmente il proprio nome, anche dopo il matrimonio.
16:47
A) Japan, b) France, or c) Turkey?
352
1007250
3451
A) Giappone, b) Francia o c) Turchia?
16:50
And I said b) France.
353
1010701
1878
E ho detto b) Francia.
16:52
And you were spot on as usual, Neil.
354
1012579
2517
E tu eri perfetto come al solito, Neil.
16:55
Let's take a look at the vocabulary, shall we?
355
1015096
2210
Diamo un'occhiata al vocabolario, va bene?
16:57
First we had maiden name.
356
1017306
2327
Prima avevamo il cognome da nubile.
16:59
This is a woman's family name before she is married.
357
1019633
3523
Questo è il cognome di una donna prima che si sposasse.
17:03
My mother refused to give up her maiden name to my
358
1023156
2433
Mia madre si è rifiutata di dare il suo cognome da nubile a mio
17:05
father when she got married.
359
1025589
1581
padre quando si è sposata.
17:07
Then we had double-barrelled.
360
1027170
1530
Poi abbiamo avuto una doppia canna.
17:08
A double-barrelled name is two names that are joined by a hyphen.
361
1028700
3677
Un nome a doppia canna è composto da due nomi uniti da un trattino.
17:12
Can you think of any famous examples?
362
1032377
2000
Riesci a pensare a qualche esempio famoso?
17:14
Well, there's the Duchess of
363
1034377
1183
Bene, c'è la duchessa di
17:15
Cornwall Camilla Parker-Bowles for one.
364
1035560
3437
Cornovaglia Camilla Parker-Bowles per esempio.
17:18
She's married to Prince Charles – next in line to the English throne.
365
1038997
3727
È sposata con il principe Carlo, il prossimo in linea di successione al trono inglese.
17:22
Then we had patriarchal.
366
1042724
2073
Poi abbiamo avuto il patriarcale.
17:24
If something is patriarchal, it is controlled by men.
367
1044797
3183
Se qualcosa è patriarcale, è controllato dagli uomini.
17:27
The feminine equivalent is matriarchal, controlled by women.
368
1047980
3954
L'equivalente femminile è matriarcale, controllato dalle donne.
17:31
Then we had bias.
369
1051934
1306
Poi abbiamo avuto pregiudizi.
17:33
A bias is unfair support or opposition to a person, thing or idea.
370
1053240
5294
Un pregiudizio è un sostegno o un'opposizione ingiusti a una persona, cosa o idea.
17:38
Many fans are biased in favour of their football team.
371
1058534
3057
Molti tifosi sono di parte a favore della loro squadra di calcio.
17:41
Then we had wear the trousers.
372
1061591
2669
Poi abbiamo dovuto indossare i pantaloni.
17:44
If you wear the trousers, you have the control and make the
373
1064260
2880
Se indossi i pantaloni, hai il controllo e prendi le
17:47
decisions for both people.
374
1067140
2780
decisioni per entrambe le persone.
17:49
Do you wear the trousers in your marriage, Neil?
375
1069920
2180
Indossi i pantaloni nel tuo matrimonio, Neil?
17:52
Oh, we both wear the trousers in my marriage, thank you Dan.
376
1072100
3431
Oh, entrambi indossiamo i pantaloni nel mio matrimonio, grazie Dan.
17:55
Then we had unit.
377
1075531
1799
Poi abbiamo avuto l'unità.
17:57
A unit is a group of people living or working together.
378
1077330
3231
Un'unità è un gruppo di persone che vivono o lavorano insieme.
18:00
Like the BBC Learning English team… or unit!
379
1080561
3519
Come il team di BBC Learning English... o l'unità!
18:04
And that's the end of this 6 Minute English.
380
1084080
1920
E questa è la fine di questo inglese di 6 minuti.
18:06
Don't forget to checkout our Facebook, Twitter,
381
1086000
2660
Non dimenticare di dare un'occhiata alle nostre pagine Facebook, Twitter,
18:08
Instagram and YouTube pages.
382
1088660
1700
Instagram e YouTube.
18:10
And we'll see you next time.
383
1090360
1339
E ci vediamo la prossima volta.
18:11
Bye!
384
1091699
579
Ciao!
18:12
Bye!
385
1092278
689
Ciao!
18:18
Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Catherine.
386
1098460
3087
Ciao e benvenuto su 6 Minute English, sono Catherine.
18:21
And I'm Neil.
387
1101547
963
E io sono Neil.
18:22
Now, Neil, you're a dad, aren't you?
388
1102510
1913
Ora, Neil, sei un papà, vero?
18:24
I am a dad.
389
1104423
864
Sono un papà.
18:25
How did you know?
390
1105287
1221
Come lo hai saputo?
18:26
Is it the grey hair in my beard?
391
1106508
2157
Sono i capelli grigi nella mia barba?
18:28
Is it the wrinkles around the eyes?
392
1108665
1335
Sono le rughe intorno agli occhi?
18:30
I thought that was just your age.
393
1110000
1665
Pensavo fosse solo la tua età.
18:31
Well, yes, maybe.In today's programme, we're going to
394
1111665
3256
Beh, sì, forse. Nel programma di oggi
18:34
be talking about fathers and how being a father has changed over the years.
395
1114921
4926
parleremo dei padri e di come l'essere padre sia cambiato nel corso degli anni.
18:39
But before we hear more about this topic, our question for the day.
396
1119847
3480
Ma prima di saperne di più su questo argomento, la nostra domanda del giorno.
18:43
According to recent research in the UK, what
397
1123327
2594
Secondo una recente ricerca nel Regno Unito, quale
18:45
percentage of men are present when their children are born?
398
1125921
3689
percentuale di uomini è presente quando nascono i loro figli?
18:49
Is it… a) 55%, b) 75%, or, c) 95%?
399
1129610
5604
È... a) 55%, b) 75% o, c) 95%?
18:55
What do you think?
400
1135214
1566
Cosa ne pensi?
18:56
I think a lot of men these days like to see their children born.
401
1136780
3586
Penso che a molti uomini di questi tempi piaccia vedere nascere i propri figli.
19:00
It's not culturally inappropriate so, I'm going to go for 95%.
402
1140366
5294
Non è culturalmente inappropriato, quindi scelgo il 95%.
19:05
Well, we'll find out if you're right at the end of the programme.
403
1145660
3100
Bene, scopriremo se hai ragione alla fine del programma.
19:08
Now, Dr Anna Machin is an evolutionary anthropologist.
404
1148760
3854
Ora, la dottoressa Anna Machin è un'antropologa evoluzionista.
19:12
She studies, among other things,
405
1152614
2316
Studia, tra le altre cose,
19:14
how human behaviour has changed and is changing.
406
1154930
3390
come il comportamento umano è cambiato e sta cambiando.
19:18
She's written a book called The Life of Dad.
407
1158320
2860
Ha scritto un libro intitolato La vita di papà.
19:21
She's been studying new fathers and
408
1161180
1634
Ha studiato i nuovi padri e
19:22
spoke about her research on the
409
1162814
1376
ha parlato della sua ricerca nel
19:24
BBC's Woman's Hour programme.
410
1164190
2530
programma Woman's Hour della BBC. Ha
19:26
She asked why men want to become fathers.
411
1166720
2547
chiesto perché gli uomini vogliono diventare padri.
19:29
She starts by saying that there are lots of
412
1169267
2293
Inizia dicendo che ci sono molte
19:31
reasons but how many does she mention in her answer?
413
1171560
4024
ragioni, ma quante ne menziona nella sua risposta?
19:35
There's lots of different reasons why men want to be fathers...
414
1175584
2896
Ci sono molte ragioni diverse per cui gli uomini vogliono essere padri...
19:38
for some of them it's just a stage in life they've reached.
415
1178480
2944
per alcuni di loro è solo una fase della vita che hanno raggiunto.
19:41
They've got the house, they've got the
416
1181424
901
Hanno la casa, hanno il
19:42
job, now it's time to have a family.
417
1182325
1606
lavoro, ora è il momento di avere una famiglia.
19:43
Sometimes they admit that actually they're not that keen, but
418
1183931
3189
A volte ammettono che in realtà non sono così entusiasti, ma il
19:47
their partner wants a baby, so they're kinda going along with it.
419
1187120
2731
loro partner vuole un bambino, quindi in un certo senso sono d'accordo.
19:49
And a reasonable number actually
420
1189851
2229
E un numero ragionevole in realtà
19:52
say they do it because they want to undo what their father did to
421
1192080
3830
afferma di farlo perché vuole annullare ciò che il padre ha fatto
19:55
them, so rewrite history in relation
422
1195910
2050
loro, quindi riscrivere la storia in relazione
19:57
to fathers and the experience of fathering, to be a better father than their father was.
423
1197960
4835
ai padri e all'esperienza della paternità, per essere un padre migliore di quello che era il padre.
20:03
How many reasons does she mention?
424
1203380
1927
Quanti motivi cita?
20:05
She mentioned three reasons.
425
1205307
2043
Ha menzionato tre motivi.
20:07
The first was that it was that time in life – the guys had a
426
1207350
3820
Il primo era che era quel momento della vita: i ragazzi avevano una
20:11
home and a job and having children was the thing to do next.
427
1211170
4137
casa e un lavoro e avere figli era la cosa da fare dopo. Un
20:15
Another reason was that it was what their partners wanted, even
428
1215307
3643
altro motivo era che era quello che volevano i loro partner, anche
20:18
if they weren't that keen themselves.
429
1218950
2297
se loro stessi non erano così entusiasti.
20:21
If you're not keen on something it means you are 'not enthusiastic
430
1221247
3433
Se non sei entusiasta di qualcosa significa che "non ne sei entusiasta
20:24
about it', it's not really something
431
1224680
1710
", non è davvero qualcosa che
20:26
you want to do, but because it's what their partner wants they
432
1226390
4080
vuoi fare, ma poiché è quello che vuole il loro partner,
20:30
agree to it, or as Dr Machin said, they're going along with it.
433
1230470
4200
accettano o, come ha detto il dottor Machin, stanno andando insieme ad esso.
20:34
Yes, going along with something,
434
1234670
2030
Sì, andare d'accordo con qualcosa,
20:36
is a phrase that means 'agreeing
435
1236700
1920
è una frase che significa "accettare
20:38
to do' something even though you don't really want to do it.
436
1238620
3947
di fare" qualcosa anche se non vuoi davvero farlo.
20:42
It's interesting that Dr Machin said that some men admit to this.
437
1242567
4407
È interessante che il dottor Machin abbia detto che alcuni uomini lo ammettono.
20:46
To admit to something is to 'say or agree that
438
1246974
2936
Ammettere qualcosa è "dire o accettare che
20:49
something is true even if you're perhaps ashamed of it or you
439
1249910
3840
qualcosa è vero anche se forse te ne vergogni o
20:53
don't want it to be true'.
440
1253750
1590
non vuoi che sia vero".
20:55
There was one more reason she mentioned and that was that
441
1255340
2590
C'era un motivo in più che lei menzionava ed era che
20:57
some men become parents because they want to be a better
442
1257930
2910
alcuni uomini diventano genitori perché vogliono essere un
21:00
father than their own father had been.
443
1260840
2590
padre migliore di quello che era stato il loro stesso padre.
21:03
Let’s listen again.
444
1263430
1907
Ascoltiamo ancora.
21:05
There's lots of different reasons why men want to be fathers ...
445
1265667
2654
Ci sono molte ragioni diverse per cui gli uomini vogliono essere padri...
21:08
for some of them it's just a stage in life they've reached.
446
1268321
2889
per alcuni di loro è solo una fase della vita che hanno raggiunto.
21:11
They've got the house, they've
447
1271210
1000
Hanno la casa,
21:12
got the job, now it's time to have a family.
448
1272210
1837
hanno il lavoro, ora è il momento di avere una famiglia.
21:14
Sometimes they admit that actually they're not that keen, but their partner
449
1274047
3623
A volte ammettono che in realtà non sono così entusiasti, ma il loro partner
21:17
wants a baby, so they're kinda going along with it.
450
1277670
2334
vuole un bambino, quindi in un certo senso sono d'accordo.
21:20
And a reasonable number actually say they do it because they
451
1280004
3256
E un numero ragionevole in realtà afferma di farlo perché
21:23
want to undo what their father
452
1283260
2160
vuole annullare ciò che il padre
21:25
did to them, so rewrite history in relation to fathers and the
453
1285420
3140
ha fatto loro, quindi riscrivere la storia in relazione ai padri e
21:28
experience of fathering, to be a better father than their father was.
454
1288560
3864
all'esperienza della paternità, per essere un padre migliore di quello che era il padre.
21:32
So what is it about some father's own dads that they didn't like?
455
1292754
3963
Quindi cosa c'è nei padri di alcuni padri che non gli piacevano?
21:36
Here's Dr Machin again.
456
1296717
2123
Ecco di nuovo il dottor Machin.
21:38
Well, in some cases, you know, the
457
1298840
2200
Beh, in alcuni casi, sai, il
21:41
father would be neglectful, some
458
1301040
2544
padre sarebbe stato negligente, alcuni
21:43
fathers were absent and others
459
1303584
2126
padri erano assenti e altri
21:45
they just felt they were a very, I suppose, we'd say a 1950s
460
1305710
3047
semplicemente sentivano di essere un padre molto, suppongo, diremmo un padre degli anni '50
21:48
father so distant, disciplinarian not actually involved in their
461
1308757
4030
così distante, disciplinare non realmente coinvolto nella
21:52
child's daily life and certainly not involved in their care.
462
1312787
2550
vita quotidiana del figlio vita e certamente non coinvolti nella loro cura.
21:55
So today's generation fathers, even in the 10 years that I've been
463
1315337
3293
Quindi la generazione di padri di oggi, anche nei 10 anni in cui ho
21:58
studying dads we've seen a massive evolution in how hands-on fathers are.
464
1318630
3891
studiato i papà, abbiamo assistito a un'enorme evoluzione nel modo in cui i padri sono pratici.
22:03
She talks there about some negative characteristics associated with dads in the past.
465
1323437
5153
Parla lì di alcune caratteristiche negative associate ai papà in passato.
22:08
She suggests that some fathers didn't have a very close relationship with their
466
1328590
3860
Suggerisce che alcuni padri non avevano un rapporto molto stretto con i loro
22:12
sons, they were absent which means they weren't at home a
467
1332450
2990
figli, erano assenti, il che significa che non erano molto a casa
22:15
lot and 'didn't spend time' with their children.
468
1335440
2480
e "non trascorrevano del tempo" con i loro figli.
22:17
Yes, and some fathers were seen as a disciplinarian.
469
1337920
4060
Sì, e alcuni padri erano visti come disciplinari.
22:21
That describes someone whose main communication
470
1341980
2760
Ciò descrive qualcuno la cui principale comunicazione
22:24
with their children was to give them strict rules and tell them
471
1344740
3400
con i propri figli era dare loro regole rigide e
22:28
off or punish them if they did something wrong.
472
1348140
2877
rimproverarli o punirli se facevano qualcosa di sbagliato. In
22:31
These days, according to Dr Machin, fathers are much more hands-on.
473
1351017
3950
questi giorni, secondo il dottor Machin, i padri sono molto più pratici.
22:34
This phrase means they are 'much more involved' with their
474
1354967
2304
Questa frase significa che sono "molto più coinvolti" con i loro
22:37
children and share bringing up their children with their partners.
475
1357271
3147
figli e condividono l'educazione dei loro figli con i loro partner.
22:40
And talking of sharing, Neil, come on – it's time to tell me
476
1360418
3252
E parlando di condivisione, Neil, dai, è ora di dirmi
22:43
the answer to today's question.
477
1363670
1590
la risposta alla domanda di oggi.
22:45
Yes, indeed. According to recent research in the UK, what
478
1365260
3490
Si Certamente. Secondo una recente ricerca nel Regno Unito, qual
22:48
is the percentage of fathers who are there when their children are born?
479
1368750
3870
è la percentuale di padri presenti quando nascono i loro figli?
22:52
Was it 55%, 75% or 95%?
480
1372620
4004
Era il 55%, il 75% o il 95%?
22:56
And I said a very optimistic 95%.
481
1376624
3376
E ho detto un 95% molto ottimista.
23:00
Being optimistic is good obviously because you are correct.
482
1380000
3390
Essere ottimisti va bene ovviamente perché hai ragione.
23:03
That's fantastic!
483
1383390
1637
È fantastico!
23:05
And now, for something else fantastic, our review of today's vocabulary…
484
1385027
5443
E ora, per qualcos'altro di fantastico, la nostra revisione del vocabolario di oggi...
23:10
We started off with admit to for when you say something is true,
485
1390470
3940
Abbiamo iniziato con ammettere per quando dici che qualcosa è vero,
23:14
even if it might make you look a little bit bad.
486
1394410
3690
anche se potrebbe farti sembrare un po' cattivo.
23:18
And before we go on I have to admit, Neil, that it
487
1398100
2300
E prima di andare avanti devo ammettere, Neil, che sono stato
23:20
was me who ate your biscuit.
488
1400400
2124
io a mangiare il tuo biscotto.
23:22
Which one?
489
1402524
707
Quale?
23:23
The one that you left on the desk.
490
1403231
1560
Quello che hai lasciato sulla scrivania.
23:24
That's all right.
491
1404791
1476
Va tutto bene.
23:26
I wasn't really keen on it anyway.
492
1406267
1744
Comunque non mi piaceva molto.
23:28
It had been on the floor.
493
1408011
1341
Era stato sul pavimento.
23:29
What? Yuck!
494
1409352
1231
Che cosa? Che schifo!
23:30
Yeah, well, it serves you right!
495
1410583
1512
Sì, beh, ti sta bene!
23:32
And to be keen on something
496
1412095
1660
E essere appassionato di qualcosa
23:33
is our next phrase, meaning 'being very interested in and
497
1413755
3245
è la nostra frase successiva, che significa "essere molto interessato ed
23:37
enthusiastic about' something.
498
1417000
2097
entusiasta di" qualcosa.
23:39
Then we had to go along with something.
499
1419097
2723
Poi abbiamo dovuto accettare qualcosa.
23:41
This is when you agree to do something even if you are not keen on it.
500
1421820
4247
Questo è quando accetti di fare qualcosa anche se non ti piace.
23:46
An absent father is one who is not at home to spend time with his children.
501
1426067
4833
Un padre assente è colui che non è a casa per trascorrere del tempo con i propri figli.
23:50
And some fathers are disciplinarians.
502
1430900
3410
E alcuni padri sono disciplinari.
23:54
They 'have strict rules and they give out punishments' but these
503
1434310
3147
Hanno "regole rigide e infliggono punizioni", ma
23:57
days more fathers are hands-on which means they are
504
1437457
3047
oggigiorno più padri sono pratici, il che significa che sono
24:00
'very much involved' in looking after and bringing up their children.
505
1440504
3780
"molto coinvolti" nella cura e nell'educazione dei propri figli.
24:04
Well, that's all we have time for today.
506
1444284
2053
Bene, questo è tutto ciò che abbiamo tempo per oggi.
24:06
Join us again next time and
507
1446337
1413
Unisciti a noi la prossima volta e
24:07
remember you can find us on Instagram, Facebook, Twitter,
508
1447750
3200
ricorda che puoi trovarci su Instagram, Facebook, Twitter,
24:10
YouTube and of course our
509
1450950
1120
YouTube e naturalmente sul nostro
24:12
website bbclearningenglish.com.
510
1452070
2800
sito web bbclearningenglish.com.
24:14
See you soon. Goodbye!
511
1454870
817
Arrivederci. Arrivederci!
24:15
Bye!
512
1455687
818
Ciao!
24:22
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Dan.
513
1462260
3310
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Dan.
24:25
And hello, I'm Rob.
514
1465570
1790
E ciao, sono Rob.
24:27
In today's programme, we're going to be looking at what our
515
1467360
2530
Nel programma di oggi, esamineremo cosa
24:29
brains are doing when we are using dating apps.
516
1469890
3490
fa il nostro cervello quando usiamo app di appuntamenti.
24:33
Now, Rob, have you ever used a dating app?
517
1473380
3150
Ora, Rob, hai mai usato un'app per appuntamenti?
24:36
No way, I would never use one.
518
1476530
2301
Assolutamente no, non ne userei mai uno.
24:38
Hmm, so Rob, can you explain, when talking about dating apps,
519
1478831
3959
Hmm, quindi Rob, puoi spiegare, quando parliamo di app per appuntamenti,
24:42
what we mean by swipe left and swipe right?
520
1482790
3040
cosa intendiamo per scorrere verso sinistra e verso destra?
24:45
Ah, yes. These are not new words but technology has given them new meaning.
521
1485830
5090
Ah sì. Queste non sono parole nuove, ma la tecnologia ha dato loro un nuovo significato.
24:50
To swipe is the movement of your finger on a
522
1490920
2600
Lo swipe è il movimento del dito su uno
24:53
smartphone to change the screen you're looking at.
523
1493520
2897
smartphone per cambiare lo schermo che stai guardando.
24:56
So imagine turning the page in a book, well, on a phone, you swipe.
524
1496417
4747
Quindi immagina di girare la pagina in un libro, beh, su un telefono, scorri.
25:01
In some dating apps, they show you pictures of people you might find attractive.
525
1501164
4326
In alcune app di appuntamenti, ti mostrano foto di persone che potresti trovare attraenti.
25:05
If you do like them, you swipe right.
526
1505490
2220
Se ti piacciono, scorri verso destra.
25:07
If you don't like them, you swipe left.
527
1507710
2007
Se non ti piacciono, scorri verso sinistra.
25:09
We will dig deeper into this topic shortly, but first, a question.
528
1509717
3907
A breve approfondiremo questo argomento, ma prima una domanda.
25:13
In the UK, approximately how many marriages start with the couple meeting online?
529
1513624
5910
Nel Regno Unito, approssimativamente quanti matrimoni iniziano con la coppia che si incontra online?
25:19
Is it: a) One in three, b) One in four, or, c) One in five?
530
1519534
6110
È: a) Uno su tre, b) Uno su quattro o c) Uno su cinque?
25:25
What do you think?
531
1525644
1536
Cosa ne pensi?
25:27
Well, all of those seem quite high to me, so I'm
532
1527180
3050
Beh, mi sembrano tutti abbastanza alti, quindi
25:30
going to guess in the middle, one in four.
533
1530230
2540
indovinerò nel mezzo, uno su quattro.
25:32
Well, we'll find out if you're right later in the programme.
534
1532770
3510
Bene, scopriremo se hai ragione più avanti nel programma.
25:36
Now, Alice Gray is a science communicator and blogger.
535
1536280
4567
Ora, Alice Gray è una divulgatrice scientifica e blogger.
25:40
Recently she was a guest on BBC Radio 4's Woman's Hour
536
1540847
3633
Recentemente è stata ospite del programma Woman's Hour di BBC Radio 4
25:44
programme and she was asked about what goes on
537
1544480
2890
e le è stato chiesto cosa succede
25:47
in our brains when we use dating apps compared to
538
1547370
3630
nel nostro cervello quando usiamo app di appuntamenti rispetto a
25:51
when we meet people in real life.
539
1551000
2330
quando incontriamo persone nella vita reale.
25:53
What difference does she say there is?
540
1553330
2217
Che differenza dice che c'è?
25:55
It's very easy to think that just with these instantaneous
541
1555547
3143
È molto facile pensare che solo con questi
25:58
swipe left, swipe right, that the process in our brain of
542
1558690
3580
scorri istantanei a sinistra, scorri a destra, che il processo nel nostro cervello di
26:02
how we pick out a suitable mate would be very different,
543
1562270
2700
come scegliamo un compagno adatto sarebbe molto diverso,
26:04
when actually it's really similar to how we do it in person.
544
1564970
3438
quando in realtà è molto simile a come lo facciamo di persona.
26:08
So she says that what goes on in our brains is actually very similar.
545
1568408
5359
Quindi dice che ciò che accade nel nostro cervello è in realtà molto simile.
26:13
Online we make decisions very quickly about who we like.
546
1573767
3447
Online prendiamo decisioni molto rapidamente su chi ci piace.
26:17
These decisions are almost immediate - she used the adjective instantaneous for this.
547
1577214
5566
Queste decisioni sono quasi immediate - ha usato l'aggettivo istantaneo per questo.
26:22
So, we make these instantaneous decisions then
548
1582780
3330
Quindi, prendiamo queste decisioni istantanee, quindi
26:26
choose to swipe left or swipe right.
549
1586110
2954
scegliamo di scorrere verso sinistra o verso destra.
26:29
In real life, we do the same thing.
550
1589064
2146
Nella vita reale, facciamo la stessa cosa.
26:31
We know almost immediately when we see
551
1591210
2150
Sappiamo quasi immediatamente quando vediamo
26:33
someone if we find them attractive or not.
552
1593360
3027
qualcuno se lo troviamo attraente o meno.
26:36
Although of course in digital dating, one you've
553
1596387
2453
Anche se ovviamente negli appuntamenti digitali, uno che hai fatto
26:38
swiped left you will never see that person again and you won't have the chance to meet.
554
1598840
5740
scorrere a sinistra non vedrai mai più quella persona e non avrai la possibilità di incontrarti.
26:44
In the real world you could meet someone you don't find attractive
555
1604580
2890
Nel mondo reale potresti incontrare qualcuno che non trovi attraente
26:47
instantaneously and then get to
556
1607470
2280
all'istante e poi
26:49
know them and find that you do quite like them.
557
1609750
2710
conoscerlo e scoprire che ti piace molto.
26:52
Yes, that is true, but then possibly they won't like you.
558
1612460
4487
Sì, è vero, ma allora forse non gli piacerai.
26:56
And then you have to deal with rejection.
559
1616947
2507
E poi devi affrontare il rifiuto.
26:59
Rejection is when someone doesn't find you attractive
560
1619454
2842
Il rifiuto è quando qualcuno non ti trova attraente
27:02
and they don't want to spend time with you or get to know you.
561
1622296
3324
e non vuole passare del tempo con te o conoscerti.
27:05
So what's the difference in our brains between online
562
1625620
3620
Quindi qual è la differenza nel nostro cervello tra il
27:09
rejection and real life rejection?
563
1629240
2760
rifiuto online e il rifiuto nella vita reale?
27:12
Here's Alice Gray again.
564
1632000
2490
Ecco di nuovo Alice Gray.
27:14
We see that a lot of the patterns associated with
565
1634490
4130
Vediamo che molti dei modelli associati al
27:18
rejection in real life and rejection on dating apps
566
1638620
3700
rifiuto nella vita reale e al rifiuto nelle app di appuntamenti
27:22
are similar, just the exposure to the rate of the amount of
567
1642320
4228
sono simili, solo l'esposizione al tasso di
27:26
rejection you get on dating apps is a lot higher than the ones in real life.
568
1646548
4462
rifiuto che si ottiene nelle app di appuntamenti è molto più alta di quelli nella vita reale.
27:31
So in real life you'll have time to, sort of, compute
569
1651010
2960
Quindi nella vita reale avrai tempo per, in un certo senso, calcolare
27:33
the rejection, get over it a little bit,
570
1653970
1847
il rifiuto, superarlo un po',
27:35
and dust yourself off and get on with it.
571
1655817
1624
rispolverarti e andare avanti.
27:37
Whereas the rate of rejection
572
1657441
1659
Considerando che il tasso di rifiuto
27:39
on dating apps is so high it's often hard to cope with
573
1659100
3790
sulle app di appuntamenti è così alto che spesso è difficile far fronte a
27:42
one coming in after another.
574
1662890
1520
uno dopo l'altro.
27:44
So, she says that our brain's response to real life and online
575
1664410
4310
Quindi, dice che la risposta del nostro cervello alla vita reale e al
27:48
rejection is quite similar, but in the digital world you can be rejected many more times.
576
1668720
6020
rifiuto online è abbastanza simile, ma nel mondo digitale puoi essere rifiutato molte più volte.
27:54
In real life you have a bit more time to recover from the
577
1674740
3010
Nella vita reale hai un po' più di tempo per riprenderti dal
27:57
rejection, to get over it, as she says.
578
1677750
2847
rifiuto, per superarlo, come dice lei.
28:00
You can dust yourself off which is a way of saying
579
1680597
3013
Puoi rispolverarti, che è un modo per dire che
28:03
you think positively to make yourself feel better - imagine falling over on the ground,
580
1683610
5678
pensi positivamente per sentirti meglio - immagina di cadere a terra,
28:09
when you get up, you might be covered
581
1689288
2022
quando ti alzi, potresti essere coperto
28:11
in dust and dirt, you need to dust
582
1691310
2890
di polvere e sporcizia, devi rispolverarti
28:14
yourself off to make yourself ready again, before you carry on.
583
1694200
3431
per rimetterti in sesto pronto di nuovo, prima di proseguire.
28:17
In the online world though, you don't have that time.
584
1697631
3856
Nel mondo online, però, non hai quel tempo. Le
28:21
Online dating apps can lead to many rejections
585
1701487
3043
app di appuntamenti online possono portare a molti rifiuti
28:24
and psychologically that can be difficult to manage.
586
1704530
3680
e psicologicamente difficili da gestire. Un
28:28
Another way of saying 'difficult to manage' is difficult to cope with.
587
1708210
4140
altro modo per dire "difficile da gestire" è difficile da affrontare.
28:32
Well, we don't want you to reject us, so time now to give you the
588
1712350
3964
Bene, non vogliamo che tu ci rifiuti, quindi è ora di darti la
28:36
answer to that quiz question before a recap of today's vocabulary.
589
1716314
4646
risposta a quella domanda del quiz prima di un riepilogo del vocabolario di oggi.
28:40
I asked: in the UK, approximately how many
590
1720960
3640
Ho chiesto: nel Regno Unito, approssimativamente quanti
28:44
marriages start with the couple meeting online?
591
1724600
3097
matrimoni iniziano con la coppia che si incontra online?
28:47
Is it: a) One in three, b) One in four, or c) One in five?
592
1727697
5033
È: a) Uno su tre, b) Uno su quattro o c) Uno su cinque?
28:52
Hmmm, so I said b) one in four – 25%.
593
1732730
3770
Hmmm, quindi ho detto b) uno su quattro - 25%.
28:56
Was I right?
594
1736500
780
Avevo ragione?
28:57
Sorry, Rob, the answer is a), one in three.
595
1737280
2990
Scusa, Rob, la risposta è a), uno su tre.
29:00
Does that surprise you?
596
1740270
1290
Ti sorprende?
29:01
Yes, it does, I didn't think it would be that high.
597
1741560
3060
Sì, lo fa, non pensavo che sarebbe stato così alto.
29:04
It's the sign of the times, Rob.
598
1744620
1840
È il segno dei tempi, Rob.
29:06
Digital world – digital dating!
599
1746460
2130
Mondo digitale – incontri digitali!
29:08
Let's have a look at that vocabulary.
600
1748590
1220
Diamo un'occhiata a quel vocabolario.
29:09
OK, well, we started with the verb to swipe.
601
1749810
3930
OK, bene, abbiamo iniziato con il verbo scorrere.
29:13
The movement of our finger on smartphone or
602
1753740
2000
Il movimento del nostro dito sullo schermo di smartphone o
29:15
tablet screen to indicate whether we like someone or not.
603
1755740
3744
tablet per indicare se qualcuno ci piace o no.
29:19
Swipe right for like, swipe left if you don't like.
604
1759484
3416
Scorri verso destra per mi piace, scorri verso sinistra se non ti piace. Le
29:22
Our decisions on whether we find someone attractive or not are often instantaneous.
605
1762900
5017
nostre decisioni sul fatto che troviamo qualcuno attraente o meno sono spesso istantanee.
29:27
This adjective means immediate, at once.
606
1767917
3137
Questo aggettivo significa immediato, subito.
29:31
Rejection is when you let someone know that you are
607
1771054
2853
Il rifiuto è quando fai sapere a qualcuno che
29:33
not interested in them, you don't want to be romantically involved with them.
608
1773907
4173
non sei interessato a loro, non vuoi essere coinvolto sentimentalmente con loro.
29:38
If you are rejected you might need some time to feel better,
609
1778080
3374
Se vieni rifiutato potresti aver bisogno di un po' di tempo per sentirti meglio,
29:41
and for this you can use the phrasal verb get over.
610
1781454
3256
e per questo puoi usare il phrasal verb get over.
29:44
It can take some time to get over a rejection.
611
1784710
3520
Può volerci del tempo per superare un rifiuto.
29:48
Yeah, I know!
612
1788230
1311
Si lo so!
29:49
Being positive and optimistic after a rejection can be described as dusting yourself off.
613
1789541
5879
Essere positivi e ottimisti dopo un rifiuto può essere descritto come rispolverarsi.
29:55
But, having many rejections can be difficult to cope with, which means it can be difficult to
614
1795420
4920
Ma avere molti rifiuti può essere difficile da affrontare, il che significa che può essere difficile da
30:00
manage, difficult to keep positive.
615
1800340
2370
gestire, difficile da mantenere positivo.
30:02
Well, we hope you don't swipe
616
1802710
1330
Bene, speriamo che tu non scorra a
30:04
left on this programme and you will join us again next time.
617
1804040
2851
sinistra su questo programma e ti unirai a noi di nuovo la prossima volta.
30:06
Remember you can find us on Instagram, Facebook, Twitter,
618
1806891
3079
Ricorda che puoi trovarci su Instagram, Facebook, Twitter,
30:09
YouTube and of course our
619
1809970
1340
YouTube e ovviamente sul nostro
30:11
website bbclearningenglish.com.
620
1811310
2651
sito web bbclearningenglish.com.
30:13
And don't forget our new BBC Learning English app.
621
1813961
3039
E non dimenticare la nostra nuova app BBC Learning English.
30:17
Oh good idea. See you soon.
622
1817000
2385
Ah buona idea. Arrivederci.
30:19
Bye.
623
1819385
784
Ciao.
30:20
Bye bye!
624
1820169
615
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7