Father and Son: Crime drama - Episode 6

25,994 views ・ 2022-11-18

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:05
Jamie Phelps?
0
5440
2200
Jamie Phelps?
00:07
Between you and me, he's a bit of a rascal, that one,
1
7640
2960
Giữa bạn và tôi, anh ấy là một kẻ bất lương,
00:10
but I'm sure I mustn't judge.
2
10600
1960
nhưng tôi chắc chắn rằng tôi không nên phán xét.
00:12
In what way, Mr Montgomery?
3
12560
1880
Bằng cách nào, ông Montgomery?
00:14
  Oh, call me Arthur, please.
4
14440
3160
Ồ, hãy gọi tôi là Arthur, làm ơn.
00:17
Arthur, in what way did you mean that Jamie Phelps is a rascal?
5
17600
3960
Arthur, theo cách nào bạn có nghĩa là Jamie Phelps là một kẻ bất lương?
00:21
Oh, you know... the usual sort of thing.
6
21560
3160
Ồ, bạn biết đấy... những điều bình thường.
00:24
We've had some good nights at the Groucho Club, that's all.
7
24720
2720
Chúng ta đã có những đêm vui vẻ ở Câu lạc bộ Groucho, thế thôi.
00:27
Although, I'm sure he's settled down now. He's a good man.
8
27440
3960
Mặc dù, tôi chắc chắn rằng bây giờ anh ấy đã ổn định. Anh ấy là một người đàn ông tốt.
00:31
How long have you been Mr Phelps' client, Mr... Arthur?
9
31400
5240
Ông là khách hàng của ông Phelps bao lâu rồi, ông... Arthur?
00:36
A long time. Ten years?
10
36640
3080
Một thời gian dài. Mười năm?
00:39
You see, I had a restaurant in town.
11
39720
2920
Bạn thấy đấy, tôi đã có một nhà hàng trong thị trấn.
00:42
That was when he was part of KPL and he looked after our accounts.
12
42640
3480
Đó là khi anh ấy còn là một phần của KPL và anh ấy chăm sóc các tài khoản của chúng tôi.
00:46
Then he lured me away when he struck out on his own. Rascal...!
13
46120
4240
Sau đó, anh ta dụ tôi đi khi anh ta tự mình ra tay. Lừa đảo...!
00:50
Mr Montgomery, when did you last speak to Jamie?
14
50360
3320
Ông Montgomery, lần cuối ông nói chuyện với Jamie là khi nào?
00:53
We spoke this morning, which I believe is why I'm here.
15
53680
3320
Chúng tôi đã nói chuyện sáng nay, mà tôi tin rằng đó là lý do tại sao tôi ở đây.
00:57
And what did you talk about, if you don't mind me asking?
16
57000
2800
Và bạn đã nói về cái gì, nếu bạn không phiền tôi hỏi?
00:59
Oh, he was after my paperwork. And quite right too.
17
59800
3200
Ồ, anh ta theo đuổi giấy tờ của tôi. Và cũng khá đúng.
01:03
I can be a bit slapdash when it comes to record keeping and whatnot.
18
63000
3800
Tôi có thể hơi cẩu thả khi nói đến việc lưu giữ hồ sơ và đại loại thế.
01:06
It's all a bit tedious, isn't it?
19
66800
2160
Đó là tất cả một chút tẻ nhạt, phải không?
01:08
Is it?
20
68960
1160
Là nó?
01:10
It is. Especially when you're as busy as I am.
21
70120
3240
Nó là. Đặc biệt là khi bạn đang bận rộn như tôi.
01:13
I've got a new book out – Winter Warmers. I'll leave you a copy.
22
73360
5360
Tôi đã có một cuốn sách mới ra mắt - Máy sưởi ấm mùa đông. Tôi sẽ để lại cho bạn một bản sao.
01:18
Cheers! My wife will...
23
78720
2040
Chúc mừng! Vợ tôi sẽ...
01:20
Nikesh, we can't accept that. Thanks, anyway.
24
80760
3960
Nikesh, chúng tôi không thể chấp nhận điều đó. Dẫu sao cũng xin cảm ơn.
01:24
I'll just leave it in my drawer for later.
25
84720
2280
Tôi sẽ để nó trong ngăn kéo của tôi cho sau này.
01:27
Cheers, Arthur...
26
87000
2080
Chúc mừng, Arthur...
01:29
Mr Montgomery.
27
89080
2400
Ông Montgomery.
01:31
No problem. I can tell who's in charge here.
28
91480
4080
Không vấn đề gì. Tôi có thể biết ai chịu trách nhiệm ở đây.
01:35
I did actually email Phelps' secretary this afternoon.
29
95560
3560
Tôi thực sự đã gửi email cho thư ký của Phelps chiều nay.
01:39
Just so we're dotting all the 'i's.
30
99120
2360
Chỉ để chúng tôi chấm tất cả các 'i's.
01:41
Really? What about?
31
101480
2200
Có thật không? Thế còn?
01:43
Make an appointment. Can't put the blasted accounts off forever.
32
103680
4320
Đặt lịch hẹn. Không thể tắt các tài khoản đã nổ mãi mãi.
01:48
Is it usual for your accountant to call you from his mobile?
33
108000
3840
Kế toán của bạn có thường gọi cho bạn từ điện thoại di động của anh ấy không?
01:51
Out-with office hours?
34
111840
1920
Ngoài giờ hành chính?
01:53
Well, like I said, we've always got on well
35
113760
2160
Chà, như tôi đã nói, chúng tôi luôn hòa thuận
01:55
and I can be difficult to get hold of.
36
115920
2040
và tôi có thể khó nắm bắt.
01:57
But not today.
37
117960
1760
Nhưng không phải hôm nay.
01:59
No.
38
119720
1960
Không.
02:01
If there's nothing else, I'd better get off.
39
121680
3360
Nếu không còn gì khác, tôi nên xuống xe.
02:05
Thanks for your time.
40
125040
1880
Cảm ơn vì đã dành thời gian cho tôi.
02:06
Pleasure meeting you, Mr Montgomery. Let me show you out.
41
126920
3760
Hân hạnh được gặp ông, ông Montgomery. Hãy để tôi chỉ cho bạn ra ngoài.
02:13
What?
42
133600
1080
Gì?
02:14
I don't get it. He's a total tool.
43
134680
2800
Tôi không hiểu. Anh ấy là một công cụ tổng thể.
02:17
No. It's part of his thing, you know.
44
137480
3880
Không. Đó là một phần công việc của anh ấy, bạn biết đấy.
02:21
You should watch his show. It's part of his vibe.
45
141360
3400
Bạn nên xem chương trình của anh ấy. Đó là một phần trong sự rung cảm của anh ấy.
02:24
All I'll say is that if a woman behaved how he does,
46
144760
3480
Tất cả những gì tôi sẽ nói là nếu một người phụ nữ cư xử như anh ta,
02:28
there's no way she'd have a TV show and a book deal.
47
148240
3200
thì không đời nào cô ấy có một chương trình truyền hình và một hợp đồng mua sách.
02:31
I think we should take a look at the timeline.
48
151440
1840
Tôi nghĩ chúng ta nên xem xét dòng thời gian.
02:33
Take me through what we've got.
49
153280
1280
Đưa tôi qua những gì chúng tôi đã có.
02:34
Right. So, he was hacked last night,
50
154560
3400
Đúng. Vì vậy, anh ấy đã bị hack vào đêm qua,
02:37
but he only saw the ransomware email this morning.
51
157960
2680
nhưng anh ấy chỉ thấy email ransomware sáng nay.
02:40
Probably before he left the family home at 24 Carnwell Avenue.
52
160640
4400
Có lẽ là trước khi anh ta rời khỏi ngôi nhà của gia đình ở số 24 Đại lộ Carnwell.
02:45
He leaves the house at 08:00, drives towards work at 56 Harbour Road.
53
165040
4880
Anh ta rời khỏi nhà lúc 08:00, lái xe đến chỗ làm ở số 56 đường Harbour.
02:49
He's supposed to drop Pip off at nursery but doesn't.
54
169920
3280
Đáng lẽ anh ấy phải đưa Pip đến nhà trẻ nhưng không.
02:53
On his way to work, at 08:25, he speaks to Juliet Arnott, his PA –
55
173200
6160
Trên đường đi làm, lúc 08:25, anh ấy nói chuyện với Juliet Arnott, PA của anh ấy –
02:59
asks her what's going on.
56
179360
2360
hỏi cô ấy chuyện gì đang xảy ra.
03:01
Then calls his brother Paul Stevenson, at 08:35 –
57
181720
4320
Sau đó, gọi cho anh trai Paul Stevenson, lúc 08:35 –
03:06
asks for a loan. Paul says no.
58
186040
3400
yêu cầu vay tiền. Phao-lô nói không.
03:09
He then gets to the office on Harbour Road at around 8:45,
59
189440
4440
Sau đó, anh ta đến văn phòng trên đường Harbor vào khoảng 8:45,
03:13
goes inside, gets something – some files – from his desk.
60
193880
3280
đi vào trong, lấy một thứ gì đó – một số hồ sơ – từ bàn làm việc của anh ta.
03:17
We're not sure which client they pertain to.
61
197160
2240
Chúng tôi không chắc họ liên quan đến khách hàng nào.
03:19
He then gets back in his car, calls one of his clients,
62
199400
3960
Sau đó, anh ta quay lại xe của mình, gọi cho một trong những khách hàng của mình,
03:23
Arthur Montgomery – asks him to send in his paperwork.
63
203360
4320
Arthur Montgomery - yêu cầu anh ta gửi giấy tờ của mình.
03:27
He then heads out of town, past Beltonfield Park –
64
207680
3600
Sau đó, anh ta đi ra khỏi thị trấn, đi qua Công viên Beltonfield -
03:31
Pip's still in the car –
65
211280
1920
Pip vẫn ở trong xe -
03:33
and a couple of hours later, leaves Pip in a car park
66
213200
3160
và vài giờ sau, để Pip ở một bãi đậu xe
03:36
and sends a text to his wife asking for forgiveness.
67
216360
4080
và gửi một tin nhắn cho vợ anh ta để cầu xin sự tha thứ.
03:40
It doesn't make any sense.
68
220440
2520
Nó không có ý nghĩa gì cả.
03:42
Why was he chasing paperwork when he was being blackmailed?
69
222960
3400
Tại sao anh ta đuổi theo giấy tờ khi anh ta bị tống tiền?
03:46
Well, Arthur Montgomery's a pretty big account, right?
70
226360
4160
Chà, Arthur Montgomery là một tài khoản khá lớn, phải không?
03:50
He was trying to raise funds. Perhaps he was going to bill him?
71
230520
3280
Anh ấy đã cố gắng gây quỹ. Có lẽ anh ta sẽ lập hóa đơn cho anh ta?
03:53
Could be. It seems weird.
72
233800
4320
Có thể là. Nó có vẻ kỳ lạ.
03:58
How long did he have to raise the money?
73
238120
1640
Anh ấy phải huy động tiền trong bao lâu?
03:59
72 hours, according to Mrs Arnott.
74
239760
2760
72 giờ, theo bà Arnott.
04:02
I suppose they recognise that people need time
75
242520
2120
Tôi cho rằng họ nhận ra rằng mọi người cần thời gian
04:04
to get hold of that kind of cash.
76
244640
2480
để nắm giữ loại tiền mặt đó.
04:07
Why send that text?
77
247120
1880
Tại sao gửi văn bản đó?
04:09
There's nothing previous to suggest he was suicidal.
78
249000
2480
Không có gì trước đây cho thấy anh ta đã tự tử.
04:11
And if he's not suicidal, why ask for forgiveness from his wife?
79
251480
3480
Và nếu anh ta không tự tử, tại sao lại xin vợ tha thứ?
04:14
Because he chucked away all of their savings.
80
254960
2400
Bởi vì anh ta đã ném đi tất cả tiền tiết kiệm của họ.
04:17
But why text that?
81
257360
2280
Nhưng tại sao lại nhắn tin như vậy?
04:19
Is he running away? What's he doing?
82
259640
2560
Có phải anh ta đang chạy trốn? Anh ấy đang làm gì vậy?
04:22
And why didn't he just drop Pip off at nursery?
83
262200
3280
Và tại sao anh ấy không thả Pip xuống nhà trẻ?
04:25
We're missing something. I need you to...
84
265480
3320
Chúng tôi đang thiếu một cái gì đó. Tôi cần anh...
04:30
DS Pritchard.
85
270120
1840
DS Pritchard.
04:32
Yes... sounds like him.
86
272480
2920
Vâng ... nghe có vẻ giống anh ấy.
04:35
What's the location?
87
275400
1680
Địa điểm là gì?
04:37
Secure the scene. We'll be half an hour.
88
277080
2680
Bảo vệ hiện trường. Chúng ta sẽ có nửa giờ.
04:40
Best get your wellies. We've got a body on the beach.
89
280800
4040
Tốt nhất nhận được wellies của bạn. Chúng tôi đã có một cơ thể trên bãi biển.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7