Island life: Is it paradise? - 6 Minute English

157,523 views ・ 2022-06-16

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:02
Hello.
0
2340
7000
Xin chào.
00:09
This is 6 Minute English from BBC Learning English.
1
9340
2600
Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English.
00:11
I’m Sam.
2
11940
1010
Tôi là Sam.
00:12
And I’m Rob.
3
12950
1040
Và tôi là Rob.
00:13
What do Britain, Greenland, Australia, Hawaii, and Cuba
4
13990
5780
Anh, Greenland, Úc, Hawaii và
00:19
all have in common, Rob?
5
19770
1860
Cuba có điểm gì chung, Rob?
00:21
Are you planning your summer holidays, Sam?
6
21630
3239
Bạn đang lên kế hoạch cho kỳ nghỉ hè của mình, Sam?
00:24
Or is it that they’re all islands?
7
24869
2201
Hay là tất cả chúng đều là đảo?
00:27
Right, Rob, they are all islands, but that’s about
8
27070
3740
Phải rồi, Rob, chúng đều là những hòn đảo, nhưng đó là
00:30
all they have in common.
9
30810
1589
tất cả những điểm chung của chúng.
00:32
There’s as much variety in the world’s islands as
10
32399
2941
Có rất nhiều sự đa dạng ở các hòn đảo trên thế giới cũng như
00:35
in the people who live there!
11
35340
1860
ở những người sống ở đó!
00:37
In tourist holiday magazines, Pacific islands like Fiji,
12
37200
3250
Trên các tạp chí về kỳ nghỉ du lịch, các hòn đảo ở Thái Bình Dương như Fiji,
00:40
Tonga and Tahiti look like paradise,
13
40450
2380
Tonga và Tahiti trông giống như thiên đường,
00:42
with tropical rainforests, white, sandy beaches
14
42830
3430
với rừng mưa nhiệt đới, bãi biển cát trắng
00:46
and turquoise blue sea.
15
46260
2319
và nước biển xanh ngọc lam.
00:48
But in reality, life is far from paradise
16
48579
2671
Nhưng trên thực tế, cuộc sống không phải là thiên đường
00:51
for these island communities.
17
51250
1649
đối với các cộng đồng trên đảo này.
00:52
In 2022, the island of Tonga suffered a tsunami - a huge
18
52899
4500
Năm 2022, đảo Tonga hứng chịu một trận sóng thần - một
00:57
wave caused by an earthquake that flowed inland,
19
57399
3371
cơn sóng khổng lồ do động đất gây ra tràn vào đất liền,
01:00
killing people and causing largescale damage.
20
60770
2949
giết chết người dân và gây thiệt hại lớn.
01:03
The destruction was terrible and added to the continuing
21
63719
3680
Sự tàn phá thật khủng khiếp và thêm vào
01:07
crisis of rising sea levels threatening the island’s survival.
22
67399
5021
cuộc khủng hoảng liên tục về mực nước biển dâng cao đe dọa sự sống còn của hòn đảo.
01:12
In this programme we’ll be hearing some
23
72420
1789
Trong chương trình này, chúng ta sẽ được nghe một số
01:14
Pacific islander voices and, as usual,
24
74209
2700
giọng nói của người dân đảo Thái Bình Dương và như thường lệ,
01:16
learning some new vocabulary too.
25
76909
2740
học một số từ vựng mới.
01:19
But first I have a question for you, Rob.
26
79649
2731
Nhưng trước tiên tôi có một câu hỏi cho bạn, Rob.
01:22
We already named some islands,
27
82380
1460
Chúng tôi đã đặt tên cho một số hòn đảo
01:23
large and small, but how much of the world’s
28
83840
3309
lớn và nhỏ, nhưng bạn nghĩ bao nhiêu dân số thế giới
01:27
population, do you think, lives on an island?
29
87149
3601
sống trên một hòn đảo?
01:30
a) 11 percent b) 15 percent
30
90750
4280
a) 11 phần trăm b) 15 phần trăm
01:35
c) 20 percent
31
95030
2079
c) 20 phần trăm
01:37
Ooh, that’s a tricky question!
32
97109
2350
Ồ, đó là một câu hỏi hóc búa!
01:39
It can’t be that many, so I’ll guess a) 11 percent.
33
99459
4050
Không thể nhiều như vậy, vì vậy tôi đoán a) 11 phần trăm.
01:43
OK, Rob.
34
103509
1000
Được rồi, Rob.
01:44
I’ll reveal the correct answer at the end
35
104509
2331
Tôi sẽ tiết lộ câu trả lời chính xác ở phần cuối
01:46
of the programme.
36
106840
1470
của chương trình.
01:48
The South Pacific is home to thousands
37
108310
2349
Nam Thái Bình Dương là nơi có hàng ngàn
01:50
of low-lying islands dotted across miles of Pacific Ocean.
38
110659
4471
hòn đảo nằm rải rác trên khắp Thái Bình Dương.
01:55
With rising sea levels, it’s predicted that many
39
115130
2599
Với mực nước biển dâng cao, người ta dự đoán rằng
01:57
of these islands will simply disappear in coming years.
40
117729
4370
nhiều hòn đảo trong số này sẽ biến mất trong những năm tới.
02:02
And if that wasn’t bad enough, the effects of climate change
41
122099
3550
Và nếu điều đó vẫn chưa đủ tồi tệ, thì những tác động của biến đổi khí hậu
02:05
are making life difficult for these island communities
42
125649
2731
đang gây khó khăn cho cuộc sống của các cộng đồng trên đảo này
02:08
right now.
43
128380
1219
ngay bây giờ.
02:09
The tsunami that hit Tonga left the main island,
44
129599
2731
Trận sóng thần tấn công Tonga đã để lại đảo chính
02:12
Tonga Tarpu, in ruins.
45
132330
2299
Tonga Tarpu trong đống đổ nát.
02:14
One of those leading the clean-up was Ofa Ma'asi Kaisamy
46
134629
4000
Một trong những người dẫn đầu việc dọn dẹp là
02:18
manager of the Pacific Climate Change Centre.
47
138629
3090
quản lý Ofa Ma'asi Kaisamy của Trung tâm Thay đổi Khí hậu Thái Bình Dương.
02:21
She told BBC World Service programme Business Daily
48
141719
2931
Cô ấy nói với chương trình Business Daily
02:24
the extent of the problem.
49
144650
1710
của BBC World Service về mức độ của vấn đề.
02:26
Ofa Ma'asi Kaisamy The projected impacts of
50
146360
2070
Ofa Ma'asi Kaisamy Các tác động dự kiến ​​của
02:28
climate change on agriculture and fisheries will undermine
51
148430
3199
biến đổi khí hậu đối với nông nghiệp và thủy sản sẽ làm suy yếu
02:31
food production systems in the Pacific.
52
151629
2491
các hệ thống sản xuất lương thực ở Thái Bình Dương.
02:34
Our Pacific people are also dependent on crops,
53
154120
3150
Người dân Thái Bình Dương của chúng ta cũng phụ thuộc vào cây trồng,
02:37
livestock, agriculture, fisheries, handicrafts for food security
54
157270
3270
vật nuôi, nông nghiệp, ngư nghiệp, thủ công mỹ nghệ để đảm bảo an ninh lương thực
02:40
and income, and these sectors are also highly vulnerable to the
55
160540
4390
và thu nhập, và những ngành này cũng rất dễ bị tổn thương trước
02:44
impacts of climate change.
56
164930
2460
tác động của biến đổi khí hậu.
02:47
The economy of many islands like Tonga depends on tourism, farming or
57
167390
5250
Nền kinh tế của nhiều hòn đảo như Tonga phụ thuộc vào du lịch, trồng trọt hoặc
02:52
fishing, and on handicrafts skilfully making traditional
58
172640
4299
đánh bắt cá, và vào nghề thủ công khéo léo làm ra các
02:56
objects like jewellery, textiles or pottery by hand.
59
176939
4440
đồ vật truyền thống như đồ trang sức, dệt may hoặc đồ gốm bằng tay.
03:01
These are usually sold to tourists, but when tsunamis
60
181379
2670
Những thứ này thường được bán cho khách du lịch, nhưng khi sóng thần
03:04
keep the tourists away, local jobs become vulnerable –
61
184049
3651
khiến khách du lịch tránh xa, các công việc địa phương trở nên dễ bị tổn thương -
03:07
unprotected and open to damage.
62
187700
3220
không được bảo vệ và dễ bị thiệt hại.
03:10
This affects not only handicrafts, but Tonga’s ability to produce
63
190920
3769
Điều này không chỉ ảnh hưởng đến nghề thủ công mà còn ảnh hưởng đến khả năng sản xuất
03:14
enough food to feed its population, something known
64
194689
3470
đủ lương thực của Tonga để nuôi sống dân số, điều được gọi
03:18
as food security.
65
198159
1610
là an ninh lương thực.
03:19
As the effects of climate change hit the local economy,
66
199769
3381
Khi tác động của biến đổi khí hậu ảnh hưởng đến nền kinh tế địa phương,
03:23
young people are leaving Tonga to find work elsewhere.
67
203150
3669
những người trẻ tuổi đang rời Tonga để tìm việc ở nơi khác.
03:26
Tonga Youth Employment and Entrepreneurship is a project
68
206819
3450
Việc làm và Khởi nghiệp cho Thanh niên Tonga là một dự án
03:30
working with local organisations to help young people start businesses
69
210269
4541
làm việc với các tổ chức địa phương để giúp những người trẻ tuổi bắt đầu kinh doanh
03:34
and find jobs.
70
214810
1390
và tìm việc làm.
03:36
Here’s project director Lusia Latu-Jones
71
216200
3319
Đây là giám đốc dự án Lusia Latu-Jones
03:39
speaking with BBC World Service’s Business Daily:
72
219519
7491
nói chuyện với Business Daily của BBC World Service:
03:47
It can be emotional, very emotional and heartbreaking
73
227010
3259
Có thể rất xúc động, rất xúc động và đau
03:50
to see what’s happening in our island…
74
230269
6321
lòng khi chứng kiến ​​những gì đang xảy ra ở hòn đảo của chúng ta…
03:56
But it’s even harder when you see young people coming through…
75
236590
6080
Nhưng thậm chí còn khó hơn khi bạn thấy những người trẻ tuổi đi qua…
04:02
just looking, looking for chance to help their families,
76
242670
7829
chỉ tìm kiếm, tìm kiếm cơ hội để giúp đỡ gia đình của họ,
04:10
for them to get on their feet again.
77
250499
3320
để họ có thể đứng dậy trở lại.
04:13
So the question we ask ourselves as an organisation
78
253819
3640
Vì vậy, câu hỏi mà chúng tôi tự đặt ra với tư cách là một tổ chức
04:17
is how can we address these challenges to better support
79
257459
4710
là làm cách nào chúng tôi có thể giải quyết những thách thức này để hỗ trợ tốt hơn
04:22
our people so that they can get back on their feet, feed their families.
80
262169
5981
cho người dân của mình để họ có thể tự đứng vững và nuôi sống gia đình mình.
04:28
We can hear the emotion in Lusia’s voice when she describes
81
268150
3070
Chúng ta có thể nghe thấy cảm xúc trong giọng nói của Lusia khi cô ấy mô tả
04:31
the situation facing young Tongans as heartbreaking – causing strong
82
271220
4430
tình huống mà những người Tonga trẻ tuổi đang phải đối mặt là rất đau lòng - gây ra
04:35
feelings of sadness.
83
275650
2930
cảm giác buồn bã mạnh mẽ.
04:38
She says her role is to help people get back
84
278580
2860
Cô cho biết vai trò của mình là giúp mọi người đứng vững trở
04:41
on their feet, an idiom which means be able to function
85
281440
4020
lại, một thành ngữ có nghĩa là có thể hoạt động
04:45
again after having difficulties in life.
86
285460
3910
trở lại sau khi gặp khó khăn trong cuộc sống.
04:49
The many problems Tongans face are made worse by perhaps
87
289370
3190
Nhiều vấn đề mà người Tongans gặp phải trở nên tồi tệ hơn bởi có lẽ
04:52
the biggest problem of all - the fact that poverty,
88
292560
3310
vấn đề lớn nhất - thực tế là nghèo đói,
04:55
hunger and the loss of their traditional culture
89
295870
2780
đói kém và mất đi nền văn hóa truyền thống của họ
04:58
is being caused by the carbon emissions of larger
90
298650
2739
là do lượng khí thải carbon của các
05:01
countries halfway around the world.
91
301389
2801
quốc gia lớn hơn ở nửa vòng trái đất gây ra.
05:04
If we all learned to adapt our lifestyle, just as Pacific islanders have done,
92
304190
3659
Nếu tất cả chúng ta học cách thích nghi với lối sống của mình, giống như những người dân đảo Thái Bình Dương đã làm,
05:07
it may not yet be too late to change the fate
93
307849
2850
thì có lẽ vẫn chưa quá muộn để thay đổi số phận
05:10
of their island paradise.
94
310699
1220
của hòn đảo thiên đường của họ.
05:11
And the fate of the millions living on other islands too,
95
311919
4081
Và số phận của hàng triệu người sống trên các hòn đảo khác nữa
05:16
which reminds me of my question, Rob!
96
316000
2430
, khiến tôi nhớ đến câu hỏi của mình, Rob!
05:18
Eleven percent of us are islanders,
97
318430
2590
Mười một phần trăm trong số chúng ta là người dân đảo,
05:21
which works out as over 730 million people.
98
321020
3720
tương đương với hơn 730 triệu người.
05:24
OK, let’s recap the vocabulary from this programme starting with
99
324740
3940
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt từ vựng trong chương trình này bắt đầu bằng
05:28
tsunami – a very large wave that flows inland
100
328680
3170
sóng thần – một làn sóng rất lớn tràn vào đất liền
05:31
causing death and destruction.
101
331850
2590
gây chết chóc và hủy diệt.
05:34
Many islanders produce handicrafts - handmade traditional
102
334440
3780
Nhiều người dân trên đảo sản xuất đồ thủ công - những đồ thủ công truyền thống
05:38
objects like jewellery, textiles and pottery.
103
338220
3940
như đồ trang sức, dệt may và đồ gốm.
05:42
Someone who is vulnerable is weak or unprotected.
104
342160
3340
Một người dễ bị tổn thương là người yếu đuối hoặc không được bảo vệ.
05:45
The phrase food security refers to a country’s
105
345500
3250
Cụm từ an ninh lương thực đề cập đến
05:48
ability to produce enough food to feed its population.
106
348750
3930
khả năng sản xuất đủ lương thực để nuôi sống dân số của một quốc gia.
05:52
When something is heartbreaking,
107
352680
1840
Khi một điều gì đó đau lòng,
05:54
it makes you feel very sad.
108
354520
2030
nó khiến bạn cảm thấy rất buồn.
05:56
And finally, to get back on your feet
109
356550
2369
Và cuối cùng , đứng dậy trở lại
05:58
means to be okay again after having difficulties in life.
110
358919
3960
có nghĩa là ổn trở lại sau khi gặp khó khăn trong cuộc sống.
06:02
Once again our six minutes are up!
111
362879
2250
Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết!
06:05
Goodbye for now.
112
365129
3151
Tạm biệt bây giờ.
06:08
Bye!
113
368280
1440
Từ biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7