Father and Son: Crime drama - Episode 7

25,207 views ・ 2022-11-25

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Yes, ma'am. She identified him last night. I was with her.
0
2240
4200
Sim, senhora. Ela o identificou ontem à noite. eu estava com ela.
00:06
Well, it's too soon to tell. It's likely he jumped or fell.
1
6440
4240
Bem, é muito cedo para dizer. É provável que ele tenha pulado ou caído.
00:14
Yes, Ma'am. I'll keep you fully in the loop.
2
14160
3440
Sim, senhora. Vou mantê-lo totalmente informado.
00:17
Yes... I understand.
3
17600
3640
Sim, eu entendo.
00:21
What time is it?
4
21240
2120
Que horas são?
00:23
7:30. I'm just getting a head start on my paperwork backlog.
5
23360
5720
7:30. Estou apenas começando na minha carteira de papelada.
00:29
What is this situation please?
6
29080
2520
Qual é a situação por favor?
00:31
I just needed more than 45 minutes without a screaming baby in my ear.
7
31600
5680
Eu só precisava de mais de 45 minutos sem um bebê gritando no meu ouvido.
00:37
I stayed up with her 'til two last night to help Denise out.
8
37280
3720
Fiquei acordado com ela até as duas da noite para ajudar Denise.
00:41
Then I came here.
9
41000
2560
Então eu vim aqui.
00:43
So quiet... it's beautiful.
10
43560
4640
Tão quieto... é lindo.
00:48
Are you OK after last night?
11
48200
2720
Você está bem depois de ontem à noite?
00:50
I'm supposed to ask if you want to speak to someone – a counsellor or...
12
50920
3000
Devo perguntar se você quer falar com alguém – um conselheiro ou...
00:53
No.
13
53920
2040
Não.
00:55
Pretty full-on first day back but...
14
55960
3960
Bastante completo no primeiro dia de volta, mas...
00:59
should be alright. Thanks, mate.
15
59920
3600
deve ser bom. Obrigado, companheiro.
01:04
Oh... bloody hell, Nikesh!
16
64520
2320
Oh... caramba, Nikesh!
01:06
Take a shower – you stink!
17
66840
2480
Tome um banho - você fede!
01:18
Did they have...?
18
78000
1480
Eles tinham...?
01:19
Yes! You wee dancer!
19
79480
3960
Sim! Sua pequena dançarina!
01:23
You don't have to do this for a suicide, Cal.
20
83440
2840
Você não precisa fazer isso para se suicidar, Cal.
01:26
I know. I just want to make sure we didn't miss anything yesterday evening.
21
86280
5560
Eu sei. Só quero ter certeza de que não perdemos nada ontem à noite.
01:31
So, Dreamers Cliffs, 200ft,
22
91840
4920
Entăo, Dreamers Cliffs, 200 pés,
01:36
and Jamie Phelps' body was discovered at the foot of them by...
23
96760
4720
e o corpo de Jamie Phelps foi descoberto ao pé deles por...
01:41
...Fatima Jamali at 5pm yesterday. She was out on a walk.
24
101480
5080
...Fatima Jamali ŕs 17:00 de ontem. Ela estava passeando.
01:46
Seemed very dead. The body was wet; the tide had recently gone out.
25
106560
5440
Parecia muito morto. O corpo estava molhado; a maré havia baixado recentemente.
01:52
His phone and laptop were discovered close to the body.
26
112000
4560
Seu telefone e laptop foram descobertos perto do corpo.
01:56
So, yesterday afternoon, after he sent a text to his wife,
27
116560
5120
Então, ontem à tarde, depois de enviar uma mensagem para sua esposa,
02:01
he jumped from the edge of the cliff with his phone and laptop in his arms.
28
121680
3760
ele pulou da beira do penhasco com o telefone e o laptop nos braços.
02:05
Pip still in the car.
29
125440
1200
Pip ainda no carro.
02:06
Yes, which is the odd bit, isn't it?
30
126640
3120
Sim, o que é estranho, não é?
02:09
Pip still being there – being in the car.
31
129760
2240
Pip ainda estava lá – no carro.
02:12
Yeah, that's a bit... it's... I don't...
32
132000
5120
Sim, isso é um pouco ... é... eu não...
02:17
What is this?
33
137120
1640
O que é isso?
02:18
Chewing gum. From inside his mouth.
34
138760
2680
Goma de mascar. De dentro de sua boca.
02:21
He was chewing gum?
35
141440
1200
Ele estava mascando chiclete?
02:22
Apparently. We'll have to wait for forensics, but seems that way.
36
142640
3680
Aparentemente. Teremos que esperar pela perícia, mas parece que sim.
02:26
Then there's this:
37
146320
2480
Então tem isso:
02:28
Dad and Woody.
38
148800
1600
Papai e Woody.
02:30
You know, I spoke to Ms Phelps about this again last night,
39
150400
2200
Sabe, falei com a Sra. Phelps sobre isso ontem à noite,
02:32
after the ID and...
40
152600
3000
depois da identificação e...
02:35
Look, she said that Pip's not really into Toy Story.
41
155600
3560
Olha, ela disse que Pip não gosta muito de Toy Story.
02:39
He likes Frozen, but yesterday afternoon,
42
159160
2480
Ele gosta de Frozen, mas ontem à tarde,
02:41
after they got home, he was all, 'Woody this, Woody that.'
43
161640
3480
depois que eles chegaram em casa, ele disse: 'Woody isso, Woody aquilo'.
02:45
I do want to base too much on the ramblings of a four-year-old.
44
165120
2600
Eu quero me basear demais nas divagações de uma criança de quatro anos.
02:47
Kid's make stuff up, imagine things... whatever...
45
167720
3240
As crianças inventam coisas, imaginam coisas... tanto faz...
02:50
Nah, I wouldn't... ...unreliable.
46
170960
1560
Nah, eu não... ...não confiável.
02:52
I wouldn't say that, you know...
47
172520
1640
Eu não diria isso, sabe...
02:54
They said I should come up.
48
174160
1520
Disseram que eu deveria subir.
02:55
I've just been in the office... What's that?
49
175680
2760
Acabei de sair do escritório... O que é isso?
02:58
Who's...?
50
178440
2200
Quem é...?
03:00
Mrs Arnott, please step this way.
51
180640
4000
Sra. Arnott, por favor, venha para cá.
03:04
I'm... I'm so sorry that you saw that.
52
184640
2440
Eu sinto muito que você tenha visto isso.
03:07
The front desk should never have let you up.
53
187080
2160
A recepção nunca deveria ter deixado você levantar.
03:09
If you just head through here, we'll have a seat.
54
189240
3720
Se você apenas passar por aqui, teremos um assento.
03:18
I'm afraid we have found a body
55
198000
2640
Receio que encontramos um corpo
03:20
and Lucy Phelps has identified it as that of her husband.
56
200640
4440
e Lucy Phelps o identificou como sendo de seu marido.
03:25
It looks as though he may have taken his own life.
57
205080
3680
Parece que ele pode ter tirado a própria vida.
03:28
But I don't... it doesn't...
58
208760
2880
Mas eu não... não...
03:31
...but he paid it.
59
211640
4080
...mas ele pagou.
03:35
He paid what, Mrs Arnott?
60
215720
1920
Ele pagou o quê, Sra. Arnott?
03:37
The ransomware.
61
217640
2480
O ransomware.
03:40
All the files have been returned. That's why I came in.
62
220120
4520
Todos os arquivos foram devolvidos. É por isso que entrei.
03:44
Jamie Phelps paid the ransomware?
63
224640
3120
Jamie Phelps pagou o ransomware?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7