Father and Son: Crime drama - Episode 7

25,999 views ・ 2022-11-25

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Yes, ma'am. She identified him last night. I was with her.
0
2240
4200
Tak proszę pani. Zidentyfikowała go zeszłej nocy. Byłem z nią.
00:06
Well, it's too soon to tell. It's likely he jumped or fell.
1
6440
4240
Cóż, jest za wcześnie, by to stwierdzić. Prawdopodobnie skoczył lub upadł.
00:14
Yes, Ma'am. I'll keep you fully in the loop.
2
14160
3440
Tak proszę pani. Będę cię na bieżąco informować.
00:17
Yes... I understand.
3
17600
3640
Tak, rozumiem.
00:21
What time is it?
4
21240
2120
Która godzina?
00:23
7:30. I'm just getting a head start on my paperwork backlog.
5
23360
5720
7:30. Właśnie nadrabiam zaległości w papierkowej robocie.
00:29
What is this situation please?
6
29080
2520
Co to za sytuacja? Po
00:31
I just needed more than 45 minutes without a screaming baby in my ear.
7
31600
5680
prostu potrzebowałam więcej niż 45 minut bez wrzeszczącego dziecka w moim uchu. Nie
00:37
I stayed up with her 'til two last night to help Denise out.
8
37280
3720
spałem z nią do drugiej w nocy, żeby pomóc Denise.
00:41
Then I came here.
9
41000
2560
Potem przyjechałem tutaj.
00:43
So quiet... it's beautiful.
10
43560
4640
Tak cicho... to jest piękne.
00:48
Are you OK after last night?
11
48200
2720
Dobrze się czujesz po ostatniej nocy?
00:50
I'm supposed to ask if you want to speak to someone – a counsellor or...
12
50920
3000
Mam zapytać, czy chcesz z kimś porozmawiać – z doradcą, czy…
00:53
No.
13
53920
2040
Nie.
00:55
Pretty full-on first day back but...
14
55960
3960
Pierwszego dnia dość zapracowany, ale…
00:59
should be alright. Thanks, mate.
15
59920
3600
powinno być dobrze. Dzięki stary.
01:04
Oh... bloody hell, Nikesh!
16
64520
2320
Och... do diabła, Nikesh!
01:06
Take a shower – you stink!
17
66840
2480
Weź prysznic – śmierdzisz!
01:18
Did they have...?
18
78000
1480
Czy mieli...?
01:19
Yes! You wee dancer!
19
79480
3960
Tak! Ty mała tancerko!
01:23
You don't have to do this for a suicide, Cal.
20
83440
2840
Nie musisz tego robić dla samobójstwa, Cal.
01:26
I know. I just want to make sure we didn't miss anything yesterday evening.
21
86280
5560
Ja wiem. Chcę się tylko upewnić, że niczego nie przegapiliśmy wczorajszego wieczoru.
01:31
So, Dreamers Cliffs, 200ft,
22
91840
4920
Więc Dreamers Cliffs, 200 stóp,
01:36
and Jamie Phelps' body was discovered at the foot of them by...
23
96760
4720
i ciało Jamiego Phelpsa zostało znalezione u ich stóp przez...
01:41
...Fatima Jamali at 5pm yesterday. She was out on a walk.
24
101480
5080
...Fatimę Jamali wczoraj o 17:00. Była na spacerze.
01:46
Seemed very dead. The body was wet; the tide had recently gone out.
25
106560
5440
Wyglądał na bardzo martwego. Ciało było mokre; przypływ niedawno się skończył.
01:52
His phone and laptop were discovered close to the body.
26
112000
4560
Jego telefon i laptop znaleziono blisko ciała.
01:56
So, yesterday afternoon, after he sent a text to his wife,
27
116560
5120
Tak więc wczoraj po południu, po wysłaniu SMS-a do żony,
02:01
he jumped from the edge of the cliff with his phone and laptop in his arms.
28
121680
3760
skoczył z krawędzi urwiska z telefonem i laptopem w ramionach.
02:05
Pip still in the car.
29
125440
1200
Pip nadal w samochodzie.
02:06
Yes, which is the odd bit, isn't it?
30
126640
3120
Tak, co jest dziwne, prawda?
02:09
Pip still being there – being in the car.
31
129760
2240
Pip wciąż tam jest – w samochodzie.
02:12
Yeah, that's a bit... it's... I don't...
32
132000
5120
Tak, to trochę... to jest ... Nie...
02:17
What is this?
33
137120
1640
Co to jest?
02:18
Chewing gum. From inside his mouth.
34
138760
2680
Guma do żucia. Z wnętrza jego ust.
02:21
He was chewing gum?
35
141440
1200
Żuł gumę?
02:22
Apparently. We'll have to wait for forensics, but seems that way.
36
142640
3680
Najwyraźniej. Będziemy musieli poczekać na ekspertyzę, ale tak to wygląda.
02:26
Then there's this:
37
146320
2480
Potem jest to:
02:28
Dad and Woody.
38
148800
1600
Tata i Woody.
02:30
You know, I spoke to Ms Phelps about this again last night,
39
150400
2200
Wiesz, rozmawiałem o tym z panią Phelps zeszłej nocy,
02:32
after the ID and...
40
152600
3000
po wylegitymowaniu i...
02:35
Look, she said that Pip's not really into Toy Story.
41
155600
3560
Słuchaj, powiedziała, że ​​Pip nie przepada za Toy Story.
02:39
He likes Frozen, but yesterday afternoon,
42
159160
2480
Lubi Krainę Lodu, ale wczoraj po południu,
02:41
after they got home, he was all, 'Woody this, Woody that.'
43
161640
3480
po powrocie do domu, powiedział: „ Woody to, Woody tamto”.
02:45
I do want to base too much on the ramblings of a four-year-old.
44
165120
2600
Za bardzo chcę opierać się na wywodach czterolatka.
02:47
Kid's make stuff up, imagine things... whatever...
45
167720
3240
Dzieci wymyślają różne rzeczy, wyobrażają sobie rzeczy... nieważne...
02:50
Nah, I wouldn't... ...unreliable.
46
170960
1560
Nie, nie... ...niewiarygodne.
02:52
I wouldn't say that, you know...
47
172520
1640
Nie powiedziałbym tego, wiesz...
02:54
They said I should come up.
48
174160
1520
Powiedzieli, że powinienem przyjść.
02:55
I've just been in the office... What's that?
49
175680
2760
Właśnie byłem w biurze... Co to jest?
02:58
Who's...?
50
178440
2200
kto jest...?
03:00
Mrs Arnott, please step this way.
51
180640
4000
Pani Arnott, proszę przejść tędy.
03:04
I'm... I'm so sorry that you saw that.
52
184640
2440
Ja... tak mi przykro, że to widziałeś.
03:07
The front desk should never have let you up.
53
187080
2160
Recepcja nigdy nie powinna cię wpuścić.
03:09
If you just head through here, we'll have a seat.
54
189240
3720
Jeśli tylko tu przejdziesz, usiądziemy.
03:18
I'm afraid we have found a body
55
198000
2640
Obawiam się, że znaleźliśmy ciało
03:20
and Lucy Phelps has identified it as that of her husband.
56
200640
4440
i Lucy Phelps zidentyfikowała je jako ciało jej męża.
03:25
It looks as though he may have taken his own life.
57
205080
3680
Wygląda na to, że mógł odebrać sobie życie.
03:28
But I don't... it doesn't...
58
208760
2880
Ale ja nie... to nie...
03:31
...but he paid it.
59
211640
4080
...ale zapłacił.
03:35
He paid what, Mrs Arnott?
60
215720
1920
Ile zapłacił, pani Arnott?
03:37
The ransomware.
61
217640
2480
Oprogramowanie ransomware.
03:40
All the files have been returned. That's why I came in.
62
220120
4520
Wszystkie pliki zostały zwrócone. Dlatego wszedłem.
03:44
Jamie Phelps paid the ransomware?
63
224640
3120
Jamie Phelps zapłacił ransomware?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7