Father and Son: Crime drama - Episode 7

25,207 views ・ 2022-11-25

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Yes, ma'am. She identified him last night. I was with her.
0
2240
4200
Sì signora. L'ha identificato ieri sera. Ero con lei.
00:06
Well, it's too soon to tell. It's likely he jumped or fell.
1
6440
4240
Beh, è ​​troppo presto per dirlo. È probabile che sia saltato o caduto.
00:14
Yes, Ma'am. I'll keep you fully in the loop.
2
14160
3440
Sì signora. Ti terrò completamente aggiornato.
00:17
Yes... I understand.
3
17600
3640
Si, capisco.
00:21
What time is it?
4
21240
2120
Che ore sono?
00:23
7:30. I'm just getting a head start on my paperwork backlog.
5
23360
5720
7:30. Sto solo ottenendo un vantaggio con il mio arretrato di scartoffie.
00:29
What is this situation please?
6
29080
2520
Qual è questa situazione per favore?
00:31
I just needed more than 45 minutes without a screaming baby in my ear.
7
31600
5680
Avevo solo bisogno di più di 45 minuti senza un bambino che urlava nell'orecchio.
00:37
I stayed up with her 'til two last night to help Denise out.
8
37280
3720
Sono rimasto sveglio con lei fino alle due di ieri sera per aiutare Denise.
00:41
Then I came here.
9
41000
2560
Poi sono venuto qui.
00:43
So quiet... it's beautiful.
10
43560
4640
Così tranquillo... è bellissimo.
00:48
Are you OK after last night?
11
48200
2720
Stai bene dopo ieri sera?
00:50
I'm supposed to ask if you want to speak to someone – a counsellor or...
12
50920
3000
Dovrei chiederti se vuoi parlare con qualcuno, un consulente o...
00:53
No.
13
53920
2040
No. Il
00:55
Pretty full-on first day back but...
14
55960
3960
primo giorno di ritorno è stato abbastanza completo, ma...
00:59
should be alright. Thanks, mate.
15
59920
3600
dovrebbe andare bene. Grazie compagno.
01:04
Oh... bloody hell, Nikesh!
16
64520
2320
Oh... maledizione, Nikesh!
01:06
Take a shower – you stink!
17
66840
2480
Fatti una doccia: puzzi!
01:18
Did they have...?
18
78000
1480
Avevano...?
01:19
Yes! You wee dancer!
19
79480
3960
SÌ! Piccola ballerina!
01:23
You don't have to do this for a suicide, Cal.
20
83440
2840
Non devi farlo per un suicidio, Cal. Lo
01:26
I know. I just want to make sure we didn't miss anything yesterday evening.
21
86280
5560
so. Voglio solo assicurarmi che non ci siamo persi niente ieri sera.
01:31
So, Dreamers Cliffs, 200ft,
22
91840
4920
Allora, Dreamers Cliffs, 200 piedi,
01:36
and Jamie Phelps' body was discovered at the foot of them by...
23
96760
4720
e il corpo di Jamie Phelps è stato scoperto ai piedi di loro da...
01:41
...Fatima Jamali at 5pm yesterday. She was out on a walk.
24
101480
5080
...Fatima Jamali ieri alle 17:00. Era fuori a fare una passeggiata.
01:46
Seemed very dead. The body was wet; the tide had recently gone out.
25
106560
5440
Sembrava molto morto. Il corpo era bagnato; la marea si era ritirata da poco. Il
01:52
His phone and laptop were discovered close to the body.
26
112000
4560
suo telefono e il suo laptop sono stati scoperti vicino al corpo.
01:56
So, yesterday afternoon, after he sent a text to his wife,
27
116560
5120
Così, ieri pomeriggio, dopo aver mandato un sms alla moglie, si è
02:01
he jumped from the edge of the cliff with his phone and laptop in his arms.
28
121680
3760
buttato dall'orlo del dirupo con in braccio telefono e laptop.
02:05
Pip still in the car.
29
125440
1200
Pip ancora in macchina.
02:06
Yes, which is the odd bit, isn't it?
30
126640
3120
Sì, che è la parte strana, non è vero?
02:09
Pip still being there – being in the car.
31
129760
2240
Pip è ancora lì , è in macchina.
02:12
Yeah, that's a bit... it's... I don't...
32
132000
5120
Sì, è un po'... è... non...
02:17
What is this?
33
137120
1640
Cos'è questo?
02:18
Chewing gum. From inside his mouth.
34
138760
2680
Gomma da masticare. Da dentro la sua bocca.
02:21
He was chewing gum?
35
141440
1200
Stava masticando una gomma?
02:22
Apparently. We'll have to wait for forensics, but seems that way.
36
142640
3680
Apparentemente. Dovremo aspettare la scientifica, ma sembra così.
02:26
Then there's this:
37
146320
2480
Poi c'è questo:
02:28
Dad and Woody.
38
148800
1600
papà e Woody.
02:30
You know, I spoke to Ms Phelps about this again last night,
39
150400
2200
Sai, ne ho parlato di nuovo con la signorina Phelps ieri sera,
02:32
after the ID and...
40
152600
3000
dopo l'identificazione e...
02:35
Look, she said that Pip's not really into Toy Story.
41
155600
3560
Senti, ha detto che a Pip non piace molto Toy Story.
02:39
He likes Frozen, but yesterday afternoon,
42
159160
2480
Gli piace Frozen, ma ieri pomeriggio,
02:41
after they got home, he was all, 'Woody this, Woody that.'
43
161640
3480
dopo che sono tornati a casa, ha detto tutto, 'Woody questo, Woody quello.'
02:45
I do want to base too much on the ramblings of a four-year-old.
44
165120
2600
Voglio basarmi troppo sulle divagazioni di un bambino di quattro anni. I
02:47
Kid's make stuff up, imagine things... whatever...
45
167720
3240
ragazzi si inventano cose, immaginano cose... qualsiasi cosa...
02:50
Nah, I wouldn't... ...unreliable.
46
170960
1560
Nah, non vorrei... ...inaffidabile.
02:52
I wouldn't say that, you know...
47
172520
1640
Non lo direi, sai...
02:54
They said I should come up.
48
174160
1520
Hanno detto che dovevo salire.
02:55
I've just been in the office... What's that?
49
175680
2760
Sono appena stato in ufficio... Che cos'è?
02:58
Who's...?
50
178440
2200
Chi è...?
03:00
Mrs Arnott, please step this way.
51
180640
4000
Signora Arnott, per favore venga da questa parte.
03:04
I'm... I'm so sorry that you saw that.
52
184640
2440
Mi... mi dispiace tanto che tu l'abbia visto.
03:07
The front desk should never have let you up.
53
187080
2160
La reception non avrebbe mai dovuto lasciarti alzare.
03:09
If you just head through here, we'll have a seat.
54
189240
3720
Se passi di qua, ci sediamo.
03:18
I'm afraid we have found a body
55
198000
2640
Temo che abbiamo trovato un corpo
03:20
and Lucy Phelps has identified it as that of her husband.
56
200640
4440
e Lucy Phelps l'ha identificato come quello di suo marito.
03:25
It looks as though he may have taken his own life.
57
205080
3680
Sembra che possa essersi tolto la vita.
03:28
But I don't... it doesn't...
58
208760
2880
Ma io non... non...
03:31
...but he paid it.
59
211640
4080
...ma l'ha pagato lui.
03:35
He paid what, Mrs Arnott?
60
215720
1920
Quanto ha pagato, signora Arnott?
03:37
The ransomware.
61
217640
2480
Il ransomware.
03:40
All the files have been returned. That's why I came in.
62
220120
4520
Tutti i file sono stati restituiti. Ecco perché sono entrato.
03:44
Jamie Phelps paid the ransomware?
63
224640
3120
Jamie Phelps ha pagato il ransomware?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7