Father and Son: Crime drama - Episode 7

25,210 views ・ 2022-11-25

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Yes, ma'am. She identified him last night. I was with her.
0
2240
4200
Oui m'dame. Elle l'a identifié hier soir. J'étais avec elle.
00:06
Well, it's too soon to tell. It's likely he jumped or fell.
1
6440
4240
Eh bien, il est trop tôt pour le dire. Il est probable qu'il ait sauté ou qu'il soit tombé.
00:14
Yes, Ma'am. I'll keep you fully in the loop.
2
14160
3440
Oui m'dame. Je vous tiendrai pleinement au courant.
00:17
Yes... I understand.
3
17600
3640
Oui je comprends.
00:21
What time is it?
4
21240
2120
Quelle heure est-il?
00:23
7:30. I'm just getting a head start on my paperwork backlog.
5
23360
5720
7h30. Je prends juste une longueur d' avance sur mon arriéré de paperasse.
00:29
What is this situation please?
6
29080
2520
Quelle est cette situation s'il vous plait ?
00:31
I just needed more than 45 minutes without a screaming baby in my ear.
7
31600
5680
J'avais juste besoin de plus de 45 minutes sans qu'un bébé crie dans mon oreille.
00:37
I stayed up with her 'til two last night to help Denise out.
8
37280
3720
Je suis resté debout avec elle jusqu'à deux heures hier soir pour aider Denise.
00:41
Then I came here.
9
41000
2560
Puis je suis venu ici.
00:43
So quiet... it's beautiful.
10
43560
4640
Si calme... c'est beau.
00:48
Are you OK after last night?
11
48200
2720
Ça va après hier soir ?
00:50
I'm supposed to ask if you want to speak to someone – a counsellor or...
12
50920
3000
Je suis censé te demander si tu veux parler à quelqu'un - un conseiller ou...
00:53
No.
13
53920
2040
Non.
00:55
Pretty full-on first day back but...
14
55960
3960
Assez complet le premier jour de retour mais...
00:59
should be alright. Thanks, mate.
15
59920
3600
ça devrait aller. Merci mon pote.
01:04
Oh... bloody hell, Nikesh!
16
64520
2320
Oh... [ __ ] de merde, Nikesh !
01:06
Take a shower – you stink!
17
66840
2480
Prends une douche, tu pues !
01:18
Did they have...?
18
78000
1480
Avaient-ils...?
01:19
Yes! You wee dancer!
19
79480
3960
Oui! Vous petit danseur!
01:23
You don't have to do this for a suicide, Cal.
20
83440
2840
Tu n'as pas à faire ça pour un suicide, Cal.
01:26
I know. I just want to make sure we didn't miss anything yesterday evening.
21
86280
5560
Je sais. Je veux juste m'assurer que nous n'avons rien manqué hier soir.
01:31
So, Dreamers Cliffs, 200ft,
22
91840
4920
Ainsi, Dreamers Cliffs, 200 pieds,
01:36
and Jamie Phelps' body was discovered at the foot of them by...
23
96760
4720
et le corps de Jamie Phelps ont été découverts au pied d'eux par...
01:41
...Fatima Jamali at 5pm yesterday. She was out on a walk.
24
101480
5080
... Fatima Jamali à 17 heures hier. Elle était sortie en promenade.
01:46
Seemed very dead. The body was wet; the tide had recently gone out.
25
106560
5440
Semblait bien mort. Le corps était mouillé ; la marée venait de se retirer.
01:52
His phone and laptop were discovered close to the body.
26
112000
4560
Son téléphone et son ordinateur portable ont été découverts près du corps.
01:56
So, yesterday afternoon, after he sent a text to his wife,
27
116560
5120
Alors, hier après-midi, après avoir envoyé un SMS à sa femme,
02:01
he jumped from the edge of the cliff with his phone and laptop in his arms.
28
121680
3760
il a sauté du bord de la falaise avec son téléphone et son ordinateur portable dans les bras.
02:05
Pip still in the car.
29
125440
1200
Pip toujours dans la voiture.
02:06
Yes, which is the odd bit, isn't it?
30
126640
3120
Oui, quel est le bit impair, n'est-ce pas?
02:09
Pip still being there – being in the car.
31
129760
2240
Pip étant toujours là - étant dans la voiture.
02:12
Yeah, that's a bit... it's... I don't...
32
132000
5120
Ouais, c'est un peu... c'est... Je ne...
02:17
What is this?
33
137120
1640
Qu'est-ce que c'est ?
02:18
Chewing gum. From inside his mouth.
34
138760
2680
Chewing-gum. De l'intérieur de sa bouche.
02:21
He was chewing gum?
35
141440
1200
Il mâchait du chewing-gum ?
02:22
Apparently. We'll have to wait for forensics, but seems that way.
36
142640
3680
Apparemment. Nous devrons attendre l' expertise médico-légale, mais cela semble être le cas.
02:26
Then there's this:
37
146320
2480
Et puis il y a ça :
02:28
Dad and Woody.
38
148800
1600
Papa et Woody.
02:30
You know, I spoke to Ms Phelps about this again last night,
39
150400
2200
Tu sais, j'en ai encore parlé à Mme Phelps hier soir,
02:32
after the ID and...
40
152600
3000
après l'identification et...
02:35
Look, she said that Pip's not really into Toy Story.
41
155600
3560
Écoute, elle a dit que Pip n'aime pas vraiment Toy Story.
02:39
He likes Frozen, but yesterday afternoon,
42
159160
2480
Il aime Frozen, mais hier après-midi,
02:41
after they got home, he was all, 'Woody this, Woody that.'
43
161640
3480
après leur retour à la maison, il était tout, 'Woody ceci, Woody cela.'
02:45
I do want to base too much on the ramblings of a four-year-old.
44
165120
2600
Je veux trop me baser sur les divagations d'un enfant de quatre ans.
02:47
Kid's make stuff up, imagine things... whatever...
45
167720
3240
Les enfants inventent des trucs, imaginent des choses... peu importe...
02:50
Nah, I wouldn't... ...unreliable.
46
170960
1560
Non, je ne serais pas... ...peu fiable.
02:52
I wouldn't say that, you know...
47
172520
1640
Je ne dirais pas ça, tu sais...
02:54
They said I should come up.
48
174160
1520
Ils ont dit que je devais monter.
02:55
I've just been in the office... What's that?
49
175680
2760
Je viens d'être au bureau... Qu'est-ce que c'est ?
02:58
Who's...?
50
178440
2200
Qui est...?
03:00
Mrs Arnott, please step this way.
51
180640
4000
Mme Arnott, s'il vous plaît, avancez par ici.
03:04
I'm... I'm so sorry that you saw that.
52
184640
2440
Je suis... Je suis vraiment désolé que tu aies vu ça.
03:07
The front desk should never have let you up.
53
187080
2160
La réception n'aurait jamais dû vous laisser tomber.
03:09
If you just head through here, we'll have a seat.
54
189240
3720
Si vous passez par ici, nous aurons un siège.
03:18
I'm afraid we have found a body
55
198000
2640
J'ai bien peur que nous ayons trouvé un corps
03:20
and Lucy Phelps has identified it as that of her husband.
56
200640
4440
et que Lucy Phelps l'ait identifié comme étant celui de son mari.
03:25
It looks as though he may have taken his own life.
57
205080
3680
On dirait qu'il s'est suicidé.
03:28
But I don't... it doesn't...
58
208760
2880
Mais je ne... ce n'est pas...
03:31
...but he paid it.
59
211640
4080
... mais il l'a payé.
03:35
He paid what, Mrs Arnott?
60
215720
1920
Il a payé quoi, Mme Arnott ?
03:37
The ransomware.
61
217640
2480
Le rançongiciel.
03:40
All the files have been returned. That's why I came in.
62
220120
4520
Tous les fichiers ont été retournés. C'est pour ça que je suis venu.
03:44
Jamie Phelps paid the ransomware?
63
224640
3120
Jamie Phelps a payé le rançongiciel ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7