Trump home 'raided': BBC News Review

81,884 views ・ 2022-08-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Donald Trump's home 'raided' by the FBI. This is News Review from BBC
0
560
5480
Casa de Donald Trump 'invadida' pelo FBI. Esta é a News Review da BBC
00:06
Learning English. I'm Neil.
1
6040
1960
Learning English. Eu sou Neil.
00:08
And I'm Sian. Stick with us till the end of the video
2
8000
3360
E eu sou Sian. Fique conosco até o final do vídeo
00:11
and you'll learn vocabulary about this story.
3
11360
2560
e você aprenderá o vocabulário sobre essa história.
00:13
And remember, subscribe to our channel, 'like' this video,
4
13920
4280
E lembre-se, inscreva-se em nosso canal, 'curta' este vídeo
00:18
and try the quiz on our website.
5
18200
2600
e faça o teste em nosso site.
00:20
Now, today's story.
6
20800
1320
Agora, a história de hoje.
00:23
'Raided' by the FBI.
7
23840
3080
'Invadido' pelo FBI.
00:26
The former US president, Donald Trump, says agents broke in to his Florida
8
26920
5320
O ex-presidente dos EUA, Donald Trump, diz que agentes invadiram sua
00:32
home and took documents.
9
32240
3120
casa na Flórida e levaram documentos.
00:35
The search was part of an investigation into the way
10
35360
3320
A busca fazia parte de uma investigação sobre a forma como
00:38
Mr Trump handled official papers. Reports say several boxes
11
38680
6240
Trump lidava com documentos oficiais. Relatórios dizem que várias caixas
00:44
of documents were taken away.
12
44920
3000
de documentos foram levadas.
00:50
You've been looking at the headline, Sian - what's the vocabulary?
13
50040
2440
Você está olhando para a manchete, Sian - qual é o vocabulário?
00:52
We have 'unleashed', 'tears into'
14
52480
5320
Temos 'desencadeado', 'rasga em'
00:57
and 'hinges on'. This is News Review from BBC
15
57800
4040
e 'dobra-se'. Esta é a News Review da BBC
01:01
Learning English.
16
61840
1800
Learning English.
01:08
Let's have a look at our first headline.
17
68640
2240
Vamos dar uma olhada em nosso primeiro título.
01:10
This one is from CNN.
18
70880
2320
Este é da CNN.
01:22
So, this headline is saying that a political storm,
19
82360
4000
Então, esta manchete está dizendo que uma tempestade política,
01:26
that's a really angry political argument, has started because the FBI
20
86360
5960
que é uma discussão política realmente raivosa , começou porque o FBI
01:32
went into one of Donald Trump's homes and took some documents.
21
92320
4000
entrou em uma das casas de Donald Trump e levou alguns documentos.
01:36
Now, the word
22
96320
1160
Agora, a palavra
01:37
we're looking at from the headline is 'unleashed' and bit of a strange question
23
97480
5960
que estamos vendo na manchete é 'desencadeada' e talvez seja uma pergunta um tanto estranha
01:43
perhaps, Sian. But do you like dogs?
24
103440
4240
, Sian. Mas você gosta de cachorros?
01:47
Yes, I do like dogs, but sometimes when you have
25
107680
2720
Sim, eu gosto de cachorros, mas às vezes, quando você tem
01:50
a particularly big or powerful dog that isn't well trained it jumps up
26
110400
5040
um cachorro particularmente grande ou poderoso que não está bem treinado, ele pula
01:55
at you, that can be a bit scary.
27
115440
2680
em você, isso pode ser um pouco assustador.
01:58
Yeah, well, then it's a good thing that people often use a leash.
28
118120
5120
Sim, bem, então é uma coisa boa que as pessoas costumam usar uma coleira.
02:03
Now, a leash is that rope or chain
29
123240
3200
Agora, uma coleira é aquela corda ou corrente
02:06
that you use to attach to the dog to make sure that it is under control.
30
126440
6200
que você usa para prender o cachorro para garantir que ele esteja sob controle.
02:12
And if you unleash a dangerous dog,
31
132640
4320
E se você soltar um cachorro perigoso
02:16
then it will be out of control.
32
136960
2240
, ele ficará fora de controle.
02:19
So, something bad or violent might happen.
33
139200
3120
Então, algo ruim ou violento pode acontecer.
02:22
And that's the sense here.
34
142320
2040
E esse é o sentido aqui.
02:24
So, when the headline says a political storm has been unleashed it means
35
144360
4960
Então, quando a manchete diz que uma tempestade política foi desencadeada, isso significa
02:29
there's been a release of a powerful, maybe violent force and one
36
149320
5080
que houve uma liberação de uma força poderosa, talvez violenta
02:34
that is difficult to control. Yeah.
37
154400
2960
e difícil de controlar. Sim.
02:37
But 'unleash' isn't always about negative things being released.
38
157360
6040
Mas 'desencadear' nem sempre é sobre coisas negativas sendo liberadas.
02:43
That's true. It can depend on the context.
39
163400
2800
Isso é verdade. Pode depender do contexto.
02:46
So you can unleash your potential.
40
166200
2600
Assim, você pode liberar seu potencial.
02:48
That means your ability to do something well.
41
168800
3560
Isso significa sua capacidade de fazer algo bem.
02:52
For example, I've heard that you're planning to learn to play the piano
42
172360
3960
Por exemplo, ouvi dizer que você está planejando aprender a tocar piano
02:56
Neil, is that correct?
43
176320
1480
Neil, certo?
02:57
Absolutely, yes.
44
177800
1080
Absolutamente sim.
02:58
Aren't you a bit old to start learning the piano?
45
178880
3040
Você não está um pouco velho para começar a aprender piano?
03:01
It's a bit rude, isn't it? You never know,
46
181920
2240
É um pouco rude, não é? Nunca se sabe,
03:04
I might unleash my musical potential.
47
184160
3120
posso liberar meu potencial musical.
03:07
I mean here, this is a positive use of the word 'unleash'. Possibly Neil's
48
187280
4760
Quero dizer aqui, este é um uso positivo da palavra 'desencadear'. Possivelmente o canto de Neil
03:12
singing won't be that positive, but we'll see.
49
192040
2560
não será tão positivo, mas veremos.
03:14
Yeah, OK, let's get a summary of that.
50
194600
3600
Sim, ok, vamos fazer um resumo disso.
03:24
Let's have a look at our next headline.
51
204840
2240
Vamos dar uma olhada em nossa próxima manchete.
03:27
This one is from The Mail.
52
207080
2840
Essa é do Correio.
03:41
And so, this headline is saying that Donald Trump is very critical
53
221160
5000
E assim, esta manchete está dizendo que Donald Trump é muito crítico
03:46
of the FBI.
54
226160
1520
do FBI.
03:47
He thinks they have double standards.
55
227680
2680
Ele acha que eles têm padrões duplos.
03:50
That means they treat him differently to his political opponents.
56
230360
4920
Isso significa que eles o tratam de maneira diferente de seus oponentes políticos.
03:55
Now the word
57
235280
1200
Agora, a palavra
03:56
we're looking at is 'tears into' and again,
58
236480
3440
que estamos vendo é 'rasga' e, novamente,
03:59
this is connected to violence and force.
59
239920
4000
isso está conectado à violência e à força.
04:03
Yes, so it's useful
60
243920
1640
Sim, então é útil
04:05
first to look at the verb 'tear'.
61
245560
3000
primeiro olhar para o verbo 'rasgar'.
04:08
So, if I tear my piece of paper like this...
62
248560
4200
Então, se eu rasgo meu pedaço de papel assim...
04:12
I use force to damage it and the phrasal verb
63
252760
3920
Eu uso a força para danificá-lo e o phrasal verb
04:16
'tear into something' means to attack something.
64
256680
4160
'rasgar em algo' significa atacar algo.
04:20
Yes, and that attack can be either literal, a physical attack
65
260840
6880
Sim, e esse ataque pode ser literal, um ataque físico
04:27
or metaphorical - an attack with words or criticism.
66
267720
3840
ou metafórico - um ataque com palavras ou críticas.
04:31
Yes, but it is always strong.
67
271560
2360
Sim, mas é sempre forte.
04:33
So, if someone tears into you,
68
273920
1880
Então, se alguém te criticar
04:35
it's quite an aggressive form of criticism and probably not very nice.
69
275800
4320
, é uma forma bastante agressiva de crítica e provavelmente não muito legal.
04:40
No, if you watch professional sport,
70
280120
1880
Não, se você assiste ao esporte profissional,
04:42
sometimes you see the team manager or coach really tearing into the referee.
71
282000
6000
às vezes vê o gerente da equipe ou o técnico realmente atacando o árbitro.
04:48
It means 'criticise heavily' with shouting and pointing.
72
288000
5520
Significa 'criticar pesadamente ' gritando e apontando.
04:53
Now, we've got a word about the pronunciation of this word.
73
293520
2840
Agora, temos uma palavra sobre a pronúncia desta palavra.
04:56
Yes, so the spelling is the same
74
296360
2760
Sim, então a ortografia é a mesma
04:59
as another word.
75
299120
1680
de outra palavra.
05:00
So, the drop of water that comes from your eye when you cry, for example.
76
300800
4800
Então, a gota d'água que sai do seu olho quando você chora, por exemplo.
05:05
But the pronunciation is 'teer'.
77
305600
3440
Mas a pronúncia é 'teer'.
05:09
So, you have a tear.
78
309040
1960
Então, você tem uma lágrima.
05:11
OK, so you have a tear and then you tear, but it's the same spelling,
79
311000
6440
OK, então você tem uma lágrima e então você rasga, mas é a mesma grafia,
05:17
but a different pronunciation,
80
317440
1480
mas uma pronúncia diferente,
05:18
I mean, that's just ridiculous, isn't it? I mean,
81
318920
2640
quero dizer, isso é simplesmente ridículo, não é? Quero dizer,
05:21
what kind of language is this where you can have this ridiculous confusion?
82
321560
4320
que tipo de linguagem é essa onde você pode ter essa confusão ridícula?
05:25
OK, there's no need to tear into the English language like that Neil!
83
325880
4040
OK, não há necessidade de entrar na língua inglesa assim Neil!
05:29
I'm only doing it to demonstrate.
84
329920
2240
Só estou fazendo isso para demonstrar.
05:32
Let's take a look at that again.
85
332160
2560
Vamos dar uma olhada nisso novamente.
05:42
OK, Sian. Next headline please.
86
342680
1840
OK, Sian. Próximo título, por favor.
05:44
This one is from Fox News.
87
344520
3480
Essa é da Fox News.
05:55
Let's break this headline down.
88
355000
3640
Vamos quebrar esta manchete para baixo.
05:58
The Attorney General in Florida
89
358640
1680
O procurador-geral da Flórida
06:00
is the person whose job is the head of the state
90
360320
4280
é a pessoa cujo trabalho é o chefe do
06:04
justice department.
91
364600
1200
departamento de justiça do estado.
06:05
We're talking about legal things here - the law - and according to the headline
92
365800
5640
Estamos falando de coisas legais aqui - a lei - e de acordo com a manchete
06:11
this person thinks the respect of the FBI - that its reputation - depends
93
371440
7000
esta pessoa pensa que o respeito do FBI - que sua reputação -
06:18
on this case.
94
378440
1360
depende deste caso.
06:19
It 'hinges on' it,
95
379800
1720
Ele 'depende' disso,
06:21
and that's the word we're looking at.
96
381520
2160
e essa é a palavra que estamos olhando.
06:23
So, let's focus on that word 'hinge'.
97
383680
3720
Então, vamos nos concentrar na palavra 'dobradiça'.
06:27
So a hinge is the physical object that attaches the door to its frame
98
387400
6000
Portanto, uma dobradiça é o objeto físico que prende a porta à sua moldura
06:33
and it allows the door to open and close.
99
393520
3320
e permite que a porta abra e feche.
06:36
Yes, and that's the important sense here,
100
396840
3360
Sim, e esse é o sentido importante aqui,
06:40
the door won't work properly
101
400200
1800
a porta não funcionará corretamente
06:42
if there's no hinge.
102
402000
1920
se não houver dobradiça.
06:43
The hinge allows the door to function - to open and close. And if the door
103
403920
5560
A dobradiça permite que a porta funcione - para abrir e fechar. E se a porta
06:49
doesn't open and close
104
409480
1200
não abre e
06:50
it's pretty pointless.
105
410680
1200
fecha é bem inútil.
06:51
It's pointless and so the verb 'hinges on'
106
411880
3680
É inútil e, portanto, o verbo 'dobradiça'
06:55
means something
107
415560
1760
significa que algo
06:57
depends on something, so it won't work without it.
108
417320
5040
depende de algo, então não funcionará sem ele.
07:02
Let's look at this in another context.
109
422360
2920
Vejamos isso em outro contexto.
07:05
A lot of people took exams before the summer
110
425280
4360
Muitas pessoas fizeram exames antes do verão
07:09
and they are waiting for the results in the autumn.
111
429640
2840
e aguardam os resultados no outono.
07:12
Yes, and getting a job or a place
112
432480
2440
Sim, e conseguir um emprego ou uma vaga
07:14
at university hinges on their exam results. So, without the right results,
113
434920
5760
na universidade depende dos resultados dos exames. Então, sem os resultados certos
07:20
then they might not get the job or the place at university.
114
440680
4200
, eles podem não conseguir o emprego ou a vaga na universidade.
07:24
Yes, and you understanding us hinges
115
444880
4240
Sim, e você nos entender depende
07:29
on our explanation being clear and because of that
116
449120
3680
de nossa explicação ser clara e por isso
07:32
we'll have a look at it one more time.
117
452800
3080
vamos dar uma olhada mais uma vez.
07:40
We've had 'unleashed' - released
118
460840
2000
Nós 'desencadeamos' - liberamos
07:42
a powerful or violent force.
119
462840
2560
uma força poderosa ou violenta.
07:45
'Tears into' - attacks with words or physically.
120
465400
4400
'Tears into' - ataques com palavras ou fisicamente.
07:49
And 'hinges on' - depends on.
121
469800
2760
E 'depende' - depende de.
07:52
And don't forget there's a quiz on our website.
122
472600
2480
E não se esqueça que há um teste em nosso site.
07:55
That's at bbclearningenglish.com. Thank you for joining us
123
475080
3000
Isso é em bbclearningenglish.com. Obrigado por se juntar a nós
07:58
and goodbye. Goodbye.
124
478080
2080
e adeus. Adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7