BOX SET: 6 Minute English - 'Sport' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

194,274 views ・ 2022-08-21

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
5840
3920
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:09
And I’m Sam.
1
9760
1040
E eu sou Sam.
00:10
The Olympic Games happen every four years and the most recent games were held  
2
10800
4320
Os Jogos Olímpicos acontecem a cada quatro anos e os jogos mais recentes foram realizados
00:15
in Tokyo this summer. Did you watch them, Sam?
3
15120
2480
em Tóquio neste verão. Você os observou, Sam?
00:17
Yes, I saw British swimmer,  Adam Peaty, win a gold medal, 
4
17600
3760
Sim, eu vi o nadador britânico Adam Peaty ganhar uma medalha de ouro,
00:21
and my personal favourite was 13-year-old, Sky Brown,  
5
21360
4000
e meu favorito era Sky Brown, de 13 anos,
00:25
competing in an exciting sport
6
25360
1743
competindo em um esporte emocionante
00:27
which was added  to the Olympics this year: skateboarding.
7
27103
3200
que foi adicionado às Olimpíadas deste ano: o skate.
00:30
Olympic athletes inspire people around the world to take on new challenges,
8
30303
4293
Atletas olímpicos inspiram pessoas em todo o mundo a enfrentar novos desafios,
00:34
eat healthily and get fit. So it seems strange that some of the companies that
9
34596
4977
comer de forma saudável e ficar em forma. Portanto, parece estranho que algumas das empresas que
00:39
sponsor – or pay for - the Olympic Games also sell food and drink which is
10
39573
4536
patrocinam – ou pagam – os Jogos Olímpicos também vendam alimentos e bebidas
00:44
linked to obesity, heart disease and diabetes.
11
44109
3525
relacionados à obesidade, doenças cardíacas e diabetes.
00:47
Tobacco advertising was banned from international sport in 2005
12
47634
4461
A publicidade do tabaco foi banida do esporte internacional em 2005
00:52
because of the harmful effects of smoking. But other companies selling
13
52095
3881
por causa dos efeitos nocivos do fumo. Mas outras empresas que vendem
00:55
less-than-healthy products still sponsor big sporting events.
14
55976
3790
produtos menos saudáveis ​​ainda patrocinam grandes eventos esportivos.
00:59
These could be sugary drinks companies, or others who sell fast food
15
59766
4206
Podem ser empresas de bebidas açucaradas ou outras que vendem fast food
01:03
– hot food, like hamburgers, that is quick to cook and
16
63972
2986
- comida quente, como hambúrgueres, que é rápida de cozinhar e
01:06
serve but which is often unhealthy.
17
66958
2636
servir, mas que geralmente não é saudável.
01:09
In this programme, we’ll be asking whether it’s right for companies selling unhealthy
18
69594
3486
Neste programa, perguntaremos se é certo que empresas que vendem produtos não saudáveis
01:13
products to sponsor sporting events.
19
73080
3307
patrocinem eventos esportivos.
01:16
But first it’s time for my quiz question, Sam.
20
76387
2473
Mas primeiro é hora da minha pergunta do teste, Sam.
01:18
McDonalds had a long history with the Olympic Games until the company
21
78860
3700
O McDonalds tinha uma longa história com os Jogos Olímpicos até que a empresa
01:22
ended the partnership ahead of the 2024 games in Paris.
22
82560
4198
encerrou a parceria antes dos jogos de 2024 em Paris.
01:26
But why did McDonalds choose to quit? Was it because:
23
86758
3486
Mas por que o McDonalds optou por sair? Foi porque:
01:30
a) they wanted to change the name of French fries to McFries?
24
90244
3916
a) eles queriam mudar o nome de batatas fritas para McFries?
01:34
b) they didn’t want to call their hamburger ‘Le Big Mac’?
25
94160
3372
b) eles não queriam chamar seu hambúrguer de 'Le Big Mac'?
01:37
or c) they wanted to be the only company selling cheese for cheeseburgers?
26
97532
4966
ou c) eles queriam ser a única empresa vendendo queijo para cheeseburgers?
01:42
Hmm, I think maybe it’s a) because they wanted to call French fries McFries.
27
102498
5989
Hmm, acho que talvez seja a) porque eles queriam chamar as batatas fritas de McFritas.
01:48
OK, Sam, we’ll find out the answer later in the programme.
28
108487
3036
OK, Sam, descobriremos a resposta mais adiante no programa.
01:51
Someone who is worried about the relationship between fast food and sport is
29
111523
4278
Alguém que está preocupado com a relação entre fast food e esporte é o
01:55
Dr Sandro Demaio. He worked for the World Health Organisation
30
115801
3188
Dr Sandro Demaio. Ele trabalhou para a Organização Mundial da Saúde
01:58
specialising in obesity before starting his own public health agency in Australia.
31
118989
5251
especializado em obesidade antes de abrir sua própria agência de saúde pública na Austrália.
02:04
Here is Dr Demaio speaking with BBC World Service programme, The Food Chain,  
32
124240
4480
Aqui está o Dr. Demaio falando com o programa de serviço mundial da BBC, The Food Chain,
02:08
about the problem with unhealthy brands and food products:
33
128720
3360
sobre o problema com marcas e produtos alimentícios não saudáveis
02:12
By having their brand alongside a young person’s favourite sporting hero, on the
34
132080
4720
: Ter sua marca ao lado do herói esportivo favorito de um jovem, no
02:16
chest of their national team, it does two things. First of all, it
35
136800
4880
peito de sua equipe nacional, faz duas coisas. Em primeiro lugar,
02:21
creates brand attachment, so if you’re a young child you built
36
141680
3760
cria apego à marca. Portanto, se você é uma criança pequena, construiu
02:25
the connection in your mind that basically fast food equals success.
37
145440
4570
em sua mente a conexão de que basicamente fast food é sinônimo de sucesso.
02:30
At the same time it also gives a health halo to that brand.
38
150010
4225
Ao mesmo tempo, também dá uma auréola de saúde a essa marca.
02:34
Then you start to think in your mind, even subconsciously, that it can’t be that bad…
39
154235
4965
Então você começa a pensar em sua mente, mesmo inconscientemente, que não pode ser tão ruim assim...
02:39
You’ve probably heard of ‘brand loyalty’,  
40
159200
2480
Você provavelmente já ouviu falar em 'fidelidade à marca',
02:41
where people have a favourite brand  
41
161680
1680
onde as pessoas têm uma marca favorita
02:43
they always buy, but Dr Demaio is concerned about brand attachment.
42
163360
5280
que sempre compram, mas o Dr. Demaio está preocupado com o apego à marca .
02:48
Brand attachment is the emotional connection between humans and brands.
43
168640
4560
O apego à marca é a conexão emocional entre humanos e marcas.
02:53
It goes deeper than loyalty so that people mentally connect a  
44
173200
3680
Vai além da lealdade para que as pessoas conectem mentalmente uma
02:56
particular company with feelings of winning, being healthy and success.
45
176880
4640
determinada empresa com sentimentos de vitória, saúde e sucesso.
03:01
The problem comes when these feelings attach to companies that aren’t
46
181520
3663
O problema surge quando esses sentimentos se ligam a empresas que não são nada
03:05
healthy at all. Dr Demaio says this creates a health halo –
47
185183
4918
saudáveis. O Dr. Demaio diz que isso cria um halo de saúde -
03:10
the belief that something is good, like an angel’s halo,  
48
190101
3659
a crença de que algo é bom, como o halo de um anjo,
03:13
even though there is little evidence to support this.
49
193760
3440
mesmo que haja poucas evidências para apoiar isso.
03:17
On the other hand, fast food and fizzy drink companies 
50
197200
3040
Por outro lado, as empresas de fast food e refrigerantes
03:20
invest large amounts of money in sport, over 4.5 billion 
51
200240
4400
investem grandes quantias de dinheiro no esporte, mais de 4,5 bilhões de
03:24
dollars since the 2016 Rio Olympics, much of it supporting athletes around the world.
52
204640
5760
dólares desde as Olimpíadas do Rio de 2016, grande parte apoiando atletas de todo o mundo.
03:30
Yes, with travel, training and equipment the cost of being 
53
210400
3760
Sim, com viagens, treinamento e equipamentos, o custo de ser
03:34
an Olympic athlete can be huge.
54
214160
1840
um atleta olímpico pode ser enorme.
03:36
And depending on your country and your sport, there may be little financial help.
55
216560
4800
E dependendo do seu país e do seu esporte, pode haver pouca ajuda financeira.
03:41
Many athletes are desperate for any sponsorship they can 
56
221360
2800
Muitos atletas estão desesperados por qualquer patrocínio que possam
03:44
get - but does that make it right to promote
57
224160
2526
conseguir, mas será que é certo promover uma
03:46
unhealthy eating in return?
58
226686
1714
alimentação pouco saudável em troca?
03:48
Not according to Dr Demaio, who thinks people should 
59
228400
2800
Não de acordo com o Dr. Demaio, que acha que as pessoas devem se
03:51
worry about the nutritional value of fast food,  
60
231200
2880
preocupar com o valor nutricional do fast food,
03:54
as he explained to BBC World Service’s, The Food Chain:
61
234080
3600
como ele explicou ao BBC World Service, The Food Chain:
03:57
When we think about foods and beverages of public health concern,
62
237680
4440
Quando pensamos em alimentos e bebidas de interesse para a saúde pública,
04:02
we tend to start by talking about highly-processed foods, particularly
63
242120
5154
tendemos a começar falando sobre alimentos altamente processados, principalmente
04:07
ultra-processed foods. These are foods that have been
64
247274
3555
alimentos ultraprocessados. Estes são alimentos que foram
04:10
really broken down to their kind of basic elements and then
65
250829
2686
realmente divididos em seus tipos de elementos básicos e depois
04:13
built up - they’re more products really than foods – you know,
66
253515
2841
construídos - eles são mais produtos do que alimentos - você sabe,
04:16
they’re made in a laboratory not a kitchen.
67
256356
2637
eles são feitos em um laboratório, não em uma cozinha.
04:19
Dr Demaio mentions unhealthy foods and beverages – another word for drinks.
68
259280
4960
O Dr. Demaio menciona alimentos e bebidas não saudáveis ​​- outra palavra para bebidas.
04:24
He’s concerned about the public health risk of ultra-processed food –
69
264240
4273
Ele está preocupado com o risco à saúde pública de alimentos ultraprocessados ​​-
04:28
foods containing extra ingredients like chemicals, colourings and sweeteners 
70
268513
4847
alimentos que contêm ingredientes extras como produtos químicos, corantes e adoçantes
04:33
that you wouldn’t add when cooking homemade food.
71
273360
2800
que você não adicionaria ao cozinhar comida caseira.
04:36
A potato, for example, is natural - minimally processed. 
72
276160
3600
Uma batata, por exemplo, é natural - minimamente processada.
04:39
Bake a potato and it becomes ‘processed’.
73
279760
2641
Asse uma batata e ela se torna "processada".
04:42
Make French fries and it’s ‘ultra-processed’.
74
282401
2957
Faça batatas fritas e é 'ultraprocessado'.
04:45
And speaking of French fries, Neil, what was the answer to your quiz question?
75
285358
3922
E por falar em batatas fritas, Neil, qual foi a resposta para sua pergunta do teste?
04:49
Yes, I asked Sam the reason behind the  
76
289280
1840
Sim, perguntei a Sam o motivo da
04:51
decision McDonald’s made not to sponsor the 2024 Paris Olympics.
77
291120
5120
decisão tomada pelo McDonald's de não patrocinar as Olimpíadas de Paris em 2024.
04:56
And I said it was a) because they wanted to call French fries McFries.
78
296240
4560
E eu disse que era a) porque eles queriam chamar as batatas fritas de McFritas.
05:00
Which was… the wrong answer, I'm afraid. In fact, McDonald’s wanted to be only company  
79
300800
5360
O que foi... a resposta errada, receio. Na verdade, o McDonald's queria ser a única empresa  com
05:06
allowed to advertise cheese so it could boost cheeseburger sales.
80
306160
4425
permissão para anunciar queijo para aumentar as vendas de cheeseburguer.
05:10
This didn’t go down well with officials in France, a country with over a thousand  
81
310880
4320
Isso não caiu bem com as autoridades na França, um país com mais de mil
05:15
different types of cheese!
82
315200
1985
tipos diferentes de queijo!
05:17
OK, let’s recap the vocabulary from this programme starting with fast food
83
317185
5137
OK, vamos recapitular o vocabulário deste programa começando com fast food
05:22
– hot food that is quick to cook but may be unhealthy.
84
322322
3484
- comida quente que é rápida para cozinhar, mas pode não ser saudável.
05:25
Companies that sponsor sports events, pay for them to happen.
85
325806
3317
Empresas que patrocinam eventos esportivos pagam para que aconteçam.
05:29
Brand attachment is a psychological connection between someone and a brand.
86
329123
5012
O apego à marca é uma conexão psicológica entre alguém e uma marca.
05:34
A health halo is the perception that something is healthy for you, even if it’s not.
87
334135
4665
Um halo de saúde é a percepção de que algo é saudável para você, mesmo que não seja.
05:38
Ultra-processed foods are foods containing added 
88
338800
2800
Alimentos ultraprocessados ​​são alimentos que contêm
05:41
artificial ingredients like colourings and preservatives.
89
341600
3360
ingredientes artificiais adicionados, como corantes e conservantes.
05:44
And a beverage is another word for a drink.
90
344960
2320
E uma bebida é outra palavra para uma bebida.
05:47
That’s all from us, but if you’d like to find out more about the business,  
91
347280
3680
Isso é tudo nosso, mas se você quiser saber mais sobre o negócio,
05:50
science and culture of food, why not download The Food Chain podcast!
92
350960
4832
ciência e cultura da alimentação, por que não baixar o podcast The Food Chain!
05:55
– it’s updated weekly and available now.
93
355792
2448
– é atualizado semanalmente e já está disponível.
05:58
Join us again soon for more topical discussion and vocabulary
94
358240
3196
Junte-se a nós novamente em breve para mais discussões sobre tópicos e vocabulário
06:01
here at 6 Minute English. Bye for now!
95
361436
2375
aqui no 6 Minute English. Adeus por agora!
06:03
Goodbye!
96
363811
943
Adeus!
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Dan.
97
370240
2720
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Dan.
06:12
And I'm Neil.
98
372960
1440
E eu sou Neil.
06:14
Now, Neil, do you like going to live football matches?
99
374400
3520
Agora, Neil, você gosta de assistir partidas de futebol ao vivo?
06:17
Oh yes, I love it.
100
377920
1200
Ah, sim, eu adoro isso.
06:19
Is it better than watching them on TV?
101
379120
2640
É melhor do que vê-los na TV?
06:21
Well, you don’t really see as much as you do on TV, 
102
381760
3520
Bem, você realmente não vê tanto quanto na TV,
06:25
but then on TV you don’t really feel the atmosphere. 
103
385280
2800
mas na TV você não realmente sente a atmosfera.
06:28
You can’t sing along with the chants and songs at home.
104
388080
3360
Você não pode cantar junto com os cantos e canções em casa.
06:31
Well, it’s good you mentioned the songs and chants 
105
391440
2400
Bem, que bom que você mencionou as músicas e cantos
06:33
because that is today’s topic. It seems that for some 
106
393840
3440
porque esse é o assunto de hoje. Parece que para alguns
06:37
football clubs, the atmosphere in the stadiums is becoming a bit ‘quiet’.
107
397280
5396
clubes de futebol, o clima nos estádios está ficando um pouco ‘tranquilo’.
06:42
Now, before we look at this topic in more detail,  
108
402676
3004
Agora, antes de examinarmos esse tópico com mais detalhes,
06:45
here is today’s quiz.
109
405680
1789
aqui está o teste de hoje.
06:47
As we are talking about football, in which decade
110
407469
3252
Já que estamos falando de futebol, em que década
06:50
was the first ever international football played?
111
410721
2913
foi jogado o primeiro futebol internacional?
06:53
Is it a) in the 1870s,
112
413634
1802
É a) na década de 1870,
06:55
b) in the 1890s or
113
415436
1230
b) na década de 1890 ou
06:56
c) in the 1910s.
114
416666
2374
c) na década de 1910.
07:00
I could be wrong but I think it was before the turn of 
115
420080
3280
Posso estar errado, mas acho que foi antes da virada
07:03
the century, so I’ll say the 1890s.
116
423360
2880
do século, então direi a década de 1890.
07:06
Well, we'll see if you're right or not later in the show.  
117
426240
3280
Bem, veremos se você está certo ou não mais tarde no programa.
07:09
Now, songs and chants are part of the experience of football matches.  
118
429520
4080
Agora, músicas e cantos fazem parte da experiência das partidas de futebol.
07:13
But where do they come from? What are they about?
119
433600
2980
Mas de onde eles vêm? Sobre o que eles são?
07:16
Here’s Joe Wilson from BBC Sport.
120
436580
2554
Aqui está Joe Wilson, da BBC Sport.
07:19
Which team name does he mention?
121
439134
1986
Qual nome de time ele menciona?
07:22
Some songs can be witty, honed specifically to celebrate 
122
442080
3280
Algumas músicas podem ser espirituosas, elaboradas especificamente para celebrar
07:25
a certain player or moment in a club’s history. Others rely 
123
445360
3680
um determinado jogador ou momento na história de um clube. Outros confiam
07:29
more on a hypnotic repetition of syllables. U-NI-TED, for example.
124
449040
5280
mais em uma repetição hipnótica de sílabas. U-NI-TED, por exemplo.
07:35
So, which team does he mention?
125
455440
1600
Então, qual time ele menciona?
07:37
Well, he used the syllables from United. This isn’t one team 
126
457040
4240
Bem, ele usou as sílabas de United. Este não é um time,
07:41
as there are quite a few professional teams in Britain 
127
461280
2320
pois existem alguns times profissionais na Grã-Bretanha
07:43
that have United in their names. In fact, there are over a 
128
463600
3120
que têm United em seus nomes. Na verdade, existem mais de uma
07:46
dozen. Perhaps the most well-known though would be Manchester United.
129
466720
3760
dúzia. Talvez o mais conhecido seja o Manchester United.
07:50
I think fans of Welling United might argue with you about 
130
470480
3040
Acho que os fãs do Welling United podem discutir com você sobre
07:53
that! Anyway, what did Wilson say about the nature of 
131
473520
3680
isso! De qualquer forma, o que Wilson disse sobre a natureza das
07:57
football songs?
132
477200
1120
canções de futebol?
07:58
He said they could be witty. Witty means funny but in a 
133
478320
3840
Ele disse que eles poderiam ser espirituosos. Witty significa engraçado, mas de
08:02
clever way. He also said that they could be honed.
134
482160
3360
maneira inteligente. Ele também disse que eles poderiam ser afiados.
08:05
Honed is an interesting word here. Something that is 
135
485520
2880
Afiado é uma palavra interessante aqui. Algo que é
08:08
honed is carefully crafted, skilfully created and developed over a period of time.
136
488400
6480
aprimorado é cuidadosamente elaborado, habilmente criado e desenvolvido ao longo de um período de tempo.
08:14
When it comes to witty football songs Wilson describes 
137
494880
3040
Quando se trata de canções espirituosas de futebol, Wilson as
08:17
them as being honed to be about a particular player,  
138
497920
3200
descreve como sendo aperfeiçoadas para ser sobre um determinado jogador
08:21
or a moment in a club’s history. But these aren’t the only kinds 
139
501120
3600
ou um momento na história de um clube. Mas esses não são os únicos tipos
08:24
of songs. Another kind of song he describes is the hypnotic repetition of syllables.
140
504720
5520
de música. Outro tipo de música que ele descreve é a repetição hipnótica de sílabas.
08:30
Something that is hypnotic repeats again and again – 
141
510240
3680
Algo que é hipnótico se repete continuamente –
08:33
like a magical spell or chant. What’s interesting is that in football songs  
142
513920
4800
como um feitiço ou canto mágico. O que é interessante é que nas canções de futebol  as
08:38
words can have more syllables than you would expect.
143
518720
2640
palavras podem ter mais sílabas do que você esperaria.
08:41
Oh yes, for example, let’s take England. Two syllables, right?
144
521360
4000
Ah, sim, por exemplo, vamos pegar a Inglaterra. Duas sílabas, certo?
08:45
Right!
145
525360
480
08:45
Wrong! At least in a football stadium it becomes  
146
525840
2960
Certo!
Errado! Pelo menos em um estádio de futebol, torna-se
08:48
three syllables. Eng – ger – land, Eng – ger – land …
147
528800
2880
três sílabas. Eng – ger – terra, Eng – ger – terra …
08:51
Alright! Thank you! Let’s listen to Mr Wilson again.
148
531680
3120
Tudo bem! Obrigado! Vamos ouvir o Sr. Wilson novamente.
08:54
Some songs can be witty, honed specifically to celebrate 
149
534800
3280
Algumas músicas podem ser espirituosas, elaboradas especificamente para celebrar
08:58
a certain player or moment in a club’s history. Others 
150
538080
3280
um determinado jogador ou momento na história de um clube. Outros
09:01
rely more on a hypnotic repetition of syllables.  
151
541360
2880
dependem mais de uma repetição hipnótica de sílabas.
09:04
U-NI-TED, for example.
152
544880
2160
U-NI-TED, por exemplo.
09:07
Now, apparently, in many stadiums, the crowds aren’t 
153
547680
3120
Agora, aparentemente, em muitos estádios, a torcida não está
09:10
singing as much as they used to. Some managers have complained that the fans  
154
550800
4080
cantando tanto quanto antes. Alguns dirigentes reclamaram que os torcedores
09:14
are too quiet and that this has a negative effect on the players.  
155
554880
4240
estão muito quietos e que isso prejudica os jogadores.
09:19
So what are some of the reasons for this? Here’s BBC Sport’s Joe Wilson again. 
156
559120
4960
Então, quais são algumas das razões para isso? Aqui está Joe Wilson, da BBC Sport, novamente.
09:24
How many reasons does he mention?
157
564080
1920
Quantas razões ele menciona?
09:26
The decline in singing may be explained by changing demographics in football  
158
566720
3840
O declínio no canto pode ser explicado pela mudança demográfica no
09:30
attendance. Older supporters, more expensive tickets.  
159
570560
3120
comparecimento ao futebol. Torcedores mais velhos, ingressos mais caros.
09:33
Or by stadium design. All-seater arenas may
160
573680
3853
Ou pelo projeto do estádio. Arenas para todos os lugares podem
09:37
discourage the instinct to stand up and sing.
161
577533
2986
desencorajar o instinto de se levantar e cantar.
09:41
So, what reasons did he give for the decline in singing, 
162
581600
3120
Então, que razões ele deu para o declínio do canto,
09:44
for the fact that singing is getting less common.
163
584720
3040
para o fato de que cantar está ficando menos comum.
09:47
He gave a number of reasons. He talked about the change 
164
587760
2880
Ele deu uma série de razões. Ele falou sobre a mudança
09:50
in demographics. 'Demographics' refers to a section of the
165
590640
3360
na demografia. 'Dados demográficos' refere-se a uma seção da
09:54
population that do a particular thing. It can refer to age groups or wealth, for example.
166
594000
5920
população que faz uma coisa específica. Pode referir-se a faixas etárias ou riqueza, por exemplo.
09:59
What Wilson says is that the members that make up a 
167
599920
2560
O que Wilson diz é que os membros que compõem uma
10:02
football crowd are changing. They are older and wealthier, 
168
602480
3680
torcida de futebol estão mudando. Eles são mais velhos e ricos,
10:06
and perhaps that is a demographic or group  
169
606160
3120
e talvez esse seja um grupo demográfico ou  com
10:09
that is less likely to sing in public.
170
609280
2720
menos probabilidade de cantar em público.
10:12
Another reason he gives is that sitting down might also discourage
171
612000
3650
Outro motivo que ele dá é que sentar também pode desencorajar as
10:15
people from singing. If something discourages you,
172
615650
3186
pessoas de cantar. Se algo te desanima
10:18
it makes you not want to do it. Most stadiums in the UK have to have seats
173
618836
5214
, faz você não querer fazer. A maioria dos estádios no Reino Unido precisa ter assentos
10:24
and maybe singing is something that people feel happier doing
174
624050
3319
e talvez cantar seja algo que as pessoas se sintam mais felizes fazendo
10:27
when they are standing up.
175
627369
1407
quando estão de pé.
10:28
Well, the final whistle is about to blow on today’s programme.
176
628776
3470
Bem, o apito final está prestes a soar no programa de hoje.
10:32
Before that though, here’s the answer to our quiz question.
177
632246
3424
Antes disso, porém, aqui está a resposta para nossa pergunta do questionário.
10:35
I asked you when the first international football match took place.
178
635670
3519
Perguntei quando aconteceu a primeira partida de futebol internacional.
10:39
And I took a guess with the 1890s.
179
639189
4353
E dei um palpite com a década de 1890.
10:43
And that's a red card, I'm afraid, Neil.
180
643542
1907
E isso é um cartão vermelho, infelizmente, Neil.
10:45
The first international football match took place in the 1870s
181
645449
3714
A primeira partida internacional de futebol aconteceu na década de 1870
10:49
between England and Scotland.
182
649163
1911
entre a Inglaterra e a Escócia.
10:51
Oh, come on ref!
183
651074
1326
Oh, vamos ref!
10:53
And now, to take us to the whistle, let's review today’s vocabulary.
184
653840
3920
E agora, para nos levar ao apito, vamos revisar o vocabulário de hoje.
10:57
The first word we had was 'witty'. A kind of humour that 
185
657760
3072
A primeira palavra que tivemos foi 'espirituosa'. Um tipo de
11:00
is smart and clever.
186
660832
1648
humor inteligente e inteligente.
11:02
Then we had 'honed for something' that is crafted and improved over time.  
187
662480
4240
Então, 'aperfeiçoamos para algo' que é criado e aprimorado com o tempo.
11:06
A bit like my physique. I’ve been honing my body in the gym.
188
666720
3120
Um pouco como meu físico. Tenho treinado meu corpo na academia.
11:10
Really? Are you being witty?
189
670400
2240
Realmente? Você está sendo espirituoso?
11:12
I wasn’t trying to! Anyhow, we then heard about 'hypnotic' repetition to describe the  
190
672640
5760
Eu não estava tentando! De qualquer forma, ouvimos sobre a repetição 'hipnótica' para descrever o
11:18
effect of thousands of people repeating the syllables of a football team over and over 
191
678400
5920
efeito de milhares de pessoas repetindo as sílabas de um time de futebol
11:24
and over and over and over and over and over…
192
684320
4480
e mais e mais e mais e mais e mais…
11:28
OK, Dan! OK, Dan! We use the phrase 'a decline in' to say 
193
688800
4000
OK, Dan! Certo, Dan! Usamos a expressão "um declínio em" para dizer
11:32
that something is getting less.
194
692800
2320
que algo está diminuindo.
11:35
'Demographics' refers to a group or section of the population
195
695120
3466
'Demografia' refere-se a um grupo ou seção da população
11:38
that is involved a particular activity. And finally we had
196
698586
3464
que está envolvido em uma determinada atividade. E, finalmente, tivemos
11:42
the verb 'discourage' for something that makes us less likely to do something.
197
702050
4350
o verbo 'desencorajar' para algo que nos torna menos propensos a fazer algo.
11:46
Well, that is it for this programme. If you’re not interested in football,  
198
706400
3360
Bem, é isso para este programa. Se você não se interessa por futebol,
11:49
I hope we didn’t discourage you from listening again!
199
709760
2560
espero não ter desencorajado você a ouvir novamente!
11:52
Indeed, I hope it doesn’t lead to a decline in our audience. 
200
712320
3200
Na verdade, espero que isso não leve a um declínio em nosso público.
11:55
We want to have as wide a demographic as possible.
201
715520
2960
Queremos ter o maior número demográfico possível.
11:58
So with that in mind, don't forget to find us on Facebook, Twitter,  
202
718480
3440
Pensando nisso, não se esqueça de nos encontrar no Facebook, Twitter,
12:01
Instagram and YouTube, and, of course, on our website –
203
721920
3158
Instagram e YouTube e, claro, em nosso site –
12:05
bbclearninenglish.com! Bye bye!
204
725078
2666
bbclearninenglish.com! Bye Bye!
12:07
Goodbye!
205
727744
1736
Adeus!
12:14
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  
206
734240
2640
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning
12:16
English. I’m Neil.
207
736880
960
English. Eu sou Neil.
12:18
And I’m Georgina.
208
738480
960
E eu sou a Georgina.
12:20
Can you swim, Georgina?
209
740160
1520
Você sabe nadar, Georgina?
12:22
I can, Neil. I learned to swim as a child and now I enjoy
210
742320
3557
Eu posso, Neil. Aprendi a nadar quando criança e agora gosto de
12:25
swimming for exercise and to relax.
211
745877
1803
nadar para me exercitar e relaxar.
12:28
In the summer hundreds of keen swimmers, like Georgina,  
212
748800
3120
No verão, centenas de nadadores entusiastas, como Georgina,
12:31
head off to swimming pools, lakes and beaches to 
213
751920
2880
dirigem-se para piscinas, lagos e praias para
12:34
take a dip – an informal idiom meaning ‘go for a swim’.
214
754800
3360
dar um mergulho - uma expressão informal que significa "dar um mergulho".
12:39
Swimming has many health benefits and since ancient 
215
759200
3440
A natação traz muitos benefícios para a saúde e desde os
12:42
times has been used to promote strength and wellbeing.
216
762640
3200
tempos antigos é usada para promover a força e o bem-estar.
12:46
But swimming’s not just about exercise – there’s far more 
217
766800
3200
Mas nadar não é apenas exercício - há muito
12:50
to it beneath the surface as we’ll be finding out
218
770000
2930
mais abaixo da superfície, como descobriremos
12:52
in this programme on the history of swimming.
219
772930
1950
neste programa sobre a história da natação.
12:55
Although evidence suggests that ancient Mediterranean people dived eagerly into  
220
775760
4560
Embora as evidências sugiram que os antigos povos mediterrâneos mergulharam avidamente em
13:00
temple pleasure pools, lakes and the sea, other cultures  
221
780320
3680
piscinas de prazer do templo, lagos e mar, outras
13:04
have swum against the tide – another swimming idiom there, Neil
222
784000
4530
culturas   nadaram contra a maré - outra idioma de natação lá, Neil
13:08
- meaning ‘not to follow what everyone else is doing’.
223
788530
2110
- significando 'não seguir o que todo mundo está fazendo'.
13:11
Someone who did enjoy swimming was the poet, Lord Byron. He wrote  
224
791840
4000
Alguém que gostava de nadar era o poeta Lord Byron. Ele escreveu
13:15
poems popularising the sport and in 1810 swam the Hellespont,
225
795840
4488
poemas para popularizar o esporte e em 1810 nadou no Helesponto,
13:20
a stretch of water separating Europe from Asia.
226
800328
3284
um trecho de água que separa a Europa da Ásia.
13:23
But in which modern country can the Hellespont be found -
227
803612
3435
Mas em que país moderno o Helesponto pode ser encontrado -
13:27
that’s my quiz question, Georgina.
228
807047
2454
essa é minha pergunta do questionário, Georgina.
13:29
Is it: a) Greece,
229
809501
1539
É: a) Grécia,
13:31
b) Cyprus or
230
811600
1492
b) Chipre ou
13:33
c) Turkey?
231
813092
1148
c) Turquia?
13:35
I think Lord Byron visited Istanbul, so I’ll say c) Turkey.
232
815120
4400
Acho que Lord Byron visitou Istambul, então direi c) Turquia.
13:40
OK, we’ll find out the answer at the end of the programme. 
233
820880
2880
OK, descobriremos a resposta no final do programa.
13:44
For all its good points, swimming seems to have  
234
824400
2320
Apesar de todos os seus pontos positivos, a natação parece ter
13:46
lost its appeal in Europe after the decline of the Roman Empire.
235
826720
4000
perdido seu apelo na Europa após o declínio do Império Romano.
13:50
According to historian and swimming enthusiast, Professor Kevin Dawson,
236
830720
4138
De acordo com o historiador e entusiasta da natação, professor Kevin Dawson,
13:54
the rise of Christian beliefs discouraged swimming,
237
834858
3149
o surgimento das crenças cristãs desencorajou a natação,
13:58
as he explains here to BBC World Service programme, The Forum:
238
838007
3833
como ele explica aqui ao programa do Serviço Mundial da BBC, The Forum:
14:03
You have some beliefs that water is this unsafe space, unnatural space
239
843760
5440
Você tem algumas crenças de que a água é esse espaço inseguro, espaço não natural
14:09
for human beings… it’s a perpetuation of the chaos that existed before God  
240
849200
5200
para os seres humanos... é uma perpetuação do caos que existia antes de Deus
14:14
created land, or that water is a mechanism for punishment like the Great Flood story
241
854400
4560
criar a terra, ou que a água é um mecanismo de punição como a história do Grande Dilúvio
14:19
or pharaoh’s army being destroyed in the Red Sea… 
242
859600
3600
ou o exército do faraó sendo destruído no Mar Vermelho...
14:23
But then there’s also beliefs that swimming is immodest, I mean,
243
863200
3006
Mas também há crenças de que nadar é imodesto, quero dizer, a
14:26
most people at the time swam nude and so church officials discouraged
244
866206
4309
maioria das pessoas na época nadava nu e, portanto, os oficiais da igreja desencorajavam a
14:30
swimming because they felt that it lead to immodest behaviour.
245
870515
3645
natação porque achavam que isso levava a um comportamento indecente.
14:36
As well as being considered unsafe or chaotic, swimming 
246
876240
3520
Além de ser considerada insegura ou caótica, a natação
14:39
was seen as immodest – shocking because it shows too much of the body.
247
879760
4800
era vista como imodesta – chocante porque mostra muito do corpo.
14:44
This was because most people at the time swam nude – naked, without clothes.
248
884560
5200
Isso porque a maioria das pessoas na época nadava nua - nua, sem roupas.
14:50
Another place with a long history of swimming is the 
249
890480
2320
Outro lugar com uma longa história de natação são as
14:52
remote Maldives Islands in the Indian Ocean.
250
892800
2800
remotas Ilhas Maldivas, no Oceano Índico.
14:56
In the Maldives, access to shallow, warm sea-water lakes called lagoons  
251
896160
4880
Nas Maldivas, o acesso a lagos rasos e quentes de água do mar chamados lagoas
15:01
makes it an unbeatable place for swimming.
252
901040
2240
torna-o um lugar imbatível para nadar.
15:04
But even on a tropical island, things haven’t always gone swimmingly,
253
904160
4080
Mas mesmo em uma ilha tropical, as coisas nem sempre correram bem,
15:08
as diver and Maldives resident, Mikael Rosen,
254
908240
2701
como disse o mergulhador e morador das Maldivas, Mikael Rosen,
15:10
told BBC World Service programme, The Forum:
255
910941
2899
ao programa do Serviço Mundial da BBC, The Forum:
15:14
Listen for the reason Mikael gives for the change in 
256
914480
2800
Ouça o motivo que Mikael dá para a mudança nas
15:17
people’s attitudes to swimming in the Maldives:
257
917280
2400
atitudes das pessoas em relação à natação nas Maldivas : a
15:21
Most citizens of the Maldives have half a mile to a lukewarm lagoon.
258
921561
5487
maioria dos cidadãos das Maldivas tem 800 metros até uma lagoa morna.
15:27
Given that,
259
927048
712
Diante disso,
15:28
they could be world leading in swimming,  but in the 1960s the government recruited  
260
928880
6960
eles poderiam ser líderes mundiais em natação, mas na década de 1960 o governo
15:35
a lot of teachers from India, Sri Lanka. They didn’t know anything about
261
935840
5760
recrutou muitos professores da Índia e do Sri Lanka. Eles não sabiam nada sobre
15:41
the water culture and they noticed that the young students playing hooky –
262
941600
5741
a cultura da água e perceberam que os jovens alunos que estavam matando aula -
15:47
they were in the lagoons,
263
947341
1939
eles estavam nas lagoas,
15:50
and swimming soon got frowned upon, but now the government and the local  
264
950480
7280
e nadar logo foi malvisto, mas agora o governo e as
15:58
organisations – they try to reclaim swimming.
265
958800
3120
organizações  locais - eles tentam recuperar a natação.
16:04
Did you hear the reason Mikael gave, Neil?
266
964000
1920
Você ouviu o motivo que Mikael deu, Neil?
16:06
Yes, he said that young students were playing hooky to 
267
966480
3200
Sim, ele disse que os jovens estudantes estavam matando aula
16:09
go swimming in the lagoons. Play hooky is an informal 
268
969680
3520
para nadar nas lagoas. Matar aula é uma
16:13
way of saying ‘stay away from school without permission’.
269
973200
3280
maneira informal de dizer 'fique longe da escola sem permissão'.
16:17
Right, and that meant swimming quickly got frowned upon, 
270
977520
3200
Certo, e isso significava que nadar rapidamente era desaprovado
16:20
or disapproved of.
271
980720
1120
ou reprovado.
16:22
It seems a bit unfair since there was already a strong 
272
982800
2960
Parece um pouco injusto já que já havia uma forte
16:25
culture of swimming in the Maldives  
273
985760
1760
cultura de natação nas Maldivas
16:27
which the arriving teachers didn’t fully appreciate.
274
987520
2640
que os professores que chegavam não apreciavam totalmente.
16:31
Well, I know which I’d rather do – sit in a classroom or 
275
991040
3440
Bem, eu sei o que prefiro fazer: sentar em uma sala de aula ou
16:34
swim in a warm tropical lagoon!
276
994480
2000
nadar em uma lagoa tropical quente!
16:37
Swimming, right? But then you would never have learned about Lord Byron…
277
997040
3680
Nadar, certo? Mas então você nunca teria aprendido sobre Lord Byron...
16:41
Yes, in your quiz question you asked me about Lord Byron
278
1001520
3136
Sim, em sua pergunta do questionário, você me perguntou sobre Lord Byron
16:44
swimming the Hellespont, a stretch of water separating Europe from Asia.
279
1004656
4704
nadando no Helesponto, um trecho de água que separa a Europa da Ásia.
16:49
I asked you in which country the Hellespont can be found. 
280
1009360
3360
Perguntei a você em que país o Helesponto pode ser encontrado.
16:52
Is it: a) Greece, b) Cyprus
281
1012720
2678
É: a) Grécia, b) Chipre
16:55
or c) Turkey? What did you say?
282
1015398
2122
ou c) Turquia? O que você disse?
16:58
I said c) Turkey. Was I right?
283
1018800
2320
Eu disse c) Turquia. Eu estava certo?
17:01
Yes, you were, Georgina! The Hellespont, also known as 
284
1021920
2960
Sim, você estava, Georgina! O Helesponto, também conhecido como
17:04
the Straits of Dardanelles, is a six-kilometre-wide stretch 
285
1024880
3520
o Estreito de Dardanelos, é um trecho de água de seis quilômetros de largura
17:08
of water in Turkey.
286
1028400
1360
na Turquia.
17:10
Let’s recap the vocabulary from this programme on 
287
1030640
2560
Vamos recapitular o vocabulário deste programa sobre
17:13
swimming, which some people informally call taking a dip.
288
1033200
3360
natação, que algumas pessoas chamam informalmente de dar um mergulho.
17:17
Someone who 'swims against the tide' refuses to do what everyone else is doing.
289
1037520
4240
Alguém que 'nada contra a maré' se recusa a fazer o que todo mundo está fazendo.
17:22
In the past, swimming was considered 'immodest' -
290
1042640
3051
Antigamente, a natação era considerada 'indecente' -
17:25
shocking because it showed too much of the body.
291
1045691
2549
chocante porque mostrava muito do corpo.
17:28
Another word for naked or not wearing any clothes is 'nude'.
292
1048800
3680
Outra palavra para nu ou não usar roupas é 'nu'.
17:33
Children who 'play hooky' stay away from school without permission.
293
1053200
4000
Crianças que 'matam aula' ficam fora da escola sem permissão.
17:37
And finally, if something is 'frowned upon' it’s disapproved of.
294
1057840
3520
E, finalmente, se algo for desaprovado, é reprovado.
17:42
That’s all for our dive into the deep end of the vocabulary 
295
1062080
3040
Isso é tudo para nosso mergulho nas profundezas do vocabulário
17:45
of swimming. As we’ve discovered, there’s plenty of 
296
1065120
2880
da natação. Conforme descobrimos, há muitos
17:48
idioms and expressions relating to swimming and water!
297
1068000
3440
idiomas e expressões relacionados à natação e à água!
17:52
And check us out on Facebook, Twitter, and Instagram.
298
1072240
2320
E confira-nos no Facebook, Twitter e Instagram.
17:55
Don’t forget – we have an app too, which you can download for free
299
1075120
3406
Não se esqueça: também temos um aplicativo, que você pode baixar gratuitamente
17:58
from the app stores. We help you learn English on the move.
300
1078526
4503
nas lojas de aplicativos. Nós ajudamos você a aprender inglês em movimento.
18:03
Grammar, vocabulary, and interesting topics – we have them all!
301
1083029
4514
Gramática, vocabulário e tópicos interessantes - temos todos eles!
18:07
Visit our website! Get the app! Bye for now!
302
1087543
3180
Visite o nosso site! Baixe o aplicativo! Adeus por agora!
18:10
Goodbye!
303
1090880
1120
Adeus!
18:17
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. 
304
1097600
3280
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English.
18:20
I’m Neil.
305
1100880
720
Eu sou Neil.
18:21
And I’m Sam.
306
1101600
1040
E eu sou Sam.
18:22
We all know that sport is  great for our health - and if 
307
1102640
3280
Todos nós sabemos que o esporte é ótimo para nossa saúde e, se
18:25
you’re talented it can make you rich.
308
1105920
2400
você for talentoso, pode ficar rico.
18:28
Many great champions have found a way out of poverty through their sporting  
309
1108320
4720
Muitos grandes campeões encontraram uma saída da pobreza por meio de sua
18:33
ability – think of someone like footballer Maradona.
310
1113040
3440
habilidade esportiva - pense em alguém como o jogador de futebol Maradona.
18:36
But in today’s programme we’re not looking at the  
311
1116480
2320
Mas no programa de hoje não estamos olhando para as
18:38
superstars. Instead we’ll discuss how sport can change the lives of 
312
1118800
4000
estrelas. Em vez disso, discutiremos como o esporte pode mudar a vida de
18:42
young people from some of the poorest, toughest backgrounds on earth.
313
1122800
3840
jovens de algumas das origens mais pobres e difíceis do mundo.
18:46
And, of course, we’ll be
314
1126640
1118
E, é claro,
18:47
learning some new vocabulary on the way.
315
1127758
2242
aprenderemos um novo vocabulário no caminho.
18:50
Many projects around the world use sports to change children's’ lives
316
1130000
4202
Muitos projetos em todo o mundo usam esportes para mudar a vida das crianças
18:54
- improving mental health, challenging stereotypes and giving hope.
317
1134202
4163
, melhorando a saúde mental, desafiando estereótipos e dando esperança.
18:58
Among them is the Ebony Club in Brixton which uses sport to help young people
318
1138365
4808
Entre eles está o Ebony Club em Brixton, que usa o esporte para ajudar os jovens
19:03
in London’s most disadvantaged communities – but which sport?
319
1143173
4478
nas comunidades mais desfavorecidas de Londres - mas qual esporte?
19:07
That’s my quiz question.
320
1147651
1486
Essa é a minha pergunta do quiz.
19:09
Is it: a) golf,
321
1149137
1526
É: a) golfe,
19:10
b) tennis or c) horse riding?
322
1150663
2236
b) tênis ou c) passeios a cavalo?
19:12
Well, I can’t imagine there’s enough space for golf and horse riding in the city, so
323
1152899
4540
Bem, não consigo imaginar que haja espaço suficiente para golfe e passeios a cavalo na cidade, então
19:17
I’ll say b) tennis.
324
1157439
2401
direi b) tênis.
19:19
OK, we’ll find out the answer later.
325
1159840
2925
OK, descobriremos a resposta mais tarde. Há
19:22
Just now we were talking about London but sporting projects like the Ebony Club
326
1162765
4675
pouco estávamos falando de Londres, mas projetos esportivos como o Ebony Club
19:27
are happening all over the world. In Cape Town, South Africa, British surfer
327
1167440
5078
estão acontecendo em todo o mundo. Na Cidade do Cabo, na África do Sul, o surfista britânico
19:32
Tim Conibear noticed how kids from poor townships hardly ever went to the beach.
328
1172518
6121
Tim Conibear notou que crianças de bairros pobres quase nunca iam à praia.
19:38
So, he started giving them free surfing lessons.
329
1178639
3424
Então, ele começou a dar aulas gratuitas de surfe para eles.
19:42
Tim founded the ‘Waves for Changes’ project and now hundreds of kids go along each week
330
1182063
5390
Tim fundou o projeto 'Waves for Changes' e agora centenas de crianças vão junto todas as semanas
19:47
to get “surfing therapy”. Not only is surfing giving them a buzz,
331
1187453
4463
para fazer "terapia de surf". O surfe não apenas os anima,
19:51
it's helping to improve their life chances.
332
1191916
2403
mas também ajuda a melhorar suas chances de vida.
19:54
Here he is, talking to the BBC World Service programme People Fixing the World:
333
1194319
5430
Aqui está ele, conversando com o programa People Fixing the World da BBC:
20:00
Surfing also is quite difficult so you’re learning a very challenging skill, which
334
1200587
4533
Surfar também é bastante difícil, então você está aprendendo uma habilidade muito desafiadora, que
20:05
takes a lot of confidence. And these very small successes which children have when they
335
1205120
3529
requer muita confiança. E esses pequenos sucessos que as crianças têm quando
20:08
go into the water elicit a really big emotional response. If you come from a
336
1208649
3666
entram na água provocam uma resposta emocional muito grande. Se você vem de um
20:12
background of trauma quite often you’ll have a negative self-image
337
1212315
2917
histórico de trauma, muitas vezes você terá uma autoimagem negativa
20:15
and being able to try something new, achieve something new,
338
1215232
2871
e ser capaz de tentar algo novo, conseguir algo novo,
20:18
be recognised by a coach or a mentor is very very good for your confidence as well.
339
1218103
3737
ser reconhecido por um treinador ou mentor também é muito bom para sua confiança.
20:23
Most of the surfers have experienced trauma – emotional 
340
1223360
3360
A maioria dos surfistas experimentou traumas -
20:26
pain and shock caused by very distressing experiences.
341
1226720
3600
dor emocional e choque causados ​​por experiências muito angustiantes.
20:30
This has given them a negative self-image – the way 
342
1230320
3440
Isso deu a eles uma autoimagem negativa - a maneira como
20:33
a person feels about themselves, their ability, personality 
343
1233760
4800
uma pessoa se sente sobre si mesma, sua habilidade, personalidade
20:38
and value.
344
1238560
1120
e valor.
20:39
Surfing helps kids improve their self-image because it’s  
345
1239680
3040
O surfe ajuda as crianças a melhorar sua autoimagem porque é
20:42
challenging - difficult in a way that tests your ability and determination.
346
1242720
4640
desafiador - difícil de uma forma que testa sua habilidade e determinação.
20:47
So challenging, in fact,  
347
1247360
1600
Tão desafiador, na verdade,
20:48
that the children have a mentor –a trusted advisor who gives help  
348
1248960
4400
que as crianças têm um mentor – um conselheiro de confiança que dá ajuda
20:53
and support to a younger or less experienced person.
349
1253360
4240
e apoio a uma pessoa mais jovem ou menos experiente.
20:57
Tim believes that the concentration needed to surf makes 
350
1257600
2880
Tim acredita que a concentração necessária para surfar faz
21:00
the children’s other problems disappear - at least for a short time.
351
1260480
4080
os outros problemas das crianças desaparecerem - pelo menos por um curto período de tempo.
21:04
And the results so far have been optimistic, with a 
352
1264560
3440
E os resultados até agora têm sido otimistas, com uma
21:08
significant reduction in violent behaviour reported 
353
1268000
3440
redução significativa no comportamento violento relatado
21:11
among Cape Town’s young surfers.
354
1271440
2240
entre os jovens surfistas da Cidade do Cabo.
21:13
Surfing is quite well-known in South Africa. But what 
355
1273680
2720
O surfe é bastante conhecido na África do Sul. Mas o que
21:16
happens when you take a completely unknown sport 
356
1276400
2800
acontece quando você leva um esporte completamente desconhecido
21:19
into one of the least developed countries on earth?
357
1279200
2400
para um dos países menos desenvolvidos do mundo?
21:21
In 2007, Australian Oliver Percovich was travelling
358
1281600
4325
Em 2007, o australiano Oliver Percovich viajava
21:25
in Afghanistan with his skateboard. The children there 
359
1285925
3275
pelo Afeganistão com seu skate. As crianças
21:29
were fascinated so he started showing them how to skate.
360
1289200
3520
ficaram fascinadas, então ele começou a mostrá-las como patinar.
21:33
The idea grew and a few years later he founded the organisation  
361
1293280
3840
A ideia cresceu e alguns anos depois ele fundou a organização
21:37
‘Skateistan’ giving free skateboard lessons to children aged five to seventeen,  
362
1297120
5600
'Skateistan' dando aulas gratuitas de skate para crianças de cinco a dezessete anos,
21:42
with a focus on those with disabilities, from low-income backgrounds and
363
1302720
3940
com foco em pessoas com deficiência, de baixos recursos e
21:46
especially, girls.
364
1306660
1340
principalmente, meninas.
21:48
Here’s ‘Skateistan’ volunteer, Jessica Faulkner, explaining how skateboarding reinforces positive educational 
365
1308000
7360
Aqui está a voluntária 'Skateistan', Jessica Faulkner, explicando como o skate reforça mensagens educativas positivas
21:55
messages which Afghan kids don’t always get at home.
366
1315360
3836
que as crianças afegãs nem sempre recebem em casa.
22:00
There’s a few things that skateboarding does as a kind of function. It is really quite  
367
1320560
4560
Existem algumas coisas que o skate faz como uma espécie de função. É realmente muito
22:05
challenging – it’s not an easy sport for anyone whether you’re young or old.
368
1325120
3303
desafiador - não é um esporte fácil para ninguém, seja você jovem ou velho.
22:08
And that means that it also teaches quite a lot of life skills. You have to fall 
369
1328423
3817
E isso significa que também ensina muitas habilidades para a vida. Você tem que cair
22:12
off a skateboard quite a lot of times before you get better 
370
1332240
2800
do skate muitas vezes antes de melhorar
22:15
and it really helps children with things like goal setting
371
1335680
2804
e isso realmente ajuda as crianças com coisas como estabelecimento de metas
22:18
and resilience and determination.
372
1338484
1596
, resiliência e determinação.
22:20
Also, and really importantly, we do believe that children should have fun.
373
1340800
3200
Além disso, e muito importante, acreditamos que as crianças devem se divertir.
22:25
Like surfing, skateboarding is challenging and difficult.  
374
1345678
3544
Assim como o surfe, o skate é desafiador e difícil.
22:29
It requires effort and Jessica believes this teaches children important life skills
375
1349222
5037
Requer esforço e Jessica acredita que isso ensina às crianças habilidades importantes para a vida
22:34
– the basic skills needed to solve problems commonly encountered in everyday life.
376
1354259
5341
- as habilidades básicas necessárias para resolver problemas comumente encontrados na vida cotidiana.
22:39
One important life skill is goal setting – deciding 
377
1359600
4000
Uma habilidade importante para a vida é a definição de metas - decidir
22:43
what things you want to achieve and how you plan to achieve them.
378
1363600
3840
quais coisas você deseja alcançar e como planeja alcançá-las.
22:47
Along with other skills like determination and resilience, 
379
1367440
3200
Juntamente com outras habilidades como determinação e resiliência,
22:50
this helps kids improve their outlook on life.
380
1370640
3040
isso ajuda as crianças a melhorar sua visão de vida.
22:53
And to experience one of the most important things – having fun!
381
1373680
4320
E experimentar uma das coisas mais importantes – se divertir!
22:58
Which reminds me about the kids at the Ebony Club and 
382
1378640
3120
O que me lembra das crianças no Ebony Club e
23:01
my quiz question.
383
1381760
1747
minha pergunta do teste.
23:03
Remember that I asked you which sport the club uses to support
384
1383507
3361
Lembre-se que perguntei qual esporte o clube usa para apoiar
23:06
disadvantaged children in London.
385
1386868
1899
crianças carentes em Londres.
23:08
Yes, and I said, b) tennis.
386
1388767
2033
Sim, e eu disse, b) tênis.
23:11
But, in fact, it’s c) horse riding - a sport normally associated with the elite.
387
1391360
5360
Mas, na verdade, é c) andar a cavalo - um esporte normalmente associado à elite.
23:16
In this episode, we’ve been discussing how sport can help  
388
1396720
3120
Neste episódio, discutimos como o esporte pode ajudar   a
23:19
improve the life chances of young people from tough backgrounds,  
389
1399840
3760
melhorar as chances de vida de jovens de origens difíceis,
23:23
many of whom have suffered trauma – severe emotional pain and distress.
390
1403600
4800
muitos dos quais sofreram traumas - dor emocional e angústia severas.
23:28
Such pain damages a child’s self-image – how they see 
391
1408960
3280
Essa dor prejudica a autoimagem de uma criança - como ela se vê
23:32
and value themselves in the world.
392
1412240
1920
e se valoriza no mundo.
23:34
This can be improved by taking part in sports, like surfing, skating and  
393
1414160
4480
Isso pode ser melhorado participando de esportes, como surfe, patinação e
23:38
horse riding, which are challenging –demanding and testing of your abilities.
394
1418640
5440
passeios a cavalo, que são desafiadores – exigem e testam suas habilidades.
23:44
Often kids are supported by a mentor – a trusted,  
395
1424080
3520
Muitas vezes, as crianças são apoiadas por um mentor - um amigo confiável e
23:47
more experienced friend who can offer help and advice.
396
1427600
3360
mais experiente que pode oferecer ajuda e conselhos.
23:50
And with this support they learn life skills – basic skills  
397
1430960
4160
E com esse apoio, eles aprendem habilidades para a vida - habilidades básicas  que
23:55
everyone needs to cope with everyday problems.
398
1435120
2400
todos precisam para lidar com os problemas do dia a dia.
23:58
One important skill is goal setting – deciding what you 
399
1438160
3200
Uma habilidade importante é a definição de metas - decidir o que você
24:01
want to accomplish and planning how to do it.
400
1441360
2960
deseja realizar e planejar como fazê-lo.
24:04
And, of course, sometimes the most important goal is just to have fun!
401
1444320
5040
E, claro, às vezes o objetivo mais importante é apenas se divertir!
24:09
That’s all we have time for. Join us again soon 
402
1449360
2640
É só para isso que temos tempo. Junte-se a nós novamente em breve,
24:12
as we discuss more topical issues. Bye for now!
403
1452000
2740
enquanto discutimos questões mais atuais. Adeus por agora!
24:14
Bye!
404
1454740
1232
Tchau!
24:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
405
1461520
2960
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Neil.
24:24
Hello. I'm Catherine.
406
1464480
1440
Olá. Eu sou Catarina.
24:25
And if I say to you, Catherine, fortnight, what do you think of?
407
1465920
4000
E se eu disser a você, Catherine, quinze dias, o que você acha?
24:29
Well, that’s easy, Neil. A fortnight is a period of two weeks.
408
1469920
3520
Bem, isso é fácil, Neil. Uma quinzena é um período de duas semanas.
24:34
Well, fortnight, spelt f-o-r-t-n-i-g-h-t, is indeed a period 
409
1474160
6880
Bem, quinzena, soletrado f-o-r-t-n-i-g-h-t, é de fato um período
24:41
of two weeks. But Fortnite, spelt F-o-r-t-n-i-t-e, is an online computer  
410
1481040
7840
de duas semanas. Mas Fortnite, escrito F-o-r-t-n-i-t-e, é um
24:48
game that has become incredibly popular in a very short period of time.
411
1488880
4560
jogo de computador  online que se tornou incrivelmente popular em um período muito curto de tempo.
24:53
As well as popular, it’s also very competitive. And 
412
1493440
4160
Além de popular, é muito competitivo. E  em
24:57
you're soon going to be able to make big money playing 
413
1497600
2880
breve você poderá ganhar muito dinheiro
25:00
it and you can even hire people to be your Fortnite coach.
414
1500480
4400
jogando e poderá até contratar pessoas para serem seu treinador do Fortnite.
25:04
Well, before we hear a little more about this topic, it’s time 
415
1504880
3600
Bem, antes de ouvirmos um pouco mais sobre esse tópico, é hora
25:08
for our quiz. These days we play computer games on our phones,
416
1508480
5106
do nosso teste. Hoje em dia, jogamos jogos de computador em nossos telefones,
25:13
we can hold them in our hands. In 1950, Bertie the Brain was the name of one of
417
1513586
5533
podemos segurá-los em nossas mãos. Em 1950, Bertie the Brain era o nome de um
25:19
the very first computer games. It played a simple game of noughts and crosses,
418
1519119
3743
dos primeiros jogos de computador. Ele jogava um jogo simples de jogo da velha e cruzes,
25:22
also called tic-tac-toe. But how tall was this computer?
419
1522862
4727
também chamado de jogo da velha. Mas qual era a altura desse computador?
25:27
Was it… a) one metre tall;
420
1527589
2011
Era… a) um metro de altura;
25:30
b) about four metres tall
421
1530560
3193
b) cerca de quatro metros de altura
25:33
or c) about ten metres tall?
422
1533753
1767
ou c) cerca de dez metros de altura?
25:37
Well, if it was the 1950s, computers were huge, so I’m going to go for ten metres.
423
1537040
6320
Bem, se fosse a década de 1950, os computadores eram enormes, então vou por dez metros.
25:43
OK. Well, we’ll find out if you’re right at the end of the programme.  
424
1543360
3120
OK. Bem, descobriremos se você está certo no final do programa.
25:47
eSports or computer games competitions are now a thing. In some markets
425
1547200
4802
Competições de eSports ou jogos de computador agora são uma coisa. Em alguns mercados
25:52
they are huge and they are even discussing including them in the Olympic Games.
426
1552002
4919
eles são enormes e estão até discutindo incluí-los nos Jogos Olímpicos.
25:56
Kyle Jackson is a 13-year-old gamer who's been asked to join a team.
427
1556921
4855
Kyle Jackson é um jogador de 13 anos que foi convidado a se juntar a um time.
26:01
How long does he say he's been playing video games?
428
1561776
3731
Há quanto tempo ele diz que joga videogame?
26:05
I’ve played video games all my life, basically. I started playing competitively when I was
429
1565507
4932
Eu joguei videogame toda a minha vida, basicamente. Comecei a jogar competitivamente quando
26:10
around nine or ten. I got into like Halo, Call of Duty, games like that. And I just…
430
1570439
6978
tinha nove ou dez anos. Comecei a gostar de Halo, Call of Duty, jogos assim. E eu apenas...
26:17
I realised that I could probably like go to a pro (professional) level, if I keep playing
431
1577417
4783
percebi que provavelmente poderia ir para um nível profissional (profissional), se continuar jogando
26:22
at the level I am
432
1582200
1475
no nível que estou.
26:23
He said that he's been playing computer games all his life. Now that might be a little
433
1583675
5797
Ele disse que jogou no computador a vida toda. Agora isso pode ser um pouco
26:29
exaggeration, but he’s probably been playing them ever since he can remember.
434
1589472
4917
exagerado, mas ele provavelmente os joga desde que se lembra.
26:34
When he was nine or ten he started playing competitively, which means he started
435
1594389
4904
Quando ele tinha nove ou dez anos, começou a jogar competitivamente, o que significa que começou a
26:39
playing in competitions against other people.
436
1599293
2819
jogar em competições contra outras pessoas.
26:42
He talks about a number of games that he got into. This is a good expression.
437
1602112
5146
Ele fala sobre uma série de jogos que ele participou. Esta é uma boa expressão.
26:47
If you 'are into' something you are very interested in it and to 'get into' something
438
1607258
4260
Se você 'gosta' de algo, está muito interessado nisso e 'entrar' em algo
26:51
describes the process of becoming interested in that thing.
439
1611518
3682
descreve o processo de se tornar interessado por essa coisa.
26:55
In Kyle's case, it was computer games and he got so 
440
1615760
3520
No caso de Kyle, foram jogos de computador e ele ficou tão
26:59
good that he's thinking about playing at a professional level. Doing something as a  
441
1619280
5440
bom que está pensando em jogar em nível profissional. Fazer algo como
27:04
professional means that it's more than a hobby or pastime.  
442
1624720
4000
profissional significa que é mais do que um hobby ou passatempo.
27:08
It’s something someone pays you to do because you are really good at it.
443
1628720
4320
É algo que alguém te paga para fazer porque você é muito bom nisso.
27:13
George Yao is a former gaming champion who is now
444
1633600
3526
George Yao é um ex-campeão de jogos que agora é
27:17
Director of Media of Team Secret. Team Secret are like a regular sports team.
445
1637126
5176
Diretor de Mídia da Team Secret. O Team Secret é como um time esportivo regular.
27:22
They have a group of players who play matches and competitions against
446
1642302
4479
Eles têm um grupo de jogadores que jogam partidas e competições contra
27:26
other teams. Except these are not regular sports. These are eSports and they are
447
1646781
5084
outras equipes. Exceto que estes não são esportes regulares. Estes são eSports e são
27:31
big business. Here’s George Yao.
448
1651865
1975
grandes negócios. Aqui está George Yao.
27:34
It’s becoming a multi-billion-dollar industry:  
449
1654880
2000
Está se tornando uma indústria multibilionária:
27:37
just games, production of games, publishing of games and the 
450
1657840
3600
apenas jogos, produção de jogos, publicação de jogos e
27:41
eSports scene. So it's not just one thing now, it’s a whole industry.
451
1661440
4480
cenário de eSports. Portanto, não é apenas uma coisa agora, é toda uma indústria.
27:47
So George Yao says that online gaming is becoming a 
452
1667040
3360
Então, George Yao diz que os jogos online estão se tornando uma
27:50
multi-billion-dollar industry. We usually think of industry as  
453
1670400
5040
indústria multibilionária. Normalmente pensamos na indústria como
27:55
factories and manufacturing. But it can also apply to other areas as well  
454
1675440
5120
fábricas e manufaturas. Mas também pode se aplicar a outras áreas
28:00
that involve a lot of different elements that come together to make a business.
455
1680560
4400
que envolvem muitos elementos diferentes que se juntam para formar um negócio.
28:05
Different elements that he mentions as part of this 
456
1685520
2560
Diferentes elementos que ele menciona como parte dessa
28:08
industry are creating games, publishing games and the eSports scene.  
457
1688080
4880
indústria são a criação de jogos, a publicação de jogos e o cenário dos eSports.
28:12
The word 'scene' here refers to the world of eSports: the events,
458
1692960
3709
A palavra 'cena' aqui se refere ao mundo dos eSports: os eventos,
28:16
the competitions and the players. And many people want to be part of that 
459
1696669
4211
as competições e os jogadores. E muitas pessoas querem fazer parte dessa
28:20
scene. Right, now, let’s get the answer to our  
460
1700880
3040
cena. Certo, agora, vamos obter a resposta para nossa
28:23
quiz question about the size of that 1950s computer game. 
461
1703920
4160
pergunta do questionário sobre o tamanho daquele jogo de computador dos anos 1950.
28:28
Was it… a) one metre tall; b) four metres tall or c) ten metres tall?
462
1708080
4785
Era… a) um metro de altura; b) quatro metros de altura ou c) dez metros de altura?
28:33
What did you say, Catherine?
463
1713011
1283
O que você disse, Catarina?
28:34
I went for ten metres, Neil.
464
1714294
1450
Andei dez metros, Neil.
28:35
Well, unfortunately it was four metres.
465
1715744
2976
Bem, infelizmente eram quatro metros.
28:39
Still quite big though –  imagine you couldn't get those 
466
1719440
2160
Ainda muito grande -  imagine que você não conseguiria colocá-los
28:41
in your pocket, could you?
467
1721600
1120
no bolso, não é?
28:42
I'd rather not! But I would like to review today's vocabulary.
468
1722720
4000
Eu prefiro que nao! Mas gostaria de revisar o vocabulário de hoje.
28:46
We started off with the word for  
469
1726720
1920
Começamos com a palavra por
28:48
a period of two weeks - a fortnight. But with a  
470
1728640
3520
um período de duas semanas - uma quinzena. Mas com uma
28:52
different spelling, Fortnite is also a very popular video game.
471
1732160
4720
grafia   diferente, Fortnite também é um videogame muito popular.
28:56
Multi-player video game competitions which people pay 
472
1736880
3520
Competições de videogame multijogador que as pessoas pagam
29:00
to go and watch are known as eSports. Playing against other people is
473
1740400
5034
para assistir são conhecidas como eSports. Jogar contra outras pessoas é
29:05
playing competitively.
474
1745434
1736
jogar competitivamente.
29:07
Do you like to play multi-player video games, Catherine?
475
1747170
2952
Você gosta de jogar videogames para vários jogadores, Catherine?
29:10
I've never really got into them even though I've tried one or two.
476
1750122
3608
Nunca gostei muito deles, embora tenha tentado um ou dois.
29:13
And that was one of our other expressions, 'to get into something'
477
1753730
3951
E essa era uma de nossas outras expressões, 'entrar em algo'
29:17
– to become really interested in something.
478
1757681
2672
- tornar-se realmente interessado em algo.
29:20
Same here, I enjoy playing a little bit but I could never be a professional.
479
1760353
4342
O mesmo aqui, gosto de jogar um pouco, mas nunca poderia ser um profissional.
29:24
I couldn’t get paid to do it as a job.
480
1764695
1938
Eu não poderia ser pago para fazer isso como um trabalho.
29:26
Of course not, you’re already a professional broadcaster, Neil.
481
1766633
4003
Claro que não, você já é um locutor profissional, Neil.
29:30
An area of business that is made up of different parts can be described as an
482
1770636
4627
Uma área de negócios composta por diferentes partes pode ser descrita como uma
29:35
industry. The video game industry is a multi-billion-dollar business.
483
1775263
5273
indústria. A indústria de videogames é um negócio multibilionário.
29:40
And we also talk about, 
484
1780536
1704
E também falamos,
29:42
for example, the fashion industry and the movie industry.
485
1782240
4160
por exemplo, da indústria da moda e do cinema.
29:46
And finally there was the word 'scene'. This noun is used 
486
1786400
3520
E finalmente havia a palavra 'cena'. Este substantivo é usado
29:49
to describe the world of a particular activity.
487
1789920
3440
para descrever o mundo de uma determinada atividade.
29:53
So the eSport scene, for example, is the world of eSports. 
488
1793360
5200
Portanto, a cena do eSport, por exemplo, é o mundo dos eSports.
29:58
The games, the teams, the competition, the audiences. 
489
1798560
3840
Os jogos, as equipes, a competição, o público.
30:02
It’s all part of the scene.
490
1802400
2560
Tudo isso faz parte da cena.
30:04
Well, that’s all from the 6 Minute English scene today. 
491
1804960
3360
Bem, isso é tudo da cena inglesa de 6 minutos hoje.
30:08
Do join us again, but if you can’t wait, you can find us on Facebook,  
492
1808320
3680
Junte-se a nós novamente, mas se você não puder esperar, você pode nos encontrar no Facebook,
30:12
Twitter, Instagram and YouTube, and of course
493
1812000
2709
Twitter, Instagram e YouTube e, claro,
30:14
on our website bbclearningenglish.com. Thanks for joining us and goodbye.
494
1814709
4411
em nosso site bbclearningenglish.com. Obrigado por se juntar a nós e adeus.
30:19
Goodbye!
495
1819120
2720
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7