BOX SET: 6 Minute English - 'Sport' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

177,341 views ・ 2022-08-21

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
5840
3920
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English. Sono Neil.
00:09
And I’m Sam.
1
9760
1040
E io sono Sam.
00:10
The Olympic Games happen every four years and the most recent games were held  
2
10800
4320
I Giochi Olimpici si svolgono ogni quattro anni e i giochi più recenti si sono svolti
00:15
in Tokyo this summer. Did you watch them, Sam?
3
15120
2480
a Tokyo quest'estate. Li hai guardati, Sam?
00:17
Yes, I saw British swimmer,  Adam Peaty, win a gold medal, 
4
17600
3760
Sì, ho visto il nuotatore britannico Adam Peaty vincere una medaglia d'oro
00:21
and my personal favourite was 13-year-old, Sky Brown,  
5
21360
4000
e il mio preferito era il tredicenne Sky Brown  che
00:25
competing in an exciting sport
6
25360
1743
gareggiava in uno sport entusiasmante
00:27
which was added  to the Olympics this year: skateboarding.
7
27103
3200
che è stato aggiunto alle Olimpiadi di quest'anno: lo skateboard.
00:30
Olympic athletes inspire people around the world to take on new challenges,
8
30303
4293
Gli atleti olimpici ispirano le persone di tutto il mondo ad affrontare nuove sfide,
00:34
eat healthily and get fit. So it seems strange that some of the companies that
9
34596
4977
mangiare sano e mantenersi in forma. Quindi sembra strano che alcune delle aziende che
00:39
sponsor – or pay for - the Olympic Games also sell food and drink which is
10
39573
4536
sponsorizzano - o pagano - i Giochi Olimpici vendano anche cibi e bevande che sono
00:44
linked to obesity, heart disease and diabetes.
11
44109
3525
legati all'obesità, alle malattie cardiache e al diabete. La
00:47
Tobacco advertising was banned from international sport in 2005
12
47634
4461
pubblicità del tabacco è stata bandita dallo sport internazionale nel 2005
00:52
because of the harmful effects of smoking. But other companies selling
13
52095
3881
a causa degli effetti dannosi del fumo. Ma altre aziende che vendono
00:55
less-than-healthy products still sponsor big sporting events.
14
55976
3790
prodotti poco salutari sponsorizzano ancora grandi eventi sportivi.
00:59
These could be sugary drinks companies, or others who sell fast food
15
59766
4206
Queste potrebbero essere aziende di bevande zuccherate o altre che vendono fast food
01:03
– hot food, like hamburgers, that is quick to cook and
16
63972
2986
: cibi caldi, come gli hamburger, veloci da cucinare e da
01:06
serve but which is often unhealthy.
17
66958
2636
servire ma che spesso non sono salutari.
01:09
In this programme, we’ll be asking whether it’s right for companies selling unhealthy
18
69594
3486
In questo programma, chiederemo se sia giusto che le aziende che vendono prodotti non salutari
01:13
products to sponsor sporting events.
19
73080
3307
sponsorizzino eventi sportivi.
01:16
But first it’s time for my quiz question, Sam.
20
76387
2473
Ma prima è il momento della mia domanda del quiz, Sam.
01:18
McDonalds had a long history with the Olympic Games until the company
21
78860
3700
McDonalds ha avuto una lunga storia con i Giochi Olimpici fino a quando la società non ha
01:22
ended the partnership ahead of the 2024 games in Paris.
22
82560
4198
concluso la partnership prima dei giochi del 2024 a Parigi.
01:26
But why did McDonalds choose to quit? Was it because:
23
86758
3486
Ma perché McDonalds ha scelto di smettere? È stato perché:
01:30
a) they wanted to change the name of French fries to McFries?
24
90244
3916
a) volevano cambiare il nome delle patatine fritte in McFries?
01:34
b) they didn’t want to call their hamburger ‘Le Big Mac’?
25
94160
3372
b) non volevano chiamare il loro hamburger "Le Big Mac"?
01:37
or c) they wanted to be the only company selling cheese for cheeseburgers?
26
97532
4966
o c) volevano essere l'unica azienda a vendere formaggi per cheeseburger?
01:42
Hmm, I think maybe it’s a) because they wanted to call French fries McFries.
27
102498
5989
Hmm, penso che forse sia a) perché volevano chiamare le patatine fritte McFries.
01:48
OK, Sam, we’ll find out the answer later in the programme.
28
108487
3036
OK, Sam, scopriremo la risposta più avanti nel programma. A
01:51
Someone who is worried about the relationship between fast food and sport is
29
111523
4278
preoccupare il rapporto tra fast food e sport è
01:55
Dr Sandro Demaio. He worked for the World Health Organisation
30
115801
3188
il dottor Sandro Demaio. Ha lavorato per l'Organizzazione mondiale della sanità
01:58
specialising in obesity before starting his own public health agency in Australia.
31
118989
5251
specializzato in obesità prima di avviare la sua agenzia di sanità pubblica in Australia.
02:04
Here is Dr Demaio speaking with BBC World Service programme, The Food Chain,  
32
124240
4480
Ecco il dottor Demaio che parla con il programma World Service della BBC, The Food Chain,
02:08
about the problem with unhealthy brands and food products:
33
128720
3360
del problema dei marchi e dei prodotti alimentari malsani:
02:12
By having their brand alongside a young person’s favourite sporting hero, on the
34
132080
4720
avere il proprio marchio accanto all'eroe sportivo preferito di un giovane, sul
02:16
chest of their national team, it does two things. First of all, it
35
136800
4880
petto della propria squadra nazionale, fa due cose. Prima di tutto,
02:21
creates brand attachment, so if you’re a young child you built
36
141680
3760
crea attaccamento al marchio, quindi se sei un bambino piccolo hai costruito
02:25
the connection in your mind that basically fast food equals success.
37
145440
4570
nella tua mente la connessione che in pratica il fast food equivale al successo.
02:30
At the same time it also gives a health halo to that brand.
38
150010
4225
Allo stesso tempo dà anche un alone di salute a quel marchio.
02:34
Then you start to think in your mind, even subconsciously, that it can’t be that bad…
39
154235
4965
Quindi inizi a pensare nella tua mente, anche inconsciamente, che non può essere così male...
02:39
You’ve probably heard of ‘brand loyalty’,  
40
159200
2480
Probabilmente hai sentito parlare di "fedeltà alla marca",
02:41
where people have a favourite brand  
41
161680
1680
dove le persone hanno una marca preferita  che
02:43
they always buy, but Dr Demaio is concerned about brand attachment.
42
163360
5280
comprano sempre, ma il dottor Demaio è preoccupato per l'attaccamento alla marca . L'
02:48
Brand attachment is the emotional connection between humans and brands.
43
168640
4560
attaccamento al brand è la connessione emotiva tra gli esseri umani e i brand.
02:53
It goes deeper than loyalty so that people mentally connect a  
44
173200
3680
Va più in profondità della lealtà in modo che le persone colleghino mentalmente una
02:56
particular company with feelings of winning, being healthy and success.
45
176880
4640
azienda particolare con sentimenti di vittoria, salute e successo.
03:01
The problem comes when these feelings attach to companies that aren’t
46
181520
3663
Il problema nasce quando questi sentimenti si attaccano ad aziende che non sono
03:05
healthy at all. Dr Demaio says this creates a health halo –
47
185183
4918
affatto sane. Il dottor Demaio afferma che questo crea un alone di salute:
03:10
the belief that something is good, like an angel’s halo,  
48
190101
3659
la convinzione che qualcosa sia buono, come l'aureola di un angelo,
03:13
even though there is little evidence to support this.
49
193760
3440
anche se ci sono poche prove a sostegno di ciò.
03:17
On the other hand, fast food and fizzy drink companies 
50
197200
3040
D'altra parte, le aziende di fast food e bevande gassate
03:20
invest large amounts of money in sport, over 4.5 billion 
51
200240
4400
investono ingenti somme di denaro nello sport, oltre 4,5 miliardi di
03:24
dollars since the 2016 Rio Olympics, much of it supporting athletes around the world.
52
204640
5760
dollari dalle Olimpiadi di Rio 2016, in gran parte a sostegno degli atleti di tutto il mondo.
03:30
Yes, with travel, training and equipment the cost of being 
53
210400
3760
Sì, con il viaggio, l'allenamento e l'attrezzatura il costo per essere
03:34
an Olympic athlete can be huge.
54
214160
1840
un atleta olimpico può essere enorme.
03:36
And depending on your country and your sport, there may be little financial help.
55
216560
4800
E a seconda del tuo paese e del tuo sport, potrebbe esserci un piccolo aiuto finanziario.
03:41
Many athletes are desperate for any sponsorship they can 
56
221360
2800
Molti atleti sono alla disperata ricerca di qualsiasi sponsorizzazione che possano
03:44
get - but does that make it right to promote
57
224160
2526
ottenere, ma questo rende giusto promuovere
03:46
unhealthy eating in return?
58
226686
1714
in cambio un'alimentazione malsana?
03:48
Not according to Dr Demaio, who thinks people should 
59
228400
2800
Non secondo il dottor Demaio, che pensa che le persone dovrebbero
03:51
worry about the nutritional value of fast food,  
60
231200
2880
preoccuparsi del valore nutrizionale del fast food,
03:54
as he explained to BBC World Service’s, The Food Chain:
61
234080
3600
come ha spiegato a BBC World Service, The Food Chain:
03:57
When we think about foods and beverages of public health concern,
62
237680
4440
Quando pensiamo a cibi e bevande che riguardano la salute pubblica,
04:02
we tend to start by talking about highly-processed foods, particularly
63
242120
5154
tendiamo a iniziare parlando di alimenti altamente trasformati, in particolare
04:07
ultra-processed foods. These are foods that have been
64
247274
3555
alimenti ultra-elaborati. Questi sono cibi che sono stati
04:10
really broken down to their kind of basic elements and then
65
250829
2686
davvero scomposti nel loro tipo di elementi di base e poi
04:13
built up - they’re more products really than foods – you know,
66
253515
2841
costruiti - sono più prodotti che alimenti - sai,
04:16
they’re made in a laboratory not a kitchen.
67
256356
2637
sono fatti in un laboratorio, non in una cucina.
04:19
Dr Demaio mentions unhealthy foods and beverages – another word for drinks.
68
259280
4960
Il dottor Demaio menziona cibi e bevande malsani, un'altra parola per bevande.
04:24
He’s concerned about the public health risk of ultra-processed food –
69
264240
4273
È preoccupato per il rischio per la salute pubblica degli alimenti ultra-elaborati, ovvero
04:28
foods containing extra ingredients like chemicals, colourings and sweeteners 
70
268513
4847
alimenti che contengono ingredienti extra come sostanze chimiche, coloranti e dolcificanti
04:33
that you wouldn’t add when cooking homemade food.
71
273360
2800
che non aggiungeresti quando cucini cibi fatti in casa.
04:36
A potato, for example, is natural - minimally processed. 
72
276160
3600
Una patata, ad esempio, è naturale, minimamente lavorata.
04:39
Bake a potato and it becomes ‘processed’.
73
279760
2641
Cuocere una patata e diventa "elaborata".
04:42
Make French fries and it’s ‘ultra-processed’.
74
282401
2957
Prepara patatine fritte ed è "ultra-elaborato".
04:45
And speaking of French fries, Neil, what was the answer to your quiz question?
75
285358
3922
E a proposito di patatine fritte, Neil, qual è stata la risposta alla tua domanda del quiz?
04:49
Yes, I asked Sam the reason behind the  
76
289280
1840
Sì, ho chiesto a Sam il motivo dietro la
04:51
decision McDonald’s made not to sponsor the 2024 Paris Olympics.
77
291120
5120
decisione di McDonald's di non sponsorizzare le Olimpiadi di Parigi del 2024.
04:56
And I said it was a) because they wanted to call French fries McFries.
78
296240
4560
E ho detto che era a) perché volevano chiamare le patatine fritte McFries.
05:00
Which was… the wrong answer, I'm afraid. In fact, McDonald’s wanted to be only company  
79
300800
5360
Che era... la risposta sbagliata, temo. In effetti, McDonald's voleva essere l'unica azienda
05:06
allowed to advertise cheese so it could boost cheeseburger sales.
80
306160
4425
autorizzata a pubblicizzare il formaggio in modo da poter incrementare le vendite di cheeseburger.
05:10
This didn’t go down well with officials in France, a country with over a thousand  
81
310880
4320
Questo non è piaciuto ai funzionari in Francia, un paese con oltre mille
05:15
different types of cheese!
82
315200
1985
diversi tipi di formaggio!
05:17
OK, let’s recap the vocabulary from this programme starting with fast food
83
317185
5137
OK, ricapitoliamo il vocabolario di questo programma iniziando con fast food
05:22
– hot food that is quick to cook but may be unhealthy.
84
322322
3484
: cibo caldo che è veloce da cucinare ma che potrebbe non essere salutare. Le
05:25
Companies that sponsor sports events, pay for them to happen.
85
325806
3317
aziende che sponsorizzano eventi sportivi pagano perché si svolgano. L'
05:29
Brand attachment is a psychological connection between someone and a brand.
86
329123
5012
attaccamento al brand è una connessione psicologica tra qualcuno e un brand.
05:34
A health halo is the perception that something is healthy for you, even if it’s not.
87
334135
4665
Un alone di salute è la percezione che qualcosa sia salutare per te, anche se non lo è. Gli
05:38
Ultra-processed foods are foods containing added 
88
338800
2800
alimenti ultra-elaborati sono alimenti contenenti
05:41
artificial ingredients like colourings and preservatives.
89
341600
3360
ingredienti artificiali aggiunti come coloranti e conservanti.
05:44
And a beverage is another word for a drink.
90
344960
2320
E una bevanda è un'altra parola per un drink.
05:47
That’s all from us, but if you’d like to find out more about the business,  
91
347280
3680
Questo è tutto da parte nostra, ma se desideri scoprire di più sul business,  la
05:50
science and culture of food, why not download The Food Chain podcast!
92
350960
4832
scienza e la cultura del cibo, perché non scarichi il podcast The Food Chain!
05:55
– it’s updated weekly and available now.
93
355792
2448
– è aggiornato settimanalmente e disponibile ora.
05:58
Join us again soon for more topical discussion and vocabulary
94
358240
3196
Unisciti a noi di nuovo presto per ulteriori discussioni e vocabolario di attualità
06:01
here at 6 Minute English. Bye for now!
95
361436
2375
qui a 6 Minute English. Arrivederci!
06:03
Goodbye!
96
363811
943
Arrivederci!
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Dan.
97
370240
2720
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Dan.
06:12
And I'm Neil.
98
372960
1440
E io sono Neil.
06:14
Now, Neil, do you like going to live football matches?
99
374400
3520
Ora, Neil, ti piace andare a vedere le partite di calcio in diretta?
06:17
Oh yes, I love it.
100
377920
1200
Oh sì, lo adoro.
06:19
Is it better than watching them on TV?
101
379120
2640
È meglio che guardarli in TV?
06:21
Well, you don’t really see as much as you do on TV, 
102
381760
3520
Beh, in realtà non vedi tanto quanto in TV,
06:25
but then on TV you don’t really feel the atmosphere. 
103
385280
2800
ma poi in TV non senti davvero l'atmosfera.
06:28
You can’t sing along with the chants and songs at home.
104
388080
3360
Non puoi cantare insieme ai canti e alle canzoni a casa.
06:31
Well, it’s good you mentioned the songs and chants 
105
391440
2400
Bene, è un bene che tu abbia menzionato le canzoni e i canti
06:33
because that is today’s topic. It seems that for some 
106
393840
3440
perché questo è l'argomento di oggi. Sembra che per alcune
06:37
football clubs, the atmosphere in the stadiums is becoming a bit ‘quiet’.
107
397280
5396
squadre di calcio l'atmosfera negli stadi stia diventando un po' "tranquilla".
06:42
Now, before we look at this topic in more detail,  
108
402676
3004
Ora, prima di esaminare questo argomento in modo più dettagliato,
06:45
here is today’s quiz.
109
405680
1789
ecco il quiz di oggi.
06:47
As we are talking about football, in which decade
110
407469
3252
Visto che parliamo di calcio, in quale decennio
06:50
was the first ever international football played?
111
410721
2913
è stato giocato il primo calcio internazionale?
06:53
Is it a) in the 1870s,
112
413634
1802
È a) negli anni 1870,
06:55
b) in the 1890s or
113
415436
1230
b) negli anni 1890 o
06:56
c) in the 1910s.
114
416666
2374
c) negli anni '10.
07:00
I could be wrong but I think it was before the turn of 
115
420080
3280
Potrei sbagliarmi, ma penso che fosse prima della fine
07:03
the century, so I’ll say the 1890s.
116
423360
2880
del secolo, quindi dirò il 1890.
07:06
Well, we'll see if you're right or not later in the show.  
117
426240
3280
Vedremo se hai ragione o meno più avanti nello show.
07:09
Now, songs and chants are part of the experience of football matches.  
118
429520
4080
Ora, le canzoni e i cori fanno parte dell'esperienza delle partite di calcio.
07:13
But where do they come from? What are they about?
119
433600
2980
Ma da dove vengono? Cosa riguardano?
07:16
Here’s Joe Wilson from BBC Sport.
120
436580
2554
Ecco Joe Wilson di BBC Sport.
07:19
Which team name does he mention?
121
439134
1986
Quale nome di squadra menziona?
07:22
Some songs can be witty, honed specifically to celebrate 
122
442080
3280
Alcune canzoni possono essere spiritose, perfezionate specificamente per celebrare
07:25
a certain player or moment in a club’s history. Others rely 
123
445360
3680
un determinato giocatore o momento nella storia di un club. Altri si affidano
07:29
more on a hypnotic repetition of syllables. U-NI-TED, for example.
124
449040
5280
maggiormente a una ripetizione ipnotica delle sillabe. U-NI-TED, per esempio.
07:35
So, which team does he mention?
125
455440
1600
Quindi, quale squadra menziona?
07:37
Well, he used the syllables from United. This isn’t one team 
126
457040
4240
Beh, ha usato le sillabe di United. Questa non è una squadra
07:41
as there are quite a few professional teams in Britain 
127
461280
2320
in quanto ci sono parecchie squadre professionistiche in Gran Bretagna
07:43
that have United in their names. In fact, there are over a 
128
463600
3120
che hanno United nel loro nome. In effetti, ce ne sono più di una
07:46
dozen. Perhaps the most well-known though would be Manchester United.
129
466720
3760
dozzina. Forse il più noto però sarebbe il Manchester United.
07:50
I think fans of Welling United might argue with you about 
130
470480
3040
Penso che i fan del Welling United potrebbero discutere con te su
07:53
that! Anyway, what did Wilson say about the nature of 
131
473520
3680
questo! Ad ogni modo, cosa ha detto Wilson sulla natura delle
07:57
football songs?
132
477200
1120
canzoni di calcio?
07:58
He said they could be witty. Witty means funny but in a 
133
478320
3840
Ha detto che potevano essere spiritosi. Witty significa divertente ma in
08:02
clever way. He also said that they could be honed.
134
482160
3360
modo intelligente. Ha anche detto che potrebbero essere levigati.
08:05
Honed is an interesting word here. Something that is 
135
485520
2880
Affinato è una parola interessante qui. Qualcosa che è
08:08
honed is carefully crafted, skilfully created and developed over a period of time.
136
488400
6480
affinato viene realizzato con cura, creato con abilità e sviluppato nel corso del tempo.
08:14
When it comes to witty football songs Wilson describes 
137
494880
3040
Quando si tratta di spiritose canzoni calcistiche, Wilson
08:17
them as being honed to be about a particular player,  
138
497920
3200
le descrive come affinate per parlare di un particolare giocatore
08:21
or a moment in a club’s history. But these aren’t the only kinds 
139
501120
3600
o di un momento nella storia di un club. Ma questi non sono gli unici tipi
08:24
of songs. Another kind of song he describes is the hypnotic repetition of syllables.
140
504720
5520
di canzoni. Un altro tipo di canzone che descrive è la ripetizione ipnotica delle sillabe.
08:30
Something that is hypnotic repeats again and again – 
141
510240
3680
Qualcosa che è ipnotico si ripete ancora e ancora,
08:33
like a magical spell or chant. What’s interesting is that in football songs  
142
513920
4800
come un incantesimo o un canto magico. La cosa interessante è che nelle canzoni di calcio  le
08:38
words can have more syllables than you would expect.
143
518720
2640
parole possono avere più sillabe di quanto ti aspetteresti.
08:41
Oh yes, for example, let’s take England. Two syllables, right?
144
521360
4000
Oh sì, per esempio, prendiamo l'Inghilterra. Due sillabe, giusto?
08:45
Right!
145
525360
480
08:45
Wrong! At least in a football stadium it becomes  
146
525840
2960
Giusto!
Sbagliato! Almeno in uno stadio di calcio diventa
08:48
three syllables. Eng – ger – land, Eng – ger – land …
147
528800
2880
tre sillabe. Eng – ger – terra, Eng – ger – terra …
08:51
Alright! Thank you! Let’s listen to Mr Wilson again.
148
531680
3120
Va bene! Grazie! Ascoltiamo di nuovo il signor Wilson.
08:54
Some songs can be witty, honed specifically to celebrate 
149
534800
3280
Alcune canzoni possono essere spiritose, perfezionate specificamente per celebrare
08:58
a certain player or moment in a club’s history. Others 
150
538080
3280
un determinato giocatore o momento nella storia di un club. Altri
09:01
rely more on a hypnotic repetition of syllables.  
151
541360
2880
si affidano maggiormente a una ripetizione ipnotica delle sillabe.
09:04
U-NI-TED, for example.
152
544880
2160
U-NI-TED, per esempio.
09:07
Now, apparently, in many stadiums, the crowds aren’t 
153
547680
3120
Ora, a quanto pare, in molti stadi la folla non
09:10
singing as much as they used to. Some managers have complained that the fans  
154
550800
4080
canta più come prima. Alcuni allenatore si sono lamentati del fatto che i tifosi
09:14
are too quiet and that this has a negative effect on the players.  
155
554880
4240
sono troppo silenziosi e che questo ha un effetto negativo sui giocatori.
09:19
So what are some of the reasons for this? Here’s BBC Sport’s Joe Wilson again. 
156
559120
4960
Quindi quali sono alcune delle ragioni per questo? Ecco di nuovo Joe Wilson della BBC Sport.
09:24
How many reasons does he mention?
157
564080
1920
Quanti motivi cita?
09:26
The decline in singing may be explained by changing demographics in football  
158
566720
3840
Il calo del canto può essere spiegato dal cambiamento dei dati demografici nella
09:30
attendance. Older supporters, more expensive tickets.  
159
570560
3120
partecipazione  al calcio. Tifosi più anziani, biglietti più costosi.
09:33
Or by stadium design. All-seater arenas may
160
573680
3853
O dal design dello stadio. Le arene con tutti i posti possono
09:37
discourage the instinct to stand up and sing.
161
577533
2986
scoraggiare l'istinto di alzarsi e cantare.
09:41
So, what reasons did he give for the decline in singing, 
162
581600
3120
Quindi, quali ragioni ha fornito per il declino del canto,
09:44
for the fact that singing is getting less common.
163
584720
3040
per il fatto che il canto sta diventando meno comune.
09:47
He gave a number of reasons. He talked about the change 
164
587760
2880
Ha fornito una serie di ragioni. Ha parlato del cambiamento
09:50
in demographics. 'Demographics' refers to a section of the
165
590640
3360
dei dati demografici. "Dati demografici" si riferisce a una parte della
09:54
population that do a particular thing. It can refer to age groups or wealth, for example.
166
594000
5920
popolazione che fa una determinata cosa. Può riferirsi a gruppi di età o ricchezza, per esempio.
09:59
What Wilson says is that the members that make up a 
167
599920
2560
Quello che Wilson dice è che i membri che compongono una
10:02
football crowd are changing. They are older and wealthier, 
168
602480
3680
folla di calcio stanno cambiando. Sono più anziani e più ricchi,
10:06
and perhaps that is a demographic or group  
169
606160
3120
e forse si tratta di una fascia demografica o di un gruppo
10:09
that is less likely to sing in public.
170
609280
2720
che è meno propenso a cantare in pubblico.
10:12
Another reason he gives is that sitting down might also discourage
171
612000
3650
Un altro motivo che fornisce è che sedersi potrebbe anche scoraggiare le
10:15
people from singing. If something discourages you,
172
615650
3186
persone dal cantare. Se qualcosa ti scoraggia,
10:18
it makes you not want to do it. Most stadiums in the UK have to have seats
173
618836
5214
ti fa non volerlo fare. La maggior parte degli stadi nel Regno Unito deve avere posti a sedere
10:24
and maybe singing is something that people feel happier doing
174
624050
3319
e forse cantare è qualcosa che le persone si sentono più felici
10:27
when they are standing up.
175
627369
1407
quando si alzano in piedi.
10:28
Well, the final whistle is about to blow on today’s programme.
176
628776
3470
Bene, sta per suonare il fischio finale del programma di oggi.
10:32
Before that though, here’s the answer to our quiz question.
177
632246
3424
Prima però, ecco la risposta alla nostra domanda del quiz.
10:35
I asked you when the first international football match took place.
178
635670
3519
Ti ho chiesto quando si è svolta la prima partita di calcio internazionale.
10:39
And I took a guess with the 1890s.
179
639189
4353
E ho fatto un'ipotesi con il 1890.
10:43
And that's a red card, I'm afraid, Neil.
180
643542
1907
E questo è un cartellino rosso, temo, Neil.
10:45
The first international football match took place in the 1870s
181
645449
3714
La prima partita di calcio internazionale ebbe luogo nel 1870
10:49
between England and Scotland.
182
649163
1911
tra Inghilterra e Scozia.
10:51
Oh, come on ref!
183
651074
1326
Oh, andiamo arbitro!
10:53
And now, to take us to the whistle, let's review today’s vocabulary.
184
653840
3920
E ora, per portarci al fischio, rivediamo il vocabolario di oggi.
10:57
The first word we had was 'witty'. A kind of humour that 
185
657760
3072
La prima parola che abbiamo avuto è stata "spiritoso". Un tipo di umorismo che
11:00
is smart and clever.
186
660832
1648
è intelligente e intelligente.
11:02
Then we had 'honed for something' that is crafted and improved over time.  
187
662480
4240
Poi ci siamo "affinati per qualcosa" che viene creato e migliorato nel tempo.
11:06
A bit like my physique. I’ve been honing my body in the gym.
188
666720
3120
Un po' come il mio fisico. Ho affinato il mio corpo in palestra.
11:10
Really? Are you being witty?
189
670400
2240
Veramente? Sei spiritoso?
11:12
I wasn’t trying to! Anyhow, we then heard about 'hypnotic' repetition to describe the  
190
672640
5760
Non ci stavo provando! Ad ogni modo, abbiamo poi sentito della ripetizione "ipnotica" per descrivere l'
11:18
effect of thousands of people repeating the syllables of a football team over and over 
191
678400
5920
effetto  di migliaia di persone che ripetono le sillabe di una squadra di calcio ancora e ancora e ancora e ancora e ancora e ancora e
11:24
and over and over and over and over and over…
192
684320
4480
ancora...
11:28
OK, Dan! OK, Dan! We use the phrase 'a decline in' to say 
193
688800
4000
OK, Dan! OK Dan! Usiamo la frase "un declino in" per dire
11:32
that something is getting less.
194
692800
2320
che qualcosa sta diminuendo.
11:35
'Demographics' refers to a group or section of the population
195
695120
3466
"Dati demografici" si riferisce a un gruppo oa una sezione della popolazione
11:38
that is involved a particular activity. And finally we had
196
698586
3464
coinvolta in una particolare attività. E infine abbiamo avuto
11:42
the verb 'discourage' for something that makes us less likely to do something.
197
702050
4350
il verbo "scoraggiare" per qualcosa che ci rende meno propensi a fare qualcosa.
11:46
Well, that is it for this programme. If you’re not interested in football,  
198
706400
3360
Bene, questo è tutto per questo programma. Se non sei interessato al calcio,
11:49
I hope we didn’t discourage you from listening again!
199
709760
2560
spero di non averti scoraggiato da ascoltare di nuovo!
11:52
Indeed, I hope it doesn’t lead to a decline in our audience. 
200
712320
3200
In effetti, spero che non porti a un calo del nostro pubblico.
11:55
We want to have as wide a demographic as possible.
201
715520
2960
Vogliamo avere una demografia più ampia possibile.
11:58
So with that in mind, don't forget to find us on Facebook, Twitter,  
202
718480
3440
Quindi, con questo in mente, non dimenticare di trovarci su Facebook, Twitter,
12:01
Instagram and YouTube, and, of course, on our website –
203
721920
3158
Instagram e YouTube e, naturalmente, sul nostro sito Web:
12:05
bbclearninenglish.com! Bye bye!
204
725078
2666
bbclearninenglish.com! Ciao ciao!
12:07
Goodbye!
205
727744
1736
Arrivederci!
12:14
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  
206
734240
2640
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti di BBC Learning
12:16
English. I’m Neil.
207
736880
960
English. Sono Neil.
12:18
And I’m Georgina.
208
738480
960
E io sono Georgina.
12:20
Can you swim, Georgina?
209
740160
1520
Sai nuotare, Georgina?
12:22
I can, Neil. I learned to swim as a child and now I enjoy
210
742320
3557
Posso, Neill. Ho imparato a nuotare da bambino e ora mi piace
12:25
swimming for exercise and to relax.
211
745877
1803
nuotare per fare esercizio e rilassarmi.
12:28
In the summer hundreds of keen swimmers, like Georgina,  
212
748800
3120
In estate centinaia di appassionati nuotatori, come Georgina,
12:31
head off to swimming pools, lakes and beaches to 
213
751920
2880
si dirigono verso piscine, laghi e spiagge per
12:34
take a dip – an informal idiom meaning ‘go for a swim’.
214
754800
3360
fare un tuffo, un linguaggio informale che significa "fare una nuotata".
12:39
Swimming has many health benefits and since ancient 
215
759200
3440
Il nuoto ha molti benefici per la salute e sin dai
12:42
times has been used to promote strength and wellbeing.
216
762640
3200
tempi antichi è stato utilizzato per promuovere la forza e il benessere.
12:46
But swimming’s not just about exercise – there’s far more 
217
766800
3200
Ma il nuoto non riguarda solo l'esercizio: c'è molto di più
12:50
to it beneath the surface as we’ll be finding out
218
770000
2930
sotto la superficie, come scopriremo
12:52
in this programme on the history of swimming.
219
772930
1950
in questo programma sulla storia del nuoto.
12:55
Although evidence suggests that ancient Mediterranean people dived eagerly into  
220
775760
4560
Sebbene le prove suggeriscano che gli antichi popoli del Mediterraneo si tuffassero con entusiasmo  nelle
13:00
temple pleasure pools, lakes and the sea, other cultures  
221
780320
3680
piscine del tempio, nei laghi e nel mare, altre culture
13:04
have swum against the tide – another swimming idiom there, Neil
222
784000
4530
hanno nuotato controcorrente - un altro idioma del nuoto lì, Neil
13:08
- meaning ‘not to follow what everyone else is doing’.
223
788530
2110
- che significa "non seguire ciò che fanno tutti gli altri".
13:11
Someone who did enjoy swimming was the poet, Lord Byron. He wrote  
224
791840
4000
Qualcuno a cui piaceva nuotare era il poeta, Lord Byron. Scrisse
13:15
poems popularising the sport and in 1810 swam the Hellespont,
225
795840
4488
poesie per rendere popolare questo sport e nel 1810 nuotò nell'Ellesponto,
13:20
a stretch of water separating Europe from Asia.
226
800328
3284
uno specchio d'acqua che separava l'Europa dall'Asia.
13:23
But in which modern country can the Hellespont be found -
227
803612
3435
Ma in quale paese moderno si può trovare l'Ellesponto?
13:27
that’s my quiz question, Georgina.
228
807047
2454
Questa è la mia domanda del quiz, Georgina.
13:29
Is it: a) Greece,
229
809501
1539
È: a) Grecia,
13:31
b) Cyprus or
230
811600
1492
b) Cipro o
13:33
c) Turkey?
231
813092
1148
c) Turchia?
13:35
I think Lord Byron visited Istanbul, so I’ll say c) Turkey.
232
815120
4400
Penso che Lord Byron abbia visitato Istanbul, quindi dirò c) Turchia.
13:40
OK, we’ll find out the answer at the end of the programme. 
233
820880
2880
OK, scopriremo la risposta alla fine del programma.
13:44
For all its good points, swimming seems to have  
234
824400
2320
Nonostante tutti i suoi lati positivi, il nuoto sembra aver
13:46
lost its appeal in Europe after the decline of the Roman Empire.
235
826720
4000
perso il suo fascino in Europa dopo il declino dell'Impero Romano.
13:50
According to historian and swimming enthusiast, Professor Kevin Dawson,
236
830720
4138
Secondo lo storico e appassionato di nuoto, il professor Kevin Dawson,
13:54
the rise of Christian beliefs discouraged swimming,
237
834858
3149
l'ascesa delle credenze cristiane ha scoraggiato il nuoto,
13:58
as he explains here to BBC World Service programme, The Forum:
238
838007
3833
come spiega qui al programma della BBC World Service, The Forum:
14:03
You have some beliefs that water is this unsafe space, unnatural space
239
843760
5440
Hai alcune convinzioni che l'acqua sia questo spazio non sicuro, spazio innaturale
14:09
for human beings… it’s a perpetuation of the chaos that existed before God  
240
849200
5200
per gli esseri umani... è una perpetuazione del caos che esisteva prima che Dio
14:14
created land, or that water is a mechanism for punishment like the Great Flood story
241
854400
4560
creasse la terra, o che l'acqua sia un meccanismo per la punizione come la storia del Diluvio Universale
14:19
or pharaoh’s army being destroyed in the Red Sea… 
242
859600
3600
o l'esercito del faraone distrutto nel Mar Rosso...
14:23
But then there’s also beliefs that swimming is immodest, I mean,
243
863200
3006
Ma poi ci sono anche convinzioni che nuotare sia immodesto, voglio dire,
14:26
most people at the time swam nude and so church officials discouraged
244
866206
4309
la maggior parte delle persone all'epoca nuotava nudo e quindi i funzionari della chiesa scoraggiavano
14:30
swimming because they felt that it lead to immodest behaviour.
245
870515
3645
il nuoto perché ritenevano che portasse a comportamenti immodesti.
14:36
As well as being considered unsafe or chaotic, swimming 
246
876240
3520
Oltre a essere considerato non sicuro o caotico, il nuoto
14:39
was seen as immodest – shocking because it shows too much of the body.
247
879760
4800
era visto come immodesto, scioccante perché mostra troppo del corpo.
14:44
This was because most people at the time swam nude – naked, without clothes.
248
884560
5200
Questo perché la maggior parte delle persone all'epoca nuotava nuda, nuda, senza vestiti. Un
14:50
Another place with a long history of swimming is the 
249
890480
2320
altro luogo con una lunga storia di nuoto sono le
14:52
remote Maldives Islands in the Indian Ocean.
250
892800
2800
remote Isole Maldive nell'Oceano Indiano.
14:56
In the Maldives, access to shallow, warm sea-water lakes called lagoons  
251
896160
4880
Alle Maldive, l'accesso a laghi di acqua marina poco profondi e caldi chiamati lagune
15:01
makes it an unbeatable place for swimming.
252
901040
2240
le rende un luogo imbattibile per nuotare.
15:04
But even on a tropical island, things haven’t always gone swimmingly,
253
904160
4080
Ma anche su un'isola tropicale, le cose non sono sempre andate a gonfie vele,
15:08
as diver and Maldives resident, Mikael Rosen,
254
908240
2701
come ha detto il subacqueo e residente alle Maldive, Mikael Rosen, al
15:10
told BBC World Service programme, The Forum:
255
910941
2899
programma della BBC World Service, The Forum:
15:14
Listen for the reason Mikael gives for the change in 
256
914480
2800
Ascolta il motivo che Mikael adduce per il cambiamento
15:17
people’s attitudes to swimming in the Maldives:
257
917280
2400
nell'atteggiamento delle persone nei confronti del nuoto alle Maldive : La
15:21
Most citizens of the Maldives have half a mile to a lukewarm lagoon.
258
921561
5487
maggior parte dei cittadini delle Maldive ha mezzo miglio da una laguna tiepida.
15:27
Given that,
259
927048
712
Detto questo,
15:28
they could be world leading in swimming,  but in the 1960s the government recruited  
260
928880
6960
potrebbero essere leader mondiali nel nuoto, ma negli anni '60 il governo ha reclutato
15:35
a lot of teachers from India, Sri Lanka. They didn’t know anything about
261
935840
5760
molti insegnanti dall'India e dallo Sri Lanka. Loro non sapevano nulla della
15:41
the water culture and they noticed that the young students playing hooky –
262
941600
5741
cultura dell'acqua e hanno notato che i giovani studenti che giocavano con l'amo -
15:47
they were in the lagoons,
263
947341
1939
erano nelle lagune
15:50
and swimming soon got frowned upon, but now the government and the local  
264
950480
7280
e il nuoto presto è stato disapprovato, ma ora il governo e le
15:58
organisations – they try to reclaim swimming.
265
958800
3120
organizzazioni locali   cercano di recuperare il nuoto.
16:04
Did you hear the reason Mikael gave, Neil?
266
964000
1920
Hai sentito la ragione data da Mikael, Neil?
16:06
Yes, he said that young students were playing hooky to 
267
966480
3200
Sì, ha detto che i giovani studenti stavano giocando con il gancio per
16:09
go swimming in the lagoons. Play hooky is an informal 
268
969680
3520
andare a nuotare nelle lagune. Play hooky è un
16:13
way of saying ‘stay away from school without permission’.
269
973200
3280
modo informale per dire "stai lontano da scuola senza permesso".
16:17
Right, and that meant swimming quickly got frowned upon, 
270
977520
3200
Giusto, e questo significava che il nuoto veniva rapidamente disapprovato
16:20
or disapproved of.
271
980720
1120
o disapprovato.
16:22
It seems a bit unfair since there was already a strong 
272
982800
2960
Sembra un po' ingiusto dato che c'era già una forte
16:25
culture of swimming in the Maldives  
273
985760
1760
cultura del nuoto alle Maldive
16:27
which the arriving teachers didn’t fully appreciate.
274
987520
2640
che gli insegnanti in arrivo non apprezzavano appieno.
16:31
Well, I know which I’d rather do – sit in a classroom or 
275
991040
3440
Beh, so cosa preferirei fare: sedermi in classe o
16:34
swim in a warm tropical lagoon!
276
994480
2000
nuotare in una calda laguna tropicale!
16:37
Swimming, right? But then you would never have learned about Lord Byron…
277
997040
3680
Nuoto, vero? Ma allora non avresti mai saputo di Lord Byron...
16:41
Yes, in your quiz question you asked me about Lord Byron
278
1001520
3136
Sì, nella tua domanda del quiz mi hai chiesto di Lord Byron che
16:44
swimming the Hellespont, a stretch of water separating Europe from Asia.
279
1004656
4704
nuota nell'Ellesponto, uno specchio d'acqua che separa l'Europa dall'Asia.
16:49
I asked you in which country the Hellespont can be found. 
280
1009360
3360
Ti ho chiesto in quale paese si trova l'Ellesponto.
16:52
Is it: a) Greece, b) Cyprus
281
1012720
2678
È: a) Grecia, b) Cipro
16:55
or c) Turkey? What did you say?
282
1015398
2122
o c) Turchia? Cosa hai detto?
16:58
I said c) Turkey. Was I right?
283
1018800
2320
Ho detto c) Turchia. Avevo ragione?
17:01
Yes, you were, Georgina! The Hellespont, also known as 
284
1021920
2960
Sì, lo eri, Georgina! L'Ellesponto, noto anche come
17:04
the Straits of Dardanelles, is a six-kilometre-wide stretch 
285
1024880
3520
Stretto dei Dardanelli, è uno specchio d'acqua largo sei chilometri
17:08
of water in Turkey.
286
1028400
1360
in Turchia.
17:10
Let’s recap the vocabulary from this programme on 
287
1030640
2560
Ricapitoliamo il vocabolario di questo programma sul
17:13
swimming, which some people informally call taking a dip.
288
1033200
3360
nuoto, che alcune persone informalmente chiamano fare un tuffo.
17:17
Someone who 'swims against the tide' refuses to do what everyone else is doing.
289
1037520
4240
Qualcuno che "nuota controcorrente" si rifiuta di fare ciò che fanno tutti gli altri.
17:22
In the past, swimming was considered 'immodest' -
290
1042640
3051
In passato, il nuoto era considerato "immodesto",
17:25
shocking because it showed too much of the body.
291
1045691
2549
scioccante perché mostrava troppo del corpo.
17:28
Another word for naked or not wearing any clothes is 'nude'.
292
1048800
3680
Un'altra parola per indicare nudo o senza vestiti è "nudo".
17:33
Children who 'play hooky' stay away from school without permission.
293
1053200
4000
I bambini che "fanno il capriccio" stanno lontani da scuola senza permesso.
17:37
And finally, if something is 'frowned upon' it’s disapproved of.
294
1057840
3520
E infine, se qualcosa è "disapprovato" è disapprovato.
17:42
That’s all for our dive into the deep end of the vocabulary 
295
1062080
3040
Questo è tutto per il nostro tuffo nella parte più profonda del vocabolario
17:45
of swimming. As we’ve discovered, there’s plenty of 
296
1065120
2880
del nuoto. Come abbiamo scoperto, ci sono un sacco di
17:48
idioms and expressions relating to swimming and water!
297
1068000
3440
idiomi ed espressioni relativi al nuoto e all'acqua!
17:52
And check us out on Facebook, Twitter, and Instagram.
298
1072240
2320
E dai un'occhiata a Facebook, Twitter e Instagram.
17:55
Don’t forget – we have an app too, which you can download for free
299
1075120
3406
Non dimenticare: abbiamo anche un'app, che puoi scaricare gratuitamente
17:58
from the app stores. We help you learn English on the move.
300
1078526
4503
dagli app store. Ti aiutiamo a imparare l'inglese in movimento.
18:03
Grammar, vocabulary, and interesting topics – we have them all!
301
1083029
4514
Grammatica, vocabolario e argomenti interessanti: li abbiamo tutti!
18:07
Visit our website! Get the app! Bye for now!
302
1087543
3180
Visita il nostro sito web! Scarica l'app! Arrivederci!
18:10
Goodbye!
303
1090880
1120
Arrivederci!
18:17
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. 
304
1097600
3280
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English.
18:20
I’m Neil.
305
1100880
720
Sono Neil.
18:21
And I’m Sam.
306
1101600
1040
E io sono Sam.
18:22
We all know that sport is  great for our health - and if 
307
1102640
3280
Sappiamo tutti che lo sport fa ottimo per la nostra salute e se
18:25
you’re talented it can make you rich.
308
1105920
2400
hai talento può renderti ricco.
18:28
Many great champions have found a way out of poverty through their sporting  
309
1108320
4720
Molti grandi campioni hanno trovato una via d'uscita dalla povertà attraverso le loro
18:33
ability – think of someone like footballer Maradona.
310
1113040
3440
abilità sportive, pensa a qualcuno come il calciatore Maradona.
18:36
But in today’s programme we’re not looking at the  
311
1116480
2320
Ma nel programma di oggi non stiamo guardando le
18:38
superstars. Instead we’ll discuss how sport can change the lives of 
312
1118800
4000
superstar. Discuteremo invece di come lo sport può cambiare la vita dei
18:42
young people from some of the poorest, toughest backgrounds on earth.
313
1122800
3840
giovani provenienti da alcuni dei contesti più poveri e più duri della terra.
18:46
And, of course, we’ll be
314
1126640
1118
E, naturalmente,
18:47
learning some new vocabulary on the way.
315
1127758
2242
impareremo qualche nuovo vocabolario lungo la strada.
18:50
Many projects around the world use sports to change children's’ lives
316
1130000
4202
Molti progetti in tutto il mondo usano lo sport per cambiare la vita dei bambini
18:54
- improving mental health, challenging stereotypes and giving hope.
317
1134202
4163
, migliorando la salute mentale, sfidando gli stereotipi e dando speranza.
18:58
Among them is the Ebony Club in Brixton which uses sport to help young people
318
1138365
4808
Tra questi c'è l'Ebony Club di Brixton che utilizza lo sport per aiutare i giovani
19:03
in London’s most disadvantaged communities – but which sport?
319
1143173
4478
delle comunità più svantaggiate di Londra, ma quale sport?
19:07
That’s my quiz question.
320
1147651
1486
Questa è la mia domanda del quiz.
19:09
Is it: a) golf,
321
1149137
1526
È: a) golf,
19:10
b) tennis or c) horse riding?
322
1150663
2236
b) tennis o c) equitazione?
19:12
Well, I can’t imagine there’s enough space for golf and horse riding in the city, so
323
1152899
4540
Beh, non riesco a immaginare che ci sia abbastanza spazio per il golf e l'equitazione in città, quindi
19:17
I’ll say b) tennis.
324
1157439
2401
dirò b) il tennis.
19:19
OK, we’ll find out the answer later.
325
1159840
2925
OK, scopriremo la risposta più tardi.
19:22
Just now we were talking about London but sporting projects like the Ebony Club
326
1162765
4675
Poco fa si parlava di Londra ma progetti sportivi come l'Ebony Club
19:27
are happening all over the world. In Cape Town, South Africa, British surfer
327
1167440
5078
stanno accadendo in tutto il mondo. A Città del Capo, in Sud Africa, il surfista britannico
19:32
Tim Conibear noticed how kids from poor townships hardly ever went to the beach.
328
1172518
6121
Tim Conibear ha notato che i ragazzi delle città povere non andavano quasi mai in spiaggia.
19:38
So, he started giving them free surfing lessons.
329
1178639
3424
Così, ha iniziato a dare loro lezioni di surf gratuite.
19:42
Tim founded the ‘Waves for Changes’ project and now hundreds of kids go along each week
330
1182063
5390
Tim ha fondato il progetto "Waves for Changes" e ora centinaia di bambini partecipano ogni settimana alla
19:47
to get “surfing therapy”. Not only is surfing giving them a buzz,
331
1187453
4463
"terapia del surf". Il surf non solo dà loro un brivido, ma
19:51
it's helping to improve their life chances.
332
1191916
2403
aiuta a migliorare le loro possibilità di vita.
19:54
Here he is, talking to the BBC World Service programme People Fixing the World:
333
1194319
5430
Eccolo qui, mentre parla al programma della BBC World Service People Fixing the World:
20:00
Surfing also is quite difficult so you’re learning a very challenging skill, which
334
1200587
4533
anche il surf è piuttosto difficile, quindi stai imparando un'abilità molto impegnativa, che
20:05
takes a lot of confidence. And these very small successes which children have when they
335
1205120
3529
richiede molta fiducia. E questi piccolissimi successi che i bambini hanno quando
20:08
go into the water elicit a really big emotional response. If you come from a
336
1208649
3666
vanno in acqua suscitano una risposta emotiva davvero grande. Se provieni da un
20:12
background of trauma quite often you’ll have a negative self-image
337
1212315
2917
passato traumatico molto spesso avrai un'immagine negativa di te stesso
20:15
and being able to try something new, achieve something new,
338
1215232
2871
ed essere in grado di provare qualcosa di nuovo, ottenere qualcosa di nuovo,
20:18
be recognised by a coach or a mentor is very very good for your confidence as well.
339
1218103
3737
essere riconosciuto da un allenatore o un mentore è anche molto molto positivo per la tua fiducia. La
20:23
Most of the surfers have experienced trauma – emotional 
340
1223360
3360
maggior parte dei surfisti ha sperimentato traumi:
20:26
pain and shock caused by very distressing experiences.
341
1226720
3600
dolore emotivo e shock causati da esperienze molto angoscianti.
20:30
This has given them a negative self-image – the way 
342
1230320
3440
Ciò ha dato loro un'immagine di sé negativa, il modo in cui
20:33
a person feels about themselves, their ability, personality 
343
1233760
4800
una persona si sente su se stessa, sulle proprie capacità, personalità
20:38
and value.
344
1238560
1120
e valore.
20:39
Surfing helps kids improve their self-image because it’s  
345
1239680
3040
Il surf aiuta i bambini a migliorare la loro immagine di sé perché è
20:42
challenging - difficult in a way that tests your ability and determination.
346
1242720
4640
impegnativo, difficile in un modo che mette alla prova le tue capacità e determinazione.
20:47
So challenging, in fact,  
347
1247360
1600
Così impegnativo, infatti,
20:48
that the children have a mentor –a trusted advisor who gives help  
348
1248960
4400
che i bambini hanno un mentore, un consulente di fiducia che dà aiuto
20:53
and support to a younger or less experienced person.
349
1253360
4240
e supporto a una persona più giovane o meno esperta.
20:57
Tim believes that the concentration needed to surf makes 
350
1257600
2880
Tim crede che la concentrazione necessaria per fare surf faccia
21:00
the children’s other problems disappear - at least for a short time.
351
1260480
4080
scomparire gli altri problemi dei bambini, almeno per un breve periodo.
21:04
And the results so far have been optimistic, with a 
352
1264560
3440
E i risultati finora sono stati ottimistici, con una
21:08
significant reduction in violent behaviour reported 
353
1268000
3440
significativa riduzione dei comportamenti violenti segnalati
21:11
among Cape Town’s young surfers.
354
1271440
2240
tra i giovani surfisti di Città del Capo.
21:13
Surfing is quite well-known in South Africa. But what 
355
1273680
2720
Il surf è piuttosto noto in Sud Africa. Ma cosa
21:16
happens when you take a completely unknown sport 
356
1276400
2800
succede quando porti uno sport completamente sconosciuto
21:19
into one of the least developed countries on earth?
357
1279200
2400
in uno dei paesi meno sviluppati della terra?
21:21
In 2007, Australian Oliver Percovich was travelling
358
1281600
4325
Nel 2007, l'australiano Oliver Percovich stava viaggiando
21:25
in Afghanistan with his skateboard. The children there 
359
1285925
3275
in Afghanistan con il suo skateboard. I bambini
21:29
were fascinated so he started showing them how to skate.
360
1289200
3520
erano affascinati così ha iniziato a mostrare loro come pattinare.
21:33
The idea grew and a few years later he founded the organisation  
361
1293280
3840
L'idea è cresciuta e qualche anno dopo ha fondato l'organizzazione
21:37
‘Skateistan’ giving free skateboard lessons to children aged five to seventeen,  
362
1297120
5600
"Skateistan" che offre lezioni gratuite di skateboard a bambini dai cinque ai diciassette anni,
21:42
with a focus on those with disabilities, from low-income backgrounds and
363
1302720
3940
con particolare attenzione alle persone con disabilità, provenienti da ambienti a basso reddito e
21:46
especially, girls.
364
1306660
1340
soprattutto ragazze.
21:48
Here’s ‘Skateistan’ volunteer, Jessica Faulkner, explaining how skateboarding reinforces positive educational 
365
1308000
7360
Ecco la volontaria di "Skateistan", Jessica Faulkner, che spiega come lo skateboard rafforzi i messaggi educativi positivi
21:55
messages which Afghan kids don’t always get at home.
366
1315360
3836
che i bambini afghani non sempre ricevono a casa.
22:00
There’s a few things that skateboarding does as a kind of function. It is really quite  
367
1320560
4560
Ci sono alcune cose che lo skateboard svolge come una sorta di funzione. È davvero piuttosto
22:05
challenging – it’s not an easy sport for anyone whether you’re young or old.
368
1325120
3303
impegnativo: non è uno sport facile per nessuno che tu sia giovane o anziano.
22:08
And that means that it also teaches quite a lot of life skills. You have to fall 
369
1328423
3817
Ciò significa che insegna anche molte abilità per la vita. Devi cadere
22:12
off a skateboard quite a lot of times before you get better 
370
1332240
2800
dallo skateboard parecchie volte prima di migliorare
22:15
and it really helps children with things like goal setting
371
1335680
2804
e questo aiuta davvero i bambini con cose come la definizione degli obiettivi
22:18
and resilience and determination.
372
1338484
1596
, la resilienza e la determinazione.
22:20
Also, and really importantly, we do believe that children should have fun.
373
1340800
3200
Inoltre, cosa davvero importante, crediamo che i bambini debbano divertirsi.
22:25
Like surfing, skateboarding is challenging and difficult.  
374
1345678
3544
Come il surf, lo skateboard è impegnativo e difficile.
22:29
It requires effort and Jessica believes this teaches children important life skills
375
1349222
5037
Richiede impegno e Jessica crede che questo insegni ai bambini importanti abilità di vita
22:34
– the basic skills needed to solve problems commonly encountered in everyday life.
376
1354259
5341
: le abilità di base necessarie per risolvere i problemi che si incontrano comunemente nella vita di tutti i giorni.
22:39
One important life skill is goal setting – deciding 
377
1359600
4000
Un'importante abilità di vita è la definizione degli obiettivi: decidere
22:43
what things you want to achieve and how you plan to achieve them.
378
1363600
3840
quali cose vuoi ottenere e come intendi raggiungerle.
22:47
Along with other skills like determination and resilience, 
379
1367440
3200
Insieme ad altre abilità come determinazione e resilienza,
22:50
this helps kids improve their outlook on life.
380
1370640
3040
questo aiuta i bambini a migliorare la loro visione della vita.
22:53
And to experience one of the most important things – having fun!
381
1373680
4320
E per vivere una delle cose più importanti: divertirsi!
22:58
Which reminds me about the kids at the Ebony Club and 
382
1378640
3120
Il che mi ricorda i ragazzi dell'Ebony Club e la
23:01
my quiz question.
383
1381760
1747
mia domanda del quiz.
23:03
Remember that I asked you which sport the club uses to support
384
1383507
3361
Ricorda che ti ho chiesto quale sport utilizza il club per sostenere i
23:06
disadvantaged children in London.
385
1386868
1899
bambini svantaggiati a Londra.
23:08
Yes, and I said, b) tennis.
386
1388767
2033
Sì, e ho detto, b) tennis.
23:11
But, in fact, it’s c) horse riding - a sport normally associated with the elite.
387
1391360
5360
Ma, in realtà, è c) l'equitazione, uno sport normalmente associato all'élite.
23:16
In this episode, we’ve been discussing how sport can help  
388
1396720
3120
In questo episodio, abbiamo discusso di come lo sport può aiutare   a
23:19
improve the life chances of young people from tough backgrounds,  
389
1399840
3760
migliorare le possibilità di vita dei giovani provenienti da ambienti difficili,
23:23
many of whom have suffered trauma – severe emotional pain and distress.
390
1403600
4800
molti dei quali hanno subito un trauma: grave dolore emotivo e angoscia.
23:28
Such pain damages a child’s self-image – how they see 
391
1408960
3280
Tale dolore danneggia l'immagine di sé di un bambino, il modo in cui vede
23:32
and value themselves in the world.
392
1412240
1920
e apprezza se stesso nel mondo.
23:34
This can be improved by taking part in sports, like surfing, skating and  
393
1414160
4480
Questo può essere migliorato prendendo parte a sport, come il surf, il pattinaggio e l'
23:38
horse riding, which are challenging –demanding and testing of your abilities.
394
1418640
5440
equitazione, che sono impegnativi, impegnativi e che mettono alla prova le tue capacità.
23:44
Often kids are supported by a mentor – a trusted,  
395
1424080
3520
Spesso i bambini sono supportati da un mentore, un
23:47
more experienced friend who can offer help and advice.
396
1427600
3360
amico fidato e più esperto che può offrire aiuto e consigli.
23:50
And with this support they learn life skills – basic skills  
397
1430960
4160
E con questo supporto imparano le abilità per la vita, abilità di base di cui
23:55
everyone needs to cope with everyday problems.
398
1435120
2400
tutti hanno bisogno per affrontare i problemi quotidiani.
23:58
One important skill is goal setting – deciding what you 
399
1438160
3200
Un'abilità importante è la definizione degli obiettivi: decidere cosa
24:01
want to accomplish and planning how to do it.
400
1441360
2960
vuoi ottenere e pianificare come farlo.
24:04
And, of course, sometimes the most important goal is just to have fun!
401
1444320
5040
E, naturalmente, a volte l'obiettivo più importante è solo divertirsi!
24:09
That’s all we have time for. Join us again soon 
402
1449360
2640
Questo è tutto ciò per cui abbiamo tempo. Unisciti a noi di nuovo presto
24:12
as we discuss more topical issues. Bye for now!
403
1452000
2740
mentre discutiamo di questioni più attuali. Arrivederci!
24:14
Bye!
404
1454740
1232
Ciao!
24:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
405
1461520
2960
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Neill.
24:24
Hello. I'm Catherine.
406
1464480
1440
Ciao. sono Caterina.
24:25
And if I say to you, Catherine, fortnight, what do you think of?
407
1465920
4000
E se ti dico, Catherine, quindici giorni, cosa ne pensi?
24:29
Well, that’s easy, Neil. A fortnight is a period of two weeks.
408
1469920
3520
Bene, è facile, Neil. Una quindicina è un periodo di due settimane.
24:34
Well, fortnight, spelt f-o-r-t-n-i-g-h-t, is indeed a period 
409
1474160
6880
Ebbene, quindici giorni, scritto f-o-r-t-n-i-g-h-t, è davvero un periodo
24:41
of two weeks. But Fortnite, spelt F-o-r-t-n-i-t-e, is an online computer  
410
1481040
7840
di due settimane. Ma Fortnite, scritto F-o-r-t-n-i-t-e, è un gioco per computer   online
24:48
game that has become incredibly popular in a very short period of time.
411
1488880
4560
che è diventato incredibilmente popolare in un brevissimo periodo di tempo.
24:53
As well as popular, it’s also very competitive. And 
412
1493440
4160
Oltre ad essere popolare, è anche molto competitivo. E
24:57
you're soon going to be able to make big money playing 
413
1497600
2880
presto sarai in grado di fare un sacco di soldi giocando
25:00
it and you can even hire people to be your Fortnite coach.
414
1500480
4400
e potrai persino assumere persone per essere il tuo allenatore di Fortnite.
25:04
Well, before we hear a little more about this topic, it’s time 
415
1504880
3600
Bene, prima di ascoltare qualcosa in più su questo argomento, è il momento
25:08
for our quiz. These days we play computer games on our phones,
416
1508480
5106
del nostro quiz. In questi giorni giochiamo ai giochi per computer sui nostri telefoni,
25:13
we can hold them in our hands. In 1950, Bertie the Brain was the name of one of
417
1513586
5533
possiamo tenerli tra le mani. Nel 1950, Bertie the Brain era il nome di uno dei
25:19
the very first computer games. It played a simple game of noughts and crosses,
418
1519119
3743
primissimi giochi per computer. Giocava a un semplice gioco di zeri e croci,
25:22
also called tic-tac-toe. But how tall was this computer?
419
1522862
4727
chiamato anche tris. Ma quanto era alto questo computer?
25:27
Was it… a) one metre tall;
420
1527589
2011
Era… a) alto un metro;
25:30
b) about four metres tall
421
1530560
3193
b) alto circa quattro metri
25:33
or c) about ten metres tall?
422
1533753
1767
oppure c) alto circa dieci metri?
25:37
Well, if it was the 1950s, computers were huge, so I’m going to go for ten metres.
423
1537040
6320
Beh, se erano gli anni '50, i computer erano enormi, quindi andrò per dieci metri.
25:43
OK. Well, we’ll find out if you’re right at the end of the programme.  
424
1543360
3120
OK. Bene, scopriremo se hai ragione alla fine del programma.
25:47
eSports or computer games competitions are now a thing. In some markets
425
1547200
4802
Le competizioni di eSport o giochi per computer sono ormai una cosa. In alcuni mercati
25:52
they are huge and they are even discussing including them in the Olympic Games.
426
1552002
4919
sono enormi e stanno persino discutendo di includerli ai Giochi Olimpici.
25:56
Kyle Jackson is a 13-year-old gamer who's been asked to join a team.
427
1556921
4855
Kyle Jackson è un giocatore di 13 anni a cui è stato chiesto di unirsi a una squadra.
26:01
How long does he say he's been playing video games?
428
1561776
3731
Da quanto dice che gioca ai videogiochi?
26:05
I’ve played video games all my life, basically. I started playing competitively when I was
429
1565507
4932
Ho giocato ai videogiochi per tutta la vita, in pratica. Ho iniziato a giocare in modo competitivo quando avevo
26:10
around nine or ten. I got into like Halo, Call of Duty, games like that. And I just…
430
1570439
6978
circa nove o dieci anni. Mi sono appassionato a Halo, Call of Duty, giochi del genere. E io...
26:17
I realised that I could probably like go to a pro (professional) level, if I keep playing
431
1577417
4783
ho capito che probabilmente avrei potuto passare a un livello professionale (professionale), se continuo a giocare
26:22
at the level I am
432
1582200
1475
al livello che sono.
26:23
He said that he's been playing computer games all his life. Now that might be a little
433
1583675
5797
Ha detto che ha giocato ai giochi per computer per tutta la vita. Potrebbe essere un po'
26:29
exaggeration, but he’s probably been playing them ever since he can remember.
434
1589472
4917
esagerato, ma probabilmente le suona da quando ha memoria.
26:34
When he was nine or ten he started playing competitively, which means he started
435
1594389
4904
Quando aveva nove o dieci anni ha iniziato a giocare in modo competitivo, il che significa che ha iniziato a
26:39
playing in competitions against other people.
436
1599293
2819
giocare in competizioni contro altre persone.
26:42
He talks about a number of games that he got into. This is a good expression.
437
1602112
5146
Parla di una serie di giochi in cui è entrato. Questa è una buona espressione.
26:47
If you 'are into' something you are very interested in it and to 'get into' something
438
1607258
4260
Se "ti piace" qualcosa, sei molto interessato e "entrare" in qualcosa
26:51
describes the process of becoming interested in that thing.
439
1611518
3682
descrive il processo per interessarti a quella cosa.
26:55
In Kyle's case, it was computer games and he got so 
440
1615760
3520
Nel caso di Kyle, si trattava di giochi per computer ed è diventato così
26:59
good that he's thinking about playing at a professional level. Doing something as a  
441
1619280
5440
bravo che sta pensando di giocare a livello professionale. Fare qualcosa come
27:04
professional means that it's more than a hobby or pastime.  
442
1624720
4000
professionista significa che è più di un hobby o di un passatempo.
27:08
It’s something someone pays you to do because you are really good at it.
443
1628720
4320
È qualcosa per cui qualcuno ti paga perché sei davvero bravo.
27:13
George Yao is a former gaming champion who is now
444
1633600
3526
George Yao è un ex campione di giochi che ora è
27:17
Director of Media of Team Secret. Team Secret are like a regular sports team.
445
1637126
5176
direttore dei media di Team Secret. Il Team Secret è come una normale squadra sportiva.
27:22
They have a group of players who play matches and competitions against
446
1642302
4479
Hanno un gruppo di giocatori che giocano partite e competizioni contro
27:26
other teams. Except these are not regular sports. These are eSports and they are
447
1646781
5084
altre squadre. Tranne che questi non sono sport regolari. Questi sono gli eSport e sono un
27:31
big business. Here’s George Yao.
448
1651865
1975
grande business. Ecco George Yao.
27:34
It’s becoming a multi-billion-dollar industry:  
449
1654880
2000
Sta diventando un'industria multimiliardaria:
27:37
just games, production of games, publishing of games and the 
450
1657840
3600
solo giochi, produzione di giochi, pubblicazione di giochi e
27:41
eSports scene. So it's not just one thing now, it’s a whole industry.
451
1661440
4480
scena degli eSport. Quindi non è solo una cosa ora, è un intero settore.
27:47
So George Yao says that online gaming is becoming a 
452
1667040
3360
Quindi George Yao afferma che i giochi online stanno diventando
27:50
multi-billion-dollar industry. We usually think of industry as  
453
1670400
5040
un'industria multimiliardaria. Di solito pensiamo all'industria come
27:55
factories and manufacturing. But it can also apply to other areas as well  
454
1675440
5120
fabbriche e produzione. Ma può valere anche per altre aree
28:00
that involve a lot of different elements that come together to make a business.
455
1680560
4400
che coinvolgono molti elementi diversi che si uniscono per creare un business.
28:05
Different elements that he mentions as part of this 
456
1685520
2560
Diversi elementi che menziona come parte di questo
28:08
industry are creating games, publishing games and the eSports scene.  
457
1688080
4880
industria sono la creazione di giochi, la pubblicazione di giochi e la scena degli eSport.
28:12
The word 'scene' here refers to the world of eSports: the events,
458
1692960
3709
La parola "scena" qui si riferisce al mondo degli eSport: gli eventi,
28:16
the competitions and the players. And many people want to be part of that 
459
1696669
4211
le competizioni ei giocatori. E molte persone vogliono far parte di quella
28:20
scene. Right, now, let’s get the answer to our  
460
1700880
3040
scena. Bene, ora, troviamo la risposta alla nostra
28:23
quiz question about the size of that 1950s computer game. 
461
1703920
4160
domanda del quiz sulle dimensioni di quel gioco per computer degli anni '50.
28:28
Was it… a) one metre tall; b) four metres tall or c) ten metres tall?
462
1708080
4785
Era… a) alto un metro; b) alto quattro metri o c) alto dieci metri?
28:33
What did you say, Catherine?
463
1713011
1283
Cosa hai detto, Caterina?
28:34
I went for ten metres, Neil.
464
1714294
1450
Sono andato per dieci metri, Neil.
28:35
Well, unfortunately it was four metres.
465
1715744
2976
Beh, sfortunatamente erano quattro metri.
28:39
Still quite big though –  imagine you couldn't get those 
466
1719440
2160
Comunque abbastanza grande, immagina di non poterli mettere
28:41
in your pocket, could you?
467
1721600
1120
in tasca, vero?
28:42
I'd rather not! But I would like to review today's vocabulary.
468
1722720
4000
Preferirei di no! Ma vorrei ripassare il vocabolario di oggi.
28:46
We started off with the word for  
469
1726720
1920
Abbiamo iniziato con la parola per
28:48
a period of two weeks - a fortnight. But with a  
470
1728640
3520
un periodo di due settimane, quindici giorni. Ma con
28:52
different spelling, Fortnite is also a very popular video game.
471
1732160
4720
un'ortografia diversa, Fortnite è anche un videogioco molto popolare.
28:56
Multi-player video game competitions which people pay 
472
1736880
3520
Le competizioni di videogiochi multigiocatore che le persone pagano
29:00
to go and watch are known as eSports. Playing against other people is
473
1740400
5034
per andare a guardare sono note come eSport. Giocare contro altre persone è
29:05
playing competitively.
474
1745434
1736
giocare in modo competitivo.
29:07
Do you like to play multi-player video games, Catherine?
475
1747170
2952
Ti piace giocare ai videogiochi multigiocatore, Catherine? Non
29:10
I've never really got into them even though I've tried one or two.
476
1750122
3608
mi sono mai appassionato anche se ne ho provati uno o due.
29:13
And that was one of our other expressions, 'to get into something'
477
1753730
3951
E quella era una delle nostre altre espressioni, "entrare in qualcosa"
29:17
– to become really interested in something.
478
1757681
2672
- interessarsi veramente a qualcosa.
29:20
Same here, I enjoy playing a little bit but I could never be a professional.
479
1760353
4342
Lo stesso qui, mi piace giocare un po' ma non potrei mai essere un professionista.
29:24
I couldn’t get paid to do it as a job.
480
1764695
1938
Non potevo essere pagato per farlo come lavoro.
29:26
Of course not, you’re already a professional broadcaster, Neil.
481
1766633
4003
Certo che no, sei già un broadcaster professionista, Neil.
29:30
An area of business that is made up of different parts can be described as an
482
1770636
4627
Un'area di attività composta da diverse parti può essere descritta come un
29:35
industry. The video game industry is a multi-billion-dollar business.
483
1775263
5273
settore. L'industria dei videogiochi è un business multimiliardario.
29:40
And we also talk about, 
484
1780536
1704
E parliamo anche,
29:42
for example, the fashion industry and the movie industry.
485
1782240
4160
ad esempio, dell'industria della moda e dell'industria cinematografica.
29:46
And finally there was the word 'scene'. This noun is used 
486
1786400
3520
E infine c'era la parola "scena". Questo sostantivo è usato
29:49
to describe the world of a particular activity.
487
1789920
3440
per descrivere il mondo di una particolare attività.
29:53
So the eSport scene, for example, is the world of eSports. 
488
1793360
5200
Quindi la scena eSport, ad esempio, è il mondo degli eSport.
29:58
The games, the teams, the competition, the audiences. 
489
1798560
3840
I giochi, le squadre, la competizione, il pubblico.
30:02
It’s all part of the scene.
490
1802400
2560
Fa tutto parte della scena.
30:04
Well, that’s all from the 6 Minute English scene today. 
491
1804960
3360
Bene, questo è tutto dalla scena inglese di 6 Minute di oggi.
30:08
Do join us again, but if you can’t wait, you can find us on Facebook,  
492
1808320
3680
Unisciti di nuovo a noi, ma se non puoi aspettare, puoi trovarci su Facebook,
30:12
Twitter, Instagram and YouTube, and of course
493
1812000
2709
Twitter, Instagram e YouTube e, naturalmente,
30:14
on our website bbclearningenglish.com. Thanks for joining us and goodbye.
494
1814709
4411
sul nostro sito Web bbclearningenglish.com. Grazie per esserti unito a noi e arrivederci.
30:19
Goodbye!
495
1819120
2720
Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7