BOX SET: 6 Minute English - 'Sport' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

196,888 views ・ 2022-08-21

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
5840
3920
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil.
00:09
And I’m Sam.
1
9760
1040
Et je suis Sam.
00:10
The Olympic Games happen every four years and the most recent games were held  
2
10800
4320
Les Jeux olympiques ont lieu tous les quatre ans et les jeux les plus récents ont eu lieu
00:15
in Tokyo this summer. Did you watch them, Sam?
3
15120
2480
à Tokyo cet été. Tu les as regardés, Sam ?
00:17
Yes, I saw British swimmer,  Adam Peaty, win a gold medal, 
4
17600
3760
Oui, j'ai vu le nageur britannique Adam Peaty remporter une médaille d'or,
00:21
and my personal favourite was 13-year-old, Sky Brown,  
5
21360
4000
et mon préféré était Sky Brown, 13 ans, en
00:25
competing in an exciting sport
6
25360
1743
compétition dans un sport passionnant
00:27
which was added  to the Olympics this year: skateboarding.
7
27103
3200
qui a été ajouté aux Jeux olympiques cette année : le skateboard.
00:30
Olympic athletes inspire people around the world to take on new challenges,
8
30303
4293
Les athlètes olympiques inspirent les gens du monde entier à relever de nouveaux défis, à
00:34
eat healthily and get fit. So it seems strange that some of the companies that
9
34596
4977
manger sainement et à se mettre en forme. Il semble donc étrange que certaines des entreprises qui
00:39
sponsor – or pay for - the Olympic Games also sell food and drink which is
10
39573
4536
sponsorisent – ​​ou financent – ​​les Jeux Olympiques vendent également des aliments et des boissons
00:44
linked to obesity, heart disease and diabetes.
11
44109
3525
liés à l'obésité, aux maladies cardiaques et au diabète.
00:47
Tobacco advertising was banned from international sport in 2005
12
47634
4461
La publicité pour le tabac a été interdite dans le sport international en 2005 en
00:52
because of the harmful effects of smoking. But other companies selling
13
52095
3881
raison des effets nocifs du tabagisme. Mais d'autres entreprises vendant des
00:55
less-than-healthy products still sponsor big sporting events.
14
55976
3790
produits moins que sains parrainent toujours de grands événements sportifs.
00:59
These could be sugary drinks companies, or others who sell fast food
15
59766
4206
Il peut s'agir d'entreprises de boissons sucrées ou d'autres qui vendent de la restauration rapide
01:03
– hot food, like hamburgers, that is quick to cook and
16
63972
2986
: des plats chauds, comme des hamburgers, qui sont rapides à cuisiner et à
01:06
serve but which is often unhealthy.
17
66958
2636
servir, mais qui sont souvent malsains.
01:09
In this programme, we’ll be asking whether it’s right for companies selling unhealthy
18
69594
3486
Dans ce programme, nous demanderons s'il est juste que les entreprises vendant des
01:13
products to sponsor sporting events.
19
73080
3307
produits malsains sponsorisent des événements sportifs.
01:16
But first it’s time for my quiz question, Sam.
20
76387
2473
Mais d'abord, il est temps pour ma question de quiz, Sam.
01:18
McDonalds had a long history with the Olympic Games until the company
21
78860
3700
McDonalds avait une longue histoire avec les Jeux Olympiques jusqu'à ce que l'entreprise
01:22
ended the partnership ahead of the 2024 games in Paris.
22
82560
4198
mette fin au partenariat avant les Jeux de 2024 à Paris.
01:26
But why did McDonalds choose to quit? Was it because:
23
86758
3486
Mais pourquoi McDonalds a-t-il choisi d'arrêter ? Était-ce parce que :
01:30
a) they wanted to change the name of French fries to McFries?
24
90244
3916
a) ils voulaient changer le nom des frites en McFries ?
01:34
b) they didn’t want to call their hamburger ‘Le Big Mac’?
25
94160
3372
b) ils ne voulaient pas appeler leur hamburger "Le Big Mac" ?
01:37
or c) they wanted to be the only company selling cheese for cheeseburgers?
26
97532
4966
ou c) ils voulaient être la seule entreprise à vendre du fromage pour les cheeseburgers ?
01:42
Hmm, I think maybe it’s a) because they wanted to call French fries McFries.
27
102498
5989
Hmm, je pense que c'est peut-être a) parce qu'ils voulaient appeler les frites McFries.
01:48
OK, Sam, we’ll find out the answer later in the programme.
28
108487
3036
OK, Sam, nous trouverons la réponse plus tard dans le programme.
01:51
Someone who is worried about the relationship between fast food and sport is
29
111523
4278
Le Dr Sandro Demaio est quelqu'un qui s'inquiète de la relation entre la restauration rapide et le sport
01:55
Dr Sandro Demaio. He worked for the World Health Organisation
30
115801
3188
. Il a travaillé pour l'Organisation mondiale de la santé,
01:58
specialising in obesity before starting his own public health agency in Australia.
31
118989
5251
spécialisé dans l'obésité, avant de créer sa propre agence de santé publique en Australie.
02:04
Here is Dr Demaio speaking with BBC World Service programme, The Food Chain,  
32
124240
4480
Voici le Dr Demaio s'exprimant avec le programme de BBC World Service, The Food Chain,
02:08
about the problem with unhealthy brands and food products:
33
128720
3360
sur le problème des marques et des produits alimentaires malsains
02:12
By having their brand alongside a young person’s favourite sporting hero, on the
34
132080
4720
: en ayant leur marque aux côtés du héros sportif préféré d'un jeune, sur la
02:16
chest of their national team, it does two things. First of all, it
35
136800
4880
poitrine de son équipe nationale, cela fait deux choses. Tout d'abord, cela
02:21
creates brand attachment, so if you’re a young child you built
36
141680
3760
crée un attachement à la marque, donc si vous êtes un jeune enfant, vous avez construit
02:25
the connection in your mind that basically fast food equals success.
37
145440
4570
la connexion dans votre esprit que la restauration rapide est synonyme de succès.
02:30
At the same time it also gives a health halo to that brand.
38
150010
4225
En même temps, cela donne également un halo de santé à cette marque.
02:34
Then you start to think in your mind, even subconsciously, that it can’t be that bad…
39
154235
4965
Ensuite, vous commencez à penser dans votre esprit, même inconsciemment, que cela ne peut pas être si grave…
02:39
You’ve probably heard of ‘brand loyalty’,  
40
159200
2480
Vous avez probablement entendu parler de "fidélité à la marque",
02:41
where people have a favourite brand  
41
161680
1680
où les gens ont une marque préférée
02:43
they always buy, but Dr Demaio is concerned about brand attachment.
42
163360
5280
qu'ils achètent toujours, mais le Dr Demaio est préoccupé par l'attachement à la marque .
02:48
Brand attachment is the emotional connection between humans and brands.
43
168640
4560
L'attachement à la marque est le lien émotionnel entre les humains et les marques.
02:53
It goes deeper than loyalty so that people mentally connect a  
44
173200
3680
Cela va plus loin que la loyauté afin que les gens associent mentalement une
02:56
particular company with feelings of winning, being healthy and success.
45
176880
4640
entreprise particulière avec des sentiments de victoire, d'être en bonne santé et de réussir.
03:01
The problem comes when these feelings attach to companies that aren’t
46
181520
3663
Le problème survient lorsque ces sentiments s'attachent à des entreprises qui ne sont pas
03:05
healthy at all. Dr Demaio says this creates a health halo –
47
185183
4918
du tout saines. Le Dr Demaio dit que cela crée un halo de santé -
03:10
the belief that something is good, like an angel’s halo,  
48
190101
3659
la croyance que quelque chose est bon, comme le halo d'un ange,
03:13
even though there is little evidence to support this.
49
193760
3440
même s'il y a peu de preuves à l'appui.
03:17
On the other hand, fast food and fizzy drink companies 
50
197200
3040
D'autre part, les entreprises de restauration rapide et de boissons gazeuses
03:20
invest large amounts of money in sport, over 4.5 billion 
51
200240
4400
investissent d'importantes sommes d'argent dans le sport, plus de 4,5 milliards de
03:24
dollars since the 2016 Rio Olympics, much of it supporting athletes around the world.
52
204640
5760
dollars depuis les Jeux olympiques de Rio 2016, dont une grande partie soutient des athlètes du monde entier.
03:30
Yes, with travel, training and equipment the cost of being 
53
210400
3760
Oui, avec les déplacements, l'entraînement et l'équipement, le coût d'être
03:34
an Olympic athlete can be huge.
54
214160
1840
un athlète olympique peut être énorme.
03:36
And depending on your country and your sport, there may be little financial help.
55
216560
4800
Et selon votre pays et votre sport, il peut y avoir peu d'aide financière.
03:41
Many athletes are desperate for any sponsorship they can 
56
221360
2800
De nombreux athlètes recherchent désespérément tout parrainage qu'ils peuvent
03:44
get - but does that make it right to promote
57
224160
2526
obtenir - mais cela justifie-t-il de promouvoir
03:46
unhealthy eating in return?
58
226686
1714
une alimentation malsaine en retour ?
03:48
Not according to Dr Demaio, who thinks people should 
59
228400
2800
Pas selon le Dr Demaio, qui pense que les gens devraient
03:51
worry about the nutritional value of fast food,  
60
231200
2880
s'inquiéter de la valeur nutritionnelle de la restauration rapide,
03:54
as he explained to BBC World Service’s, The Food Chain:
61
234080
3600
comme il l'a expliqué à BBC World Service's, The Food Chain :
03:57
When we think about foods and beverages of public health concern,
62
237680
4440
Lorsque nous pensons aux aliments et aux boissons préoccupants pour la santé publique,
04:02
we tend to start by talking about highly-processed foods, particularly
63
242120
5154
nous avons tendance à commencer par parler de aliments hautement transformés, en particulier les
04:07
ultra-processed foods. These are foods that have been
64
247274
3555
aliments ultra-transformés. Ce sont des aliments qui ont été
04:10
really broken down to their kind of basic elements and then
65
250829
2686
vraiment décomposés en leurs types d'éléments de base, puis
04:13
built up - they’re more products really than foods – you know,
66
253515
2841
construits - ce sont plus des produits que des aliments - vous savez,
04:16
they’re made in a laboratory not a kitchen.
67
256356
2637
ils sont fabriqués dans un laboratoire et non dans une cuisine.
04:19
Dr Demaio mentions unhealthy foods and beverages – another word for drinks.
68
259280
4960
Le Dr Demaio mentionne les aliments et boissons malsains - un autre mot pour les boissons.
04:24
He’s concerned about the public health risk of ultra-processed food –
69
264240
4273
Il s'inquiète du risque pour la santé publique des aliments ultra-transformés - des
04:28
foods containing extra ingredients like chemicals, colourings and sweeteners 
70
268513
4847
aliments contenant des ingrédients supplémentaires tels que des produits chimiques, des colorants et des édulcorants
04:33
that you wouldn’t add when cooking homemade food.
71
273360
2800
que vous n'ajouteriez pas lors de la cuisson d'aliments faits maison.
04:36
A potato, for example, is natural - minimally processed. 
72
276160
3600
Une pomme de terre, par exemple, est naturelle - peu transformée.
04:39
Bake a potato and it becomes ‘processed’.
73
279760
2641
Cuire une pomme de terre et elle devient «transformée».
04:42
Make French fries and it’s ‘ultra-processed’.
74
282401
2957
Faites des frites et c'est "ultra-transformé".
04:45
And speaking of French fries, Neil, what was the answer to your quiz question?
75
285358
3922
Et en parlant de frites, Neil, quelle a été la réponse à votre question quiz ?
04:49
Yes, I asked Sam the reason behind the  
76
289280
1840
Oui, j'ai demandé à Sam la raison de la
04:51
decision McDonald’s made not to sponsor the 2024 Paris Olympics.
77
291120
5120
décision de McDonald's de ne pas parrainer les Jeux Olympiques de Paris 2024.
04:56
And I said it was a) because they wanted to call French fries McFries.
78
296240
4560
Et j'ai dit que c'était a) parce qu'ils voulaient appeler les frites McFries.
05:00
Which was… the wrong answer, I'm afraid. In fact, McDonald’s wanted to be only company  
79
300800
5360
Ce qui était… la mauvaise réponse, j'en ai peur. En fait, McDonald's voulait être la seule entreprise
05:06
allowed to advertise cheese so it could boost cheeseburger sales.
80
306160
4425
autorisée à faire de la publicité pour le fromage afin qu'elle puisse stimuler les ventes de cheeseburgers.
05:10
This didn’t go down well with officials in France, a country with over a thousand  
81
310880
4320
Cela n'a pas été bien accueilli par les autorités françaises, un pays qui compte plus d'un millier de
05:15
different types of cheese!
82
315200
1985
types de fromages différents !
05:17
OK, let’s recap the vocabulary from this programme starting with fast food
83
317185
5137
OK, récapitulons le vocabulaire de ce programme en commençant par la restauration rapide
05:22
– hot food that is quick to cook but may be unhealthy.
84
322322
3484
: des aliments chauds qui cuisent rapidement mais qui peuvent être malsains.
05:25
Companies that sponsor sports events, pay for them to happen.
85
325806
3317
Les entreprises qui parrainent des événements sportifs paient pour qu'ils se produisent.
05:29
Brand attachment is a psychological connection between someone and a brand.
86
329123
5012
L'attachement à la marque est un lien psychologique entre une personne et une marque.
05:34
A health halo is the perception that something is healthy for you, even if it’s not.
87
334135
4665
Un halo de santé est la perception que quelque chose est sain pour vous, même si ce n'est pas le cas.
05:38
Ultra-processed foods are foods containing added 
88
338800
2800
Les aliments ultra-transformés sont des aliments contenant des
05:41
artificial ingredients like colourings and preservatives.
89
341600
3360
ingrédients artificiels ajoutés comme des colorants et des conservateurs.
05:44
And a beverage is another word for a drink.
90
344960
2320
Et une boisson est un autre mot pour une boisson.
05:47
That’s all from us, but if you’d like to find out more about the business,  
91
347280
3680
C'est tout de notre part, mais si vous souhaitez en savoir plus sur l'entreprise, la
05:50
science and culture of food, why not download The Food Chain podcast!
92
350960
4832
science et la culture de l'alimentation, pourquoi ne pas télécharger le podcast The Food Chain !
05:55
– it’s updated weekly and available now.
93
355792
2448
– il est mis à jour chaque semaine et disponible dès maintenant.
05:58
Join us again soon for more topical discussion and vocabulary
94
358240
3196
Rejoignez-nous bientôt pour une discussion et un vocabulaire plus thématiques
06:01
here at 6 Minute English. Bye for now!
95
361436
2375
ici à 6 Minute English. Au revoir!
06:03
Goodbye!
96
363811
943
Au revoir!
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Dan.
97
370240
2720
Bonjour et bienvenue sur 6 minutes d'anglais. Je suis Dan.
06:12
And I'm Neil.
98
372960
1440
Et je suis Neil.
06:14
Now, Neil, do you like going to live football matches?
99
374400
3520
Neil, aimes-tu assister à des matchs de football en direct ?
06:17
Oh yes, I love it.
100
377920
1200
Oh oui, j'adore.
06:19
Is it better than watching them on TV?
101
379120
2640
Est-ce mieux que de les regarder à la télé ?
06:21
Well, you don’t really see as much as you do on TV, 
102
381760
3520
Eh bien, vous ne voyez pas autant qu'à la télévision,
06:25
but then on TV you don’t really feel the atmosphere. 
103
385280
2800
mais à la télévision, vous ne ressentez pas vraiment l'atmosphère.
06:28
You can’t sing along with the chants and songs at home.
104
388080
3360
Vous ne pouvez pas chanter avec les chants et les chansons à la maison.
06:31
Well, it’s good you mentioned the songs and chants 
105
391440
2400
Eh bien, c'est bien que vous ayez mentionné les chansons et les chants,
06:33
because that is today’s topic. It seems that for some 
106
393840
3440
car c'est le sujet d'aujourd'hui. Il semble que pour certains
06:37
football clubs, the atmosphere in the stadiums is becoming a bit ‘quiet’.
107
397280
5396
clubs de football, l'ambiance dans les stades devienne un peu "silencieuse".
06:42
Now, before we look at this topic in more detail,  
108
402676
3004
Maintenant, avant d'aborder ce sujet plus en détail,
06:45
here is today’s quiz.
109
405680
1789
voici le quiz d'aujourd'hui.
06:47
As we are talking about football, in which decade
110
407469
3252
Puisque nous parlons de football, au cours de quelle
06:50
was the first ever international football played?
111
410721
2913
décennie le tout premier football international a-t-il été joué ?
06:53
Is it a) in the 1870s,
112
413634
1802
Est-ce a) dans les années 1870,
06:55
b) in the 1890s or
113
415436
1230
b) dans les années 1890 ou
06:56
c) in the 1910s.
114
416666
2374
c) dans les années 1910.
07:00
I could be wrong but I think it was before the turn of 
115
420080
3280
Je peux me tromper, mais je pense que c'était avant le début
07:03
the century, so I’ll say the 1890s.
116
423360
2880
du siècle, donc je dirai les années 1890.
07:06
Well, we'll see if you're right or not later in the show.  
117
426240
3280
Eh bien, nous verrons si vous avez raison ou non plus tard dans l'émission.
07:09
Now, songs and chants are part of the experience of football matches.  
118
429520
4080
Désormais, les chansons et les chants font partie de l'expérience des matchs de football.
07:13
But where do they come from? What are they about?
119
433600
2980
Mais d'où viennent-ils? De quoi parlent-ils ?
07:16
Here’s Joe Wilson from BBC Sport.
120
436580
2554
Voici Joe Wilson de BBC Sport.
07:19
Which team name does he mention?
121
439134
1986
Quel nom d'équipe mentionne-t-il ?
07:22
Some songs can be witty, honed specifically to celebrate 
122
442080
3280
Certaines chansons peuvent être pleines d'esprit, spécialement conçues pour célébrer
07:25
a certain player or moment in a club’s history. Others rely 
123
445360
3680
un certain joueur ou un moment de l'histoire d'un club. D'autres s'appuient
07:29
more on a hypnotic repetition of syllables. U-NI-TED, for example.
124
449040
5280
davantage sur une répétition hypnotique de syllabes. U-NI-TED, par exemple.
07:35
So, which team does he mention?
125
455440
1600
Alors, quelle équipe mentionne-t-il ?
07:37
Well, he used the syllables from United. This isn’t one team 
126
457040
4240
Eh bien, il a utilisé les syllabes de United. Ce n'est pas une seule équipe,
07:41
as there are quite a few professional teams in Britain 
127
461280
2320
car il y a pas mal d'équipes professionnelles en Grande
07:43
that have United in their names. In fact, there are over a 
128
463600
3120
-Bretagne qui ont United dans leur nom. En fait, il y en a plus d'une
07:46
dozen. Perhaps the most well-known though would be Manchester United.
129
466720
3760
douzaine. Peut-être que le plus connu serait Manchester United.
07:50
I think fans of Welling United might argue with you about 
130
470480
3040
Je pense que les fans de Welling United pourraient discuter avec vous à
07:53
that! Anyway, what did Wilson say about the nature of 
131
473520
3680
ce sujet ! Quoi qu'il en soit, qu'a dit Wilson sur la nature des
07:57
football songs?
132
477200
1120
chansons de football ?
07:58
He said they could be witty. Witty means funny but in a 
133
478320
3840
Il a dit qu'ils pouvaient être spirituels. Witty signifie drôle mais d'une
08:02
clever way. He also said that they could be honed.
134
482160
3360
manière intelligente. Il a également dit qu'ils pourraient être affinés.
08:05
Honed is an interesting word here. Something that is 
135
485520
2880
Aiguisé est un mot intéressant ici. Quelque chose qui est
08:08
honed is carefully crafted, skilfully created and developed over a period of time.
136
488400
6480
perfectionné est soigneusement conçu, habilement créé et développé sur une période de temps.
08:14
When it comes to witty football songs Wilson describes 
137
494880
3040
En ce qui concerne les chansons de football pleines d'esprit, Wilson les
08:17
them as being honed to be about a particular player,  
138
497920
3200
décrit comme étant conçues pour parler d'un joueur en particulier
08:21
or a moment in a club’s history. But these aren’t the only kinds 
139
501120
3600
ou d'un moment de l'histoire d'un club. Mais ce ne sont pas les seuls types
08:24
of songs. Another kind of song he describes is the hypnotic repetition of syllables.
140
504720
5520
de chansons. Un autre type de chanson qu'il décrit est la répétition hypnotique de syllabes.
08:30
Something that is hypnotic repeats again and again – 
141
510240
3680
Quelque chose d'hypnotique se répète encore et encore,
08:33
like a magical spell or chant. What’s interesting is that in football songs  
142
513920
4800
comme un sortilège ou un chant magique. Ce qui est intéressant, c'est que dans les chansons de football, les
08:38
words can have more syllables than you would expect.
143
518720
2640
mots peuvent avoir plus de syllabes que vous ne le pensez.
08:41
Oh yes, for example, let’s take England. Two syllables, right?
144
521360
4000
Oh oui, par exemple, prenons l'Angleterre. Deux syllabes, n'est-ce pas ?
08:45
Right!
145
525360
480
08:45
Wrong! At least in a football stadium it becomes  
146
525840
2960
Droit!
Faux! Au moins dans un stade de football, cela devient
08:48
three syllables. Eng – ger – land, Eng – ger – land …
147
528800
2880
trois syllabes. Eng – ger – terre, Eng – ger – terre… D'
08:51
Alright! Thank you! Let’s listen to Mr Wilson again.
148
531680
3120
accord ! Merci! Écoutons à nouveau M. Wilson.
08:54
Some songs can be witty, honed specifically to celebrate 
149
534800
3280
Certaines chansons peuvent être pleines d'esprit, spécialement conçues pour célébrer
08:58
a certain player or moment in a club’s history. Others 
150
538080
3280
un certain joueur ou un certain moment de l'histoire d'un club. D'autres
09:01
rely more on a hypnotic repetition of syllables.  
151
541360
2880
s'appuient davantage sur une répétition hypnotique de syllabes.
09:04
U-NI-TED, for example.
152
544880
2160
U-NI-TED, par exemple.
09:07
Now, apparently, in many stadiums, the crowds aren’t 
153
547680
3120
Maintenant, apparemment, dans de nombreux stades, les foules ne
09:10
singing as much as they used to. Some managers have complained that the fans  
154
550800
4080
chantent plus autant qu'avant. Certains managers se sont plaints que les fans
09:14
are too quiet and that this has a negative effect on the players.  
155
554880
4240
sont trop silencieux et que cela a un effet négatif sur les joueurs.
09:19
So what are some of the reasons for this? Here’s BBC Sport’s Joe Wilson again. 
156
559120
4960
Alors, quelles sont certaines des raisons à cela? Voici à nouveau Joe Wilson de BBC Sport.
09:24
How many reasons does he mention?
157
564080
1920
Combien de raisons mentionne-t-il ?
09:26
The decline in singing may be explained by changing demographics in football  
158
566720
3840
La baisse du chant peut s'expliquer par l'évolution démographique de la
09:30
attendance. Older supporters, more expensive tickets.  
159
570560
3120
fréquentation du football. Des supporters plus âgés, des billets plus chers.
09:33
Or by stadium design. All-seater arenas may
160
573680
3853
Ou par la conception du stade. Les arènes toutes places peuvent
09:37
discourage the instinct to stand up and sing.
161
577533
2986
décourager l'instinct de se lever et de chanter.
09:41
So, what reasons did he give for the decline in singing, 
162
581600
3120
Alors, quelles raisons a-t-il données pour le déclin du chant,
09:44
for the fact that singing is getting less common.
163
584720
3040
pour le fait que le chant devient moins courant ?
09:47
He gave a number of reasons. He talked about the change 
164
587760
2880
Il a donné un certain nombre de raisons. Il a parlé de l'évolution
09:50
in demographics. 'Demographics' refers to a section of the
165
590640
3360
de la démographie. "Démographie" fait référence à une partie de la
09:54
population that do a particular thing. It can refer to age groups or wealth, for example.
166
594000
5920
population qui fait une chose particulière. Il peut faire référence à des tranches d'âge ou à la richesse, par exemple.
09:59
What Wilson says is that the members that make up a 
167
599920
2560
Ce que dit Wilson, c'est que les membres qui composent une
10:02
football crowd are changing. They are older and wealthier, 
168
602480
3680
foule de football changent. Ils sont plus âgés et plus riches,
10:06
and perhaps that is a demographic or group  
169
606160
3120
et c'est peut-être un groupe démographique ou un
10:09
that is less likely to sing in public.
170
609280
2720
groupe moins susceptible de chanter en public.
10:12
Another reason he gives is that sitting down might also discourage
171
612000
3650
Une autre raison qu'il donne est que s'asseoir peut également décourager les
10:15
people from singing. If something discourages you,
172
615650
3186
gens de chanter. Si quelque chose vous décourage,
10:18
it makes you not want to do it. Most stadiums in the UK have to have seats
173
618836
5214
cela vous donne envie de ne pas le faire. La plupart des stades au Royaume-Uni doivent avoir des sièges
10:24
and maybe singing is something that people feel happier doing
174
624050
3319
et chanter est peut-être quelque chose que les gens se sentent plus heureux de faire
10:27
when they are standing up.
175
627369
1407
lorsqu'ils sont debout.
10:28
Well, the final whistle is about to blow on today’s programme.
176
628776
3470
Eh bien, le coup de sifflet final est sur le point de retentir sur le programme d'aujourd'hui.
10:32
Before that though, here’s the answer to our quiz question.
177
632246
3424
Avant cela, voici la réponse à notre question de quiz.
10:35
I asked you when the first international football match took place.
178
635670
3519
Je vous ai demandé quand avait eu lieu le premier match de football international.
10:39
And I took a guess with the 1890s.
179
639189
4353
Et j'ai fait une supposition avec les années 1890.
10:43
And that's a red card, I'm afraid, Neil.
180
643542
1907
Et c'est un carton rouge, j'en ai peur, Neil.
10:45
The first international football match took place in the 1870s
181
645449
3714
Le premier match international de football a eu lieu dans les années 1870
10:49
between England and Scotland.
182
649163
1911
entre l'Angleterre et l'Écosse.
10:51
Oh, come on ref!
183
651074
1326
Oh, allez réf!
10:53
And now, to take us to the whistle, let's review today’s vocabulary.
184
653840
3920
Et maintenant, pour nous emmener au coup de sifflet, passons en revue le vocabulaire d'aujourd'hui.
10:57
The first word we had was 'witty'. A kind of humour that 
185
657760
3072
Le premier mot que nous avons eu était 'spirituel'. Une sorte d'
11:00
is smart and clever.
186
660832
1648
humour intelligent et intelligent.
11:02
Then we had 'honed for something' that is crafted and improved over time.  
187
662480
4240
Ensuite, nous avons "affûté quelque chose" qui est conçu et amélioré au fil du temps.
11:06
A bit like my physique. I’ve been honing my body in the gym.
188
666720
3120
Un peu comme mon physique. J'ai perfectionné mon corps dans le gymnase.
11:10
Really? Are you being witty?
189
670400
2240
Vraiment? Êtes-vous plein d'esprit?
11:12
I wasn’t trying to! Anyhow, we then heard about 'hypnotic' repetition to describe the  
190
672640
5760
je n'essayais pas ! Quoi qu'il en soit, nous avons ensuite entendu parler de répétition "hypnotique" pour décrire l'
11:18
effect of thousands of people repeating the syllables of a football team over and over 
191
678400
5920
effet de milliers de personnes répétant les syllabes d'une équipe de football encore et encore
11:24
and over and over and over and over and over…
192
684320
4480
et encore et encore et encore et encore et encore...
11:28
OK, Dan! OK, Dan! We use the phrase 'a decline in' to say 
193
688800
4000
OK, Dan ! D'accord, Dan ! Nous utilisons l'expression "un déclin" pour dire
11:32
that something is getting less.
194
692800
2320
que quelque chose diminue.
11:35
'Demographics' refers to a group or section of the population
195
695120
3466
« Démographie » fait référence à un groupe ou à une section de la
11:38
that is involved a particular activity. And finally we had
196
698586
3464
population impliquée dans une activité particulière. Et enfin, nous avons eu
11:42
the verb 'discourage' for something that makes us less likely to do something.
197
702050
4350
le verbe "décourager" pour quelque chose qui nous rend moins susceptibles de faire quelque chose.
11:46
Well, that is it for this programme. If you’re not interested in football,  
198
706400
3360
Eh bien, c'est tout pour ce programme. Si le football ne vous intéresse pas,
11:49
I hope we didn’t discourage you from listening again!
199
709760
2560
j'espère que nous ne vous avons pas découragé de réécouter !
11:52
Indeed, I hope it doesn’t lead to a decline in our audience. 
200
712320
3200
En effet, j'espère que cela n'entraînera pas une baisse de notre audience.
11:55
We want to have as wide a demographic as possible.
201
715520
2960
Nous voulons avoir une démographie aussi large que possible.
11:58
So with that in mind, don't forget to find us on Facebook, Twitter,  
202
718480
3440
Dans cet esprit, n'oubliez pas de nous trouver sur Facebook, Twitter,
12:01
Instagram and YouTube, and, of course, on our website –
203
721920
3158
Instagram et YouTube, et, bien sûr, sur notre site Web -
12:05
bbclearninenglish.com! Bye bye!
204
725078
2666
bbclearninenglish.com ! Bye Bye!
12:07
Goodbye!
205
727744
1736
Au revoir!
12:14
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  
206
734240
2640
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning
12:16
English. I’m Neil.
207
736880
960
English. Je suis Neil.
12:18
And I’m Georgina.
208
738480
960
Et je suis Georgina.
12:20
Can you swim, Georgina?
209
740160
1520
Savez-vous nager, Georgina ?
12:22
I can, Neil. I learned to swim as a child and now I enjoy
210
742320
3557
Je peux, Neil. J'ai appris à nager quand j'étais enfant et maintenant j'aime
12:25
swimming for exercise and to relax.
211
745877
1803
nager pour faire de l'exercice et me détendre.
12:28
In the summer hundreds of keen swimmers, like Georgina,  
212
748800
3120
En été, des centaines de nageurs passionnés, comme Georgina, se
12:31
head off to swimming pools, lakes and beaches to 
213
751920
2880
rendent dans les piscines, les lacs et les plages pour
12:34
take a dip – an informal idiom meaning ‘go for a swim’.
214
754800
3360
se baigner - un idiome informel qui signifie "aller nager".
12:39
Swimming has many health benefits and since ancient 
215
759200
3440
La natation a de nombreux avantages pour la santé et depuis l'
12:42
times has been used to promote strength and wellbeing.
216
762640
3200
Antiquité, elle est utilisée pour promouvoir la force et le bien-être.
12:46
But swimming’s not just about exercise – there’s far more 
217
766800
3200
Mais la natation n'est pas seulement une question d'exercice - il y a bien plus que
12:50
to it beneath the surface as we’ll be finding out
218
770000
2930
cela sous la surface, comme nous le découvrirons
12:52
in this programme on the history of swimming.
219
772930
1950
dans ce programme sur l'histoire de la natation.
12:55
Although evidence suggests that ancient Mediterranean people dived eagerly into  
220
775760
4560
Bien que les preuves suggèrent que les anciens peuples méditerranéens ont plongé avec avidité dans
13:00
temple pleasure pools, lakes and the sea, other cultures  
221
780320
3680
les bassins de plaisir des temples, les lacs et la mer, d'autres cultures
13:04
have swum against the tide – another swimming idiom there, Neil
222
784000
4530
ont nagé à contre-courant - un autre idiome de natation là-bas, Neil
13:08
- meaning ‘not to follow what everyone else is doing’.
223
788530
2110
- signifiant "ne pas suivre ce que font les autres".
13:11
Someone who did enjoy swimming was the poet, Lord Byron. He wrote  
224
791840
4000
Quelqu'un qui aimait nager était le poète Lord Byron. Il écrivit   des
13:15
poems popularising the sport and in 1810 swam the Hellespont,
225
795840
4488
poèmes popularisant le sport et, en 1810, nagea dans l'Hellespont,
13:20
a stretch of water separating Europe from Asia.
226
800328
3284
une étendue d'eau séparant l'Europe de l'Asie.
13:23
But in which modern country can the Hellespont be found -
227
803612
3435
Mais dans quel pays moderne peut-on trouver l'Hellespont -
13:27
that’s my quiz question, Georgina.
228
807047
2454
c'est ma question quiz, Georgina.
13:29
Is it: a) Greece,
229
809501
1539
Est-ce : a) la Grèce,
13:31
b) Cyprus or
230
811600
1492
b) Chypre ou
13:33
c) Turkey?
231
813092
1148
c) la Turquie ?
13:35
I think Lord Byron visited Istanbul, so I’ll say c) Turkey.
232
815120
4400
Je pense que Lord Byron a visité Istanbul, donc je dirai c) la Turquie.
13:40
OK, we’ll find out the answer at the end of the programme. 
233
820880
2880
OK, nous trouverons la réponse à la fin du programme.
13:44
For all its good points, swimming seems to have  
234
824400
2320
Malgré tous ses avantages, la natation semble avoir
13:46
lost its appeal in Europe after the decline of the Roman Empire.
235
826720
4000
perdu son attrait en Europe après le déclin de l'Empire romain.
13:50
According to historian and swimming enthusiast, Professor Kevin Dawson,
236
830720
4138
Selon l'historien et passionné de natation, le professeur Kevin Dawson,
13:54
the rise of Christian beliefs discouraged swimming,
237
834858
3149
la montée des croyances chrétiennes a découragé la natation,
13:58
as he explains here to BBC World Service programme, The Forum:
238
838007
3833
comme il l'explique ici au programme BBC World Service, The Forum :
14:03
You have some beliefs that water is this unsafe space, unnatural space
239
843760
5440
Vous avez des croyances selon lesquelles l'eau est cet espace dangereux, cet espace non naturel
14:09
for human beings… it’s a perpetuation of the chaos that existed before God  
240
849200
5200
pour les êtres humains... une perpétuation du chaos qui existait avant que Dieu ne
14:14
created land, or that water is a mechanism for punishment like the Great Flood story
241
854400
4560
crée la terre, ou que l'eau est un mécanisme de punition comme l'histoire du Grand Déluge
14:19
or pharaoh’s army being destroyed in the Red Sea… 
242
859600
3600
ou l'armée du pharaon détruite dans la mer Rouge…
14:23
But then there’s also beliefs that swimming is immodest, I mean,
243
863200
3006
Mais il y a aussi des croyances selon lesquelles la natation est impudique, je veux dire, la
14:26
most people at the time swam nude and so church officials discouraged
244
866206
4309
plupart des gens à l'époque, je nageais nu et les responsables de l'église ont donc découragé la
14:30
swimming because they felt that it lead to immodest behaviour.
245
870515
3645
natation car ils estimaient que cela conduisait à un comportement impudique.
14:36
As well as being considered unsafe or chaotic, swimming 
246
876240
3520
En plus d'être considérée comme dangereuse ou chaotique, la natation
14:39
was seen as immodest – shocking because it shows too much of the body.
247
879760
4800
était considérée comme impudique - choquante car elle montre trop le corps.
14:44
This was because most people at the time swam nude – naked, without clothes.
248
884560
5200
C'était parce que la plupart des gens à l'époque nageaient nus - nus, sans vêtements.
14:50
Another place with a long history of swimming is the 
249
890480
2320
Un autre endroit avec une longue histoire de baignade est les
14:52
remote Maldives Islands in the Indian Ocean.
250
892800
2800
îles isolées des Maldives dans l'océan Indien.
14:56
In the Maldives, access to shallow, warm sea-water lakes called lagoons  
251
896160
4880
Aux Maldives, l'accès à des lacs d'eau de mer chauds et peu profonds appelés lagons en
15:01
makes it an unbeatable place for swimming.
252
901040
2240
fait un lieu de baignade imbattable.
15:04
But even on a tropical island, things haven’t always gone swimmingly,
253
904160
4080
Mais même sur une île tropicale, les choses ne se sont pas toujours bien passées,
15:08
as diver and Maldives resident, Mikael Rosen,
254
908240
2701
comme l'a déclaré le plongeur et résident des Maldives, Mikael Rosen,
15:10
told BBC World Service programme, The Forum:
255
910941
2899
au programme de BBC World Service, The Forum :
15:14
Listen for the reason Mikael gives for the change in 
256
914480
2800
Écoutez la raison que Mikael donne pour le changement
15:17
people’s attitudes to swimming in the Maldives:
257
917280
2400
d'attitude des gens vis-à-vis de la natation aux Maldives. :
15:21
Most citizens of the Maldives have half a mile to a lukewarm lagoon.
258
921561
5487
La plupart des citoyens des Maldives ont un demi-mile d'un lagon tiède.
15:27
Given that,
259
927048
712
Compte tenu de cela,
15:28
they could be world leading in swimming,  but in the 1960s the government recruited  
260
928880
6960
ils pourraient être les leaders mondiaux de la natation,  mais dans les années 1960, le gouvernement a recruté
15:35
a lot of teachers from India, Sri Lanka. They didn’t know anything about
261
935840
5760
de nombreux professeurs d'Inde, du Sri Lanka. Ils ne savaient rien de
15:41
the water culture and they noticed that the young students playing hooky –
262
941600
5741
la culture de l'eau et ils ont remarqué que les jeunes étudiants jouaient au hooky -
15:47
they were in the lagoons,
263
947341
1939
ils étaient dans les lagons,
15:50
and swimming soon got frowned upon, but now the government and the local  
264
950480
7280
et la natation a rapidement été mal vue, mais maintenant le gouvernement et les
15:58
organisations – they try to reclaim swimming.
265
958800
3120
organisations locales - ils essaient de récupérer la natation.
16:04
Did you hear the reason Mikael gave, Neil?
266
964000
1920
As-tu entendu la raison donnée par Mikael, Neil ?
16:06
Yes, he said that young students were playing hooky to 
267
966480
3200
Oui, il a dit que les jeunes étudiants faisaient l'école buissonnière pour
16:09
go swimming in the lagoons. Play hooky is an informal 
268
969680
3520
aller nager dans les lagons. Faire l'école buissonnière est une
16:13
way of saying ‘stay away from school without permission’.
269
973200
3280
façon informelle de dire « rester loin de l'école sans permission ».
16:17
Right, and that meant swimming quickly got frowned upon, 
270
977520
3200
D'accord, et cela signifiait que la natation était rapidement mal vue
16:20
or disapproved of.
271
980720
1120
ou désapprouvée.
16:22
It seems a bit unfair since there was already a strong 
272
982800
2960
Cela semble un peu injuste car il y avait déjà une forte
16:25
culture of swimming in the Maldives  
273
985760
1760
culture de la natation aux Maldives
16:27
which the arriving teachers didn’t fully appreciate.
274
987520
2640
que les enseignants qui arrivaient n'appréciaient pas pleinement.
16:31
Well, I know which I’d rather do – sit in a classroom or 
275
991040
3440
Eh bien, je sais ce que je préfère faire : m'asseoir dans une salle de classe ou
16:34
swim in a warm tropical lagoon!
276
994480
2000
nager dans un lagon tropical chaud !
16:37
Swimming, right? But then you would never have learned about Lord Byron…
277
997040
3680
Nager, non ? Mais alors vous n'auriez jamais entendu parler de Lord Byron…
16:41
Yes, in your quiz question you asked me about Lord Byron
278
1001520
3136
Oui, dans votre question de quiz, vous m'avez posé une question sur Lord Byron
16:44
swimming the Hellespont, a stretch of water separating Europe from Asia.
279
1004656
4704
nageant dans l'Hellespont, une étendue d'eau séparant l'Europe de l'Asie.
16:49
I asked you in which country the Hellespont can be found. 
280
1009360
3360
Je vous ai demandé dans quel pays se trouve l'Hellespont.
16:52
Is it: a) Greece, b) Cyprus
281
1012720
2678
Est-ce : a) la Grèce, b) Chypre
16:55
or c) Turkey? What did you say?
282
1015398
2122
ou c) la Turquie ? Qu'est-ce que vous avez dit?
16:58
I said c) Turkey. Was I right?
283
1018800
2320
J'ai dit c) la Turquie. Avais-je raison ?
17:01
Yes, you were, Georgina! The Hellespont, also known as 
284
1021920
2960
Oui, tu l'étais, Georgina ! L'Hellespont, également connu sous le nom de
17:04
the Straits of Dardanelles, is a six-kilometre-wide stretch 
285
1024880
3520
détroit des Dardanelles, est une étendue d'eau de six kilomètres de large
17:08
of water in Turkey.
286
1028400
1360
en Turquie.
17:10
Let’s recap the vocabulary from this programme on 
287
1030640
2560
Récapitulons le vocabulaire de ce programme sur la
17:13
swimming, which some people informally call taking a dip.
288
1033200
3360
natation, que certaines personnes appellent officieusement se baigner.
17:17
Someone who 'swims against the tide' refuses to do what everyone else is doing.
289
1037520
4240
Quelqu'un qui "nage à contre-courant" refuse de faire ce que tout le monde fait.
17:22
In the past, swimming was considered 'immodest' -
290
1042640
3051
Dans le passé, la natation était considérée comme "impudique" -
17:25
shocking because it showed too much of the body.
291
1045691
2549
choquante car elle montrait trop le corps.
17:28
Another word for naked or not wearing any clothes is 'nude'.
292
1048800
3680
Un autre mot pour être nu ou ne pas porter de vêtements est "nu".
17:33
Children who 'play hooky' stay away from school without permission.
293
1053200
4000
Les enfants qui « font l'école buissonnière » restent à l'écart de l'école sans autorisation.
17:37
And finally, if something is 'frowned upon' it’s disapproved of.
294
1057840
3520
Et enfin, si quelque chose est "désapprouvé", il est désapprouvé.
17:42
That’s all for our dive into the deep end of the vocabulary 
295
1062080
3040
C'est tout pour notre plongée dans le fin fond du vocabulaire
17:45
of swimming. As we’ve discovered, there’s plenty of 
296
1065120
2880
de la natation. Comme nous l'avons découvert, il existe de nombreux
17:48
idioms and expressions relating to swimming and water!
297
1068000
3440
idiomes et expressions relatifs à la natation et à l'eau !
17:52
And check us out on Facebook, Twitter, and Instagram.
298
1072240
2320
Et retrouvez-nous sur Facebook, Twitter et Instagram.
17:55
Don’t forget – we have an app too, which you can download for free
299
1075120
3406
N'oubliez pas : nous avons également une application que vous pouvez télécharger gratuitement
17:58
from the app stores. We help you learn English on the move.
300
1078526
4503
dans les magasins d'applications. Nous vous aidons à apprendre l'anglais en déplacement.
18:03
Grammar, vocabulary, and interesting topics – we have them all!
301
1083029
4514
Grammaire, vocabulaire et sujets intéressants - nous les avons tous !
18:07
Visit our website! Get the app! Bye for now!
302
1087543
3180
Visitez notre site Internet! Obtenir l'application! Au revoir!
18:10
Goodbye!
303
1090880
1120
Au revoir!
18:17
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. 
304
1097600
3280
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
18:20
I’m Neil.
305
1100880
720
Je suis Neil.
18:21
And I’m Sam.
306
1101600
1040
Et je suis Sam.
18:22
We all know that sport is  great for our health - and if 
307
1102640
3280
Nous savons tous que le sport est excellent pour notre santé - et si
18:25
you’re talented it can make you rich.
308
1105920
2400
vous êtes talentueux, cela peut vous rendre riche.
18:28
Many great champions have found a way out of poverty through their sporting  
309
1108320
4720
De nombreux grands champions ont trouvé un moyen de sortir de la pauvreté grâce à leurs
18:33
ability – think of someone like footballer Maradona.
310
1113040
3440
capacités sportives - pensez à quelqu'un comme le footballeur Maradona.
18:36
But in today’s programme we’re not looking at the  
311
1116480
2320
Mais dans le programme d'aujourd'hui, nous ne regardons pas les
18:38
superstars. Instead we’ll discuss how sport can change the lives of 
312
1118800
4000
superstars. Au lieu de cela, nous discuterons de la manière dont le sport peut changer la vie des
18:42
young people from some of the poorest, toughest backgrounds on earth.
313
1122800
3840
jeunes issus de certains des milieux les plus pauvres et les plus difficiles de la planète.
18:46
And, of course, we’ll be
314
1126640
1118
Et, bien sûr, nous
18:47
learning some new vocabulary on the way.
315
1127758
2242
apprendrons du nouveau vocabulaire en cours de route.
18:50
Many projects around the world use sports to change children's’ lives
316
1130000
4202
De nombreux projets à travers le monde utilisent le sport pour changer la vie des enfants
18:54
- improving mental health, challenging stereotypes and giving hope.
317
1134202
4163
: améliorer la santé mentale, remettre en question les stéréotypes et donner de l'espoir.
18:58
Among them is the Ebony Club in Brixton which uses sport to help young people
318
1138365
4808
Parmi eux se trouve l'Ebony Club de Brixton qui utilise le sport pour aider les jeunes
19:03
in London’s most disadvantaged communities – but which sport?
319
1143173
4478
des communautés les plus défavorisées de Londres - mais quel sport ?
19:07
That’s my quiz question.
320
1147651
1486
C'est ma question de quiz.
19:09
Is it: a) golf,
321
1149137
1526
Est-ce : a) le golf,
19:10
b) tennis or c) horse riding?
322
1150663
2236
b) le tennis ou c) l'équitation ?
19:12
Well, I can’t imagine there’s enough space for golf and horse riding in the city, so
323
1152899
4540
Eh bien, je ne peux pas imaginer qu'il y ait suffisamment d'espace pour le golf et l'équitation dans la ville, alors
19:17
I’ll say b) tennis.
324
1157439
2401
je dirai b) le tennis.
19:19
OK, we’ll find out the answer later.
325
1159840
2925
OK, nous trouverons la réponse plus tard.
19:22
Just now we were talking about London but sporting projects like the Ebony Club
326
1162765
4675
Tout à l'heure, nous parlions de Londres, mais des projets sportifs comme l'Ebony Club
19:27
are happening all over the world. In Cape Town, South Africa, British surfer
327
1167440
5078
se produisent partout dans le monde. Au Cap, en Afrique du Sud, le surfeur britannique
19:32
Tim Conibear noticed how kids from poor townships hardly ever went to the beach.
328
1172518
6121
Tim Conibear a remarqué que les enfants des townships pauvres n'allaient presque jamais à la plage.
19:38
So, he started giving them free surfing lessons.
329
1178639
3424
Alors, il a commencé à leur donner des cours de surf gratuits.
19:42
Tim founded the ‘Waves for Changes’ project and now hundreds of kids go along each week
330
1182063
5390
Tim a fondé le projet "Waves for Changes" et maintenant des centaines d'enfants suivent chaque semaine
19:47
to get “surfing therapy”. Not only is surfing giving them a buzz,
331
1187453
4463
pour suivre une "thérapie de surf". Non seulement le surf leur donne le buzz, mais
19:51
it's helping to improve their life chances.
332
1191916
2403
il contribue à améliorer leurs chances dans la vie.
19:54
Here he is, talking to the BBC World Service programme People Fixing the World:
333
1194319
5430
Le voici en train de parler au programme People Fixing the World de la BBC : le
20:00
Surfing also is quite difficult so you’re learning a very challenging skill, which
334
1200587
4533
surf est également assez difficile, vous apprenez donc une compétence très difficile,
20:05
takes a lot of confidence. And these very small successes which children have when they
335
1205120
3529
qui demande beaucoup de confiance. Et ces très petits succès que les enfants ont lorsqu'ils
20:08
go into the water elicit a really big emotional response. If you come from a
336
1208649
3666
vont dans l'eau suscitent une très grande réaction émotionnelle. Si vous venez d'un
20:12
background of trauma quite often you’ll have a negative self-image
337
1212315
2917
milieu traumatisé assez souvent, vous aurez une image négative de vous-même
20:15
and being able to try something new, achieve something new,
338
1215232
2871
et être capable d'essayer quelque chose de nouveau, de réaliser quelque chose de nouveau, d'
20:18
be recognised by a coach or a mentor is very very good for your confidence as well.
339
1218103
3737
être reconnu par un coach ou un mentor est également très très bon pour votre confiance.
20:23
Most of the surfers have experienced trauma – emotional 
340
1223360
3360
La plupart des surfeurs ont vécu des traumatismes - des
20:26
pain and shock caused by very distressing experiences.
341
1226720
3600
douleurs émotionnelles et des chocs causés par des expériences très pénibles.
20:30
This has given them a negative self-image – the way 
342
1230320
3440
Cela leur a donné une image négative d'eux-mêmes - la façon dont
20:33
a person feels about themselves, their ability, personality 
343
1233760
4800
une personne se sent elle-même, ses capacités, sa personnalité
20:38
and value.
344
1238560
1120
et sa valeur.
20:39
Surfing helps kids improve their self-image because it’s  
345
1239680
3040
Le surf aide les enfants à améliorer leur image de soi, car c'est un
20:42
challenging - difficult in a way that tests your ability and determination.
346
1242720
4640
défi - difficile d'une manière qui teste votre capacité et votre détermination.
20:47
So challenging, in fact,  
347
1247360
1600
Si difficile, en fait,
20:48
that the children have a mentor –a trusted advisor who gives help  
348
1248960
4400
que les enfants ont un mentor - un conseiller de confiance qui aide
20:53
and support to a younger or less experienced person.
349
1253360
4240
et soutient une personne plus jeune ou moins expérimentée.
20:57
Tim believes that the concentration needed to surf makes 
350
1257600
2880
Tim pense que la concentration nécessaire pour surfer fait
21:00
the children’s other problems disappear - at least for a short time.
351
1260480
4080
disparaître les autres problèmes des enfants - au moins pour une courte période.
21:04
And the results so far have been optimistic, with a 
352
1264560
3440
Et les résultats jusqu'à présent ont été optimistes, avec une
21:08
significant reduction in violent behaviour reported 
353
1268000
3440
réduction significative des comportements violents signalés
21:11
among Cape Town’s young surfers.
354
1271440
2240
chez les jeunes surfeurs du Cap.
21:13
Surfing is quite well-known in South Africa. But what 
355
1273680
2720
Le surf est assez connu en Afrique du Sud. Mais que
21:16
happens when you take a completely unknown sport 
356
1276400
2800
se passe-t-il lorsque vous amenez un sport complètement inconnu
21:19
into one of the least developed countries on earth?
357
1279200
2400
dans l'un des pays les moins développés du monde ?
21:21
In 2007, Australian Oliver Percovich was travelling
358
1281600
4325
En 2007, l'Australien Oliver Percovich voyageait
21:25
in Afghanistan with his skateboard. The children there 
359
1285925
3275
en Afghanistan avec son skateboard. Les enfants
21:29
were fascinated so he started showing them how to skate.
360
1289200
3520
étaient fascinés alors il a commencé à leur montrer comment patiner.
21:33
The idea grew and a few years later he founded the organisation  
361
1293280
3840
L'idée a germé et quelques années plus tard, il a fondé l'organisation
21:37
‘Skateistan’ giving free skateboard lessons to children aged five to seventeen,  
362
1297120
5600
"Skateistan" qui donne des cours de skateboard gratuits aux enfants âgés de cinq à dix-sept ans,
21:42
with a focus on those with disabilities, from low-income backgrounds and
363
1302720
3940
en mettant l'accent sur les personnes handicapées, issues de milieux à faible revenu et en
21:46
especially, girls.
364
1306660
1340
particulier les filles.
21:48
Here’s ‘Skateistan’ volunteer, Jessica Faulkner, explaining how skateboarding reinforces positive educational 
365
1308000
7360
Voici Jessica Faulkner, volontaire de "Skateistan", qui explique comment le skateboard renforce les messages éducatifs positifs
21:55
messages which Afghan kids don’t always get at home.
366
1315360
3836
que les enfants afghans ne reçoivent pas toujours à la maison.
22:00
There’s a few things that skateboarding does as a kind of function. It is really quite  
367
1320560
4560
Il y a quelques choses que le skateboard fait comme une sorte de fonction. C'est vraiment très
22:05
challenging – it’s not an easy sport for anyone whether you’re young or old.
368
1325120
3303
difficile - ce n'est un sport facile pour personne, que vous soyez jeune ou vieux.
22:08
And that means that it also teaches quite a lot of life skills. You have to fall 
369
1328423
3817
Et cela signifie qu'il enseigne également beaucoup de compétences de vie. Vous devez
22:12
off a skateboard quite a lot of times before you get better 
370
1332240
2800
tomber d'une planche à roulettes plusieurs fois avant de vous améliorer
22:15
and it really helps children with things like goal setting
371
1335680
2804
et cela aide vraiment les enfants à se fixer des objectifs, à faire preuve de
22:18
and resilience and determination.
372
1338484
1596
résilience et de détermination.
22:20
Also, and really importantly, we do believe that children should have fun.
373
1340800
3200
De plus, et c'est très important, nous pensons que les enfants doivent s'amuser.
22:25
Like surfing, skateboarding is challenging and difficult.  
374
1345678
3544
Comme le surf, le skateboard est stimulant et difficile.
22:29
It requires effort and Jessica believes this teaches children important life skills
375
1349222
5037
Cela demande des efforts et Jessica pense que cela enseigne aux enfants des compétences de vie importantes
22:34
– the basic skills needed to solve problems commonly encountered in everyday life.
376
1354259
5341
- les compétences de base nécessaires pour résoudre les problèmes couramment rencontrés dans la vie quotidienne.
22:39
One important life skill is goal setting – deciding 
377
1359600
4000
L'une des compétences essentielles de la vie est la définition d'objectifs : décider des objectifs
22:43
what things you want to achieve and how you plan to achieve them.
378
1363600
3840
que vous souhaitez atteindre et de la manière dont vous envisagez de les atteindre.
22:47
Along with other skills like determination and resilience, 
379
1367440
3200
En plus d'autres compétences telles que la détermination et la résilience,
22:50
this helps kids improve their outlook on life.
380
1370640
3040
cela aide les enfants à améliorer leur vision de la vie.
22:53
And to experience one of the most important things – having fun!
381
1373680
4320
Et pour vivre l'une des choses les plus importantes : s'amuser !
22:58
Which reminds me about the kids at the Ebony Club and 
382
1378640
3120
Ce qui me rappelle les enfants du Ebony Club et
23:01
my quiz question.
383
1381760
1747
ma question de quiz.
23:03
Remember that I asked you which sport the club uses to support
384
1383507
3361
Rappelez-vous que je vous ai demandé quel sport le club utilise pour soutenir
23:06
disadvantaged children in London.
385
1386868
1899
les enfants défavorisés à Londres.
23:08
Yes, and I said, b) tennis.
386
1388767
2033
Oui, et j'ai dit, b) tennis.
23:11
But, in fact, it’s c) horse riding - a sport normally associated with the elite.
387
1391360
5360
Mais, en fait, c'est c) l'équitation - un sport normalement associé à l'élite.
23:16
In this episode, we’ve been discussing how sport can help  
388
1396720
3120
Dans cet épisode, nous avons discuté de la manière dont le sport peut aider   à
23:19
improve the life chances of young people from tough backgrounds,  
389
1399840
3760
améliorer les chances dans la vie des jeunes issus de milieux difficiles,
23:23
many of whom have suffered trauma – severe emotional pain and distress.
390
1403600
4800
dont beaucoup ont subi un traumatisme - une douleur et une détresse émotionnelles intenses.
23:28
Such pain damages a child’s self-image – how they see 
391
1408960
3280
Une telle douleur endommage l'image de soi d'un enfant - la façon dont il se voit
23:32
and value themselves in the world.
392
1412240
1920
et s'estime dans le monde.
23:34
This can be improved by taking part in sports, like surfing, skating and  
393
1414160
4480
Cela peut être amélioré en pratiquant des sports, comme le surf, le patinage et
23:38
horse riding, which are challenging –demanding and testing of your abilities.
394
1418640
5440
l'équitation, qui sont difficiles - exigeants et testant vos capacités.
23:44
Often kids are supported by a mentor – a trusted,  
395
1424080
3520
Souvent, les enfants sont soutenus par un mentor - un
23:47
more experienced friend who can offer help and advice.
396
1427600
3360
ami de confiance et plus expérimenté qui peut offrir de l'aide et des conseils.
23:50
And with this support they learn life skills – basic skills  
397
1430960
4160
Et avec ce soutien, ils acquièrent des compétences de vie - des compétences de base dont
23:55
everyone needs to cope with everyday problems.
398
1435120
2400
tout le monde a besoin pour faire face aux problèmes quotidiens.
23:58
One important skill is goal setting – deciding what you 
399
1438160
3200
L'une des compétences importantes est la définition d'objectifs : décider de ce que vous
24:01
want to accomplish and planning how to do it.
400
1441360
2960
voulez accomplir et planifier comment le faire.
24:04
And, of course, sometimes the most important goal is just to have fun!
401
1444320
5040
Et, bien sûr, parfois, l'objectif le plus important est simplement de s'amuser !
24:09
That’s all we have time for. Join us again soon 
402
1449360
2640
C'est tout ce dont nous avons le temps. Rejoignez-nous à nouveau bientôt
24:12
as we discuss more topical issues. Bye for now!
403
1452000
2740
pour discuter de questions d'actualité. Au revoir!
24:14
Bye!
404
1454740
1232
Au revoir!
24:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
405
1461520
2960
Bonjour et bienvenue sur 6 minutes d'anglais. Je suis Neil.
24:24
Hello. I'm Catherine.
406
1464480
1440
Bonjour. Je suis Catherine.
24:25
And if I say to you, Catherine, fortnight, what do you think of?
407
1465920
4000
Et si je te dis, Catherine, quinze jours, à quoi penses-tu ?
24:29
Well, that’s easy, Neil. A fortnight is a period of two weeks.
408
1469920
3520
Eh bien, c'est facile, Neil. Une quinzaine est une période de deux semaines.
24:34
Well, fortnight, spelt f-o-r-t-n-i-g-h-t, is indeed a period 
409
1474160
6880
Eh bien, quinzaine, orthographié f-o-r-t-n-i-g-h-t, est en effet une période
24:41
of two weeks. But Fortnite, spelt F-o-r-t-n-i-t-e, is an online computer  
410
1481040
7840
de deux semaines. Mais Fortnite, orthographié F-o-r-t-n-i-t-e, est un jeu informatique en ligne
24:48
game that has become incredibly popular in a very short period of time.
411
1488880
4560
qui est devenu incroyablement populaire en très peu de temps.
24:53
As well as popular, it’s also very competitive. And 
412
1493440
4160
En plus d'être populaire, il est également très compétitif. Et
24:57
you're soon going to be able to make big money playing 
413
1497600
2880
vous allez bientôt pouvoir gagner beaucoup d'argent en y
25:00
it and you can even hire people to be your Fortnite coach.
414
1500480
4400
jouant et vous pouvez même embaucher des personnes pour être votre entraîneur Fortnite.
25:04
Well, before we hear a little more about this topic, it’s time 
415
1504880
3600
Eh bien, avant d'en savoir un peu plus sur ce sujet, il est temps
25:08
for our quiz. These days we play computer games on our phones,
416
1508480
5106
de répondre à notre quiz. De nos jours, nous jouons à des jeux vidéo sur nos téléphones,
25:13
we can hold them in our hands. In 1950, Bertie the Brain was the name of one of
417
1513586
5533
nous pouvons les tenir entre nos mains. En 1950, Bertie the Brain était le nom de l'un
25:19
the very first computer games. It played a simple game of noughts and crosses,
418
1519119
3743
des tout premiers jeux informatiques. Il s'agissait d'un simple jeu de zéros et de croix,
25:22
also called tic-tac-toe. But how tall was this computer?
419
1522862
4727
également appelé tic-tac-toe. Mais quelle était la hauteur de cet ordinateur ?
25:27
Was it… a) one metre tall;
420
1527589
2011
Était-il… a) un mètre de haut ;
25:30
b) about four metres tall
421
1530560
3193
b) environ quatre mètres de haut
25:33
or c) about ten metres tall?
422
1533753
1767
ou c) environ dix mètres de haut ?
25:37
Well, if it was the 1950s, computers were huge, so I’m going to go for ten metres.
423
1537040
6320
Eh bien, si c'était dans les années 1950, les ordinateurs étaient énormes, alors je vais faire dix mètres.
25:43
OK. Well, we’ll find out if you’re right at the end of the programme.  
424
1543360
3120
D'ACCORD. Eh bien, nous verrons si vous êtes juste à la fin du programme.
25:47
eSports or computer games competitions are now a thing. In some markets
425
1547200
4802
Les compétitions d'eSports ou de jeux vidéo sont désormais monnaie courante. Sur certains marchés,
25:52
they are huge and they are even discussing including them in the Olympic Games.
426
1552002
4919
ils sont énormes et ils envisagent même de les inclure aux Jeux Olympiques.
25:56
Kyle Jackson is a 13-year-old gamer who's been asked to join a team.
427
1556921
4855
Kyle Jackson est un joueur de 13 ans à qui on a demandé de rejoindre une équipe.
26:01
How long does he say he's been playing video games?
428
1561776
3731
Depuis combien de temps dit-il qu'il joue à des jeux vidéo ?
26:05
I’ve played video games all my life, basically. I started playing competitively when I was
429
1565507
4932
J'ai joué aux jeux vidéo toute ma vie, en gros. J'ai commencé à jouer en compétition
26:10
around nine or ten. I got into like Halo, Call of Duty, games like that. And I just…
430
1570439
6978
vers l'âge de neuf ou dix ans. Je me suis lancé dans Halo, Call of Duty, des jeux comme ça. Et j'ai juste…
26:17
I realised that I could probably like go to a pro (professional) level, if I keep playing
431
1577417
4783
j'ai réalisé que je pourrais probablement aimer passer à un niveau professionnel (professionnel), si je continue à jouer
26:22
at the level I am
432
1582200
1475
au niveau auquel je suis.
26:23
He said that he's been playing computer games all his life. Now that might be a little
433
1583675
5797
Il a dit qu'il avait joué à des jeux vidéo toute sa vie. C'est peut-être un peu
26:29
exaggeration, but he’s probably been playing them ever since he can remember.
434
1589472
4917
exagéré, mais il les joue probablement depuis qu'il s'en souvient.
26:34
When he was nine or ten he started playing competitively, which means he started
435
1594389
4904
Quand il avait neuf ou dix ans, il a commencé à jouer en compétition, ce qui signifie qu'il a commencé à
26:39
playing in competitions against other people.
436
1599293
2819
jouer dans des compétitions contre d'autres personnes.
26:42
He talks about a number of games that he got into. This is a good expression.
437
1602112
5146
Il parle d'un certain nombre de jeux dans lesquels il s'est lancé. C'est une bonne expression.
26:47
If you 'are into' something you are very interested in it and to 'get into' something
438
1607258
4260
Si vous « êtes dans » quelque chose qui vous intéresse beaucoup et « entrer dans » quelque chose
26:51
describes the process of becoming interested in that thing.
439
1611518
3682
décrit le processus par lequel vous vous intéressez à cette chose.
26:55
In Kyle's case, it was computer games and he got so 
440
1615760
3520
Dans le cas de Kyle, il s'agissait de jeux vidéo et il est devenu si
26:59
good that he's thinking about playing at a professional level. Doing something as a  
441
1619280
5440
bon qu'il envisage de jouer à un niveau professionnel. Faire quelque chose en tant que
27:04
professional means that it's more than a hobby or pastime.  
442
1624720
4000
professionnel signifie que c'est plus qu'un hobby ou un passe-temps.
27:08
It’s something someone pays you to do because you are really good at it.
443
1628720
4320
C'est quelque chose que quelqu'un vous paie pour faire parce que vous êtes vraiment bon dans ce domaine.
27:13
George Yao is a former gaming champion who is now
444
1633600
3526
George Yao est un ancien champion de jeu qui est maintenant
27:17
Director of Media of Team Secret. Team Secret are like a regular sports team.
445
1637126
5176
directeur des médias de Team Secret. Team Secret est comme une équipe sportive ordinaire.
27:22
They have a group of players who play matches and competitions against
446
1642302
4479
Ils ont un groupe de joueurs qui jouent des matchs et des compétitions contre d'
27:26
other teams. Except these are not regular sports. These are eSports and they are
447
1646781
5084
autres équipes. Sauf que ce ne sont pas des sports réguliers. Ce sont des eSports et ce sont de
27:31
big business. Here’s George Yao.
448
1651865
1975
grandes entreprises. Voici George Yao.
27:34
It’s becoming a multi-billion-dollar industry:  
449
1654880
2000
C'est en train de devenir une industrie de plusieurs milliards de dollars :
27:37
just games, production of games, publishing of games and the 
450
1657840
3600
uniquement les jeux, la production de jeux, l'édition de jeux et la
27:41
eSports scene. So it's not just one thing now, it’s a whole industry.
451
1661440
4480
scène eSports. Ce n'est donc plus seulement une chose maintenant, c'est toute une industrie.
27:47
So George Yao says that online gaming is becoming a 
452
1667040
3360
Ainsi, George Yao dit que le jeu en ligne est en train de devenir une
27:50
multi-billion-dollar industry. We usually think of industry as  
453
1670400
5040
industrie de plusieurs milliards de dollars. Nous considérons généralement l'industrie comme    les
27:55
factories and manufacturing. But it can also apply to other areas as well  
454
1675440
5120
usines et la fabrication. Mais cela peut également s'appliquer à d'autres domaines
28:00
that involve a lot of different elements that come together to make a business.
455
1680560
4400
qui impliquent de nombreux éléments différents qui se combinent pour créer une entreprise.
28:05
Different elements that he mentions as part of this 
456
1685520
2560
Les différents éléments qu'il mentionne dans le cadre de cette
28:08
industry are creating games, publishing games and the eSports scene.  
457
1688080
4880
industrie sont la création de jeux, la publication de jeux et la scène eSports.
28:12
The word 'scene' here refers to the world of eSports: the events,
458
1692960
3709
Le mot « scène » fait ici référence au monde de l'eSport : les événements,
28:16
the competitions and the players. And many people want to be part of that 
459
1696669
4211
les compétitions et les joueurs. Et beaucoup de gens veulent faire partie de cette
28:20
scene. Right, now, let’s get the answer to our  
460
1700880
3040
scène. Bon, maintenant, obtenons la réponse à notre
28:23
quiz question about the size of that 1950s computer game. 
461
1703920
4160
question de quiz sur la taille de ce jeu vidéo des années 1950.
28:28
Was it… a) one metre tall; b) four metres tall or c) ten metres tall?
462
1708080
4785
Était-il… a) un mètre de haut ; b) quatre mètres de haut ou c) dix mètres de haut ?
28:33
What did you say, Catherine?
463
1713011
1283
Qu'avez-vous dit, Catherine ?
28:34
I went for ten metres, Neil.
464
1714294
1450
J'ai fait dix mètres, Neil.
28:35
Well, unfortunately it was four metres.
465
1715744
2976
Eh bien, malheureusement, il faisait quatre mètres.
28:39
Still quite big though –  imagine you couldn't get those 
466
1719440
2160
Encore assez gros cependant - imaginez que vous ne pourriez pas les mettre
28:41
in your pocket, could you?
467
1721600
1120
dans votre poche, n'est-ce pas ?
28:42
I'd rather not! But I would like to review today's vocabulary.
468
1722720
4000
Je ne préfère pas! Mais je voudrais revoir le vocabulaire d'aujourd'hui.
28:46
We started off with the word for  
469
1726720
1920
Nous avons commencé avec le mot pour
28:48
a period of two weeks - a fortnight. But with a  
470
1728640
3520
une période de deux semaines - une quinzaine de jours. Mais avec une
28:52
different spelling, Fortnite is also a very popular video game.
471
1732160
4720
orthographe différente, Fortnite est aussi un jeu vidéo très populaire.
28:56
Multi-player video game competitions which people pay 
472
1736880
3520
Les compétitions de jeux vidéo multijoueurs que les gens paient
29:00
to go and watch are known as eSports. Playing against other people is
473
1740400
5034
pour aller et regarder sont appelées eSports. Jouer contre d'autres personnes, c'est
29:05
playing competitively.
474
1745434
1736
jouer de manière compétitive.
29:07
Do you like to play multi-player video games, Catherine?
475
1747170
2952
Aimez-vous jouer à des jeux vidéo multijoueurs, Catherine ?
29:10
I've never really got into them even though I've tried one or two.
476
1750122
3608
Je ne m'y suis jamais vraiment intéressé, même si j'en ai essayé un ou deux.
29:13
And that was one of our other expressions, 'to get into something'
477
1753730
3951
Et c'était l'une de nos autres expressions, "se lancer dans quelque chose"
29:17
– to become really interested in something.
478
1757681
2672
- s'intéresser vraiment à quelque chose.
29:20
Same here, I enjoy playing a little bit but I could never be a professional.
479
1760353
4342
Pareil ici, j'aime jouer un peu mais je ne pourrais jamais être professionnel.
29:24
I couldn’t get paid to do it as a job.
480
1764695
1938
Je ne pouvais pas être payé pour le faire en tant que travail.
29:26
Of course not, you’re already a professional broadcaster, Neil.
481
1766633
4003
Bien sûr que non, vous êtes déjà un diffuseur professionnel, Neil.
29:30
An area of business that is made up of different parts can be described as an
482
1770636
4627
Un domaine d'activité composé de différentes parties peut être décrit comme une
29:35
industry. The video game industry is a multi-billion-dollar business.
483
1775263
5273
industrie. L'industrie du jeu vidéo est une entreprise de plusieurs milliards de dollars.
29:40
And we also talk about, 
484
1780536
1704
Et nous parlons aussi,
29:42
for example, the fashion industry and the movie industry.
485
1782240
4160
par exemple, de l'industrie de la mode et de l'industrie du cinéma.
29:46
And finally there was the word 'scene'. This noun is used 
486
1786400
3520
Et enfin, il y avait le mot "scène". Ce nom est utilisé
29:49
to describe the world of a particular activity.
487
1789920
3440
pour décrire le monde d'une activité particulière.
29:53
So the eSport scene, for example, is the world of eSports. 
488
1793360
5200
Ainsi, la scène eSport, par exemple, est le monde de l'eSport.
29:58
The games, the teams, the competition, the audiences. 
489
1798560
3840
Les jeux, les équipes, la compétition, le public.
30:02
It’s all part of the scene.
490
1802400
2560
Tout cela fait partie de la scène.
30:04
Well, that’s all from the 6 Minute English scene today. 
491
1804960
3360
Eh bien, c'est tout de la scène anglaise de 6 Minute aujourd'hui.
30:08
Do join us again, but if you can’t wait, you can find us on Facebook,  
492
1808320
3680
Rejoignez-nous à nouveau, mais si vous ne pouvez pas attendre, vous pouvez nous trouver sur Facebook,
30:12
Twitter, Instagram and YouTube, and of course
493
1812000
2709
Twitter, Instagram et YouTube, et bien sûr
30:14
on our website bbclearningenglish.com. Thanks for joining us and goodbye.
494
1814709
4411
sur notre site Web bbclearningenglish.com. Merci de nous rejoindre et au revoir.
30:19
Goodbye!
495
1819120
2720
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7