下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7680
1320
こんにちは。 これは
00:09
English from BBC
Learning English.
1
9000
1680
、BBC
Learning English の 6 Minute English です。
00:10
I'm Sam. And I'm Neil.
2
10680
2000
私はサムです。 そして私はニールです。
00:12
There are a million songs
about falling in love and just as
3
12680
3640
恋に落ちることについての歌は 100 万曲あり、失恋についての曲も同じ
00:16
many about being broken-hearted.
Do you remember the first time
4
16320
3440
くらいたくさんあります。 サム
、初めて恋に落ちたときのこと覚えてる?
00:19
you fell in love, Sam?
5
19760
1680
00:21
Ah, yes. I was 14 and it seemed
like every word of every love song
6
21440
5240
あ、はい。 私は14歳で
、すべてのラブソングのすべての単語が
00:26
had been written just for me.
7
26680
1880
私のためだけに書かれたように思えました.
00:28
Well, there's a strong connection
between music and love -
8
28560
3000
そうですね、
音楽と愛には強いつながりがあります。
00:31
as Shakespeare famously wrote,
9
31560
1800
シェイクスピアが
00:33
"If music be the food of love,
play on". In this programme,
10
33360
4120
「音楽が愛の糧であるなら、
演奏し続けてください」という有名な言葉があります。 この番組では、
00:37
we'll be meeting a singer-songwriter
who used music to express her feelings
11
37480
4440
音楽を使って恋に落ちた気持ちを表現し
00:41
of falling in love, and
12
41920
1640
、
00:43
later to mend her broken heart
when the relationship ended. And
13
43560
4160
その後失恋を癒すために音楽を使っ
たシンガーソングライターに会います。
00:47
as usual, we'll be learning
some new vocabulary as well.
14
47720
3600
いつものように
、新しい語彙も学習します。
00:51
But first, I have a question
for you, Neil.
15
51320
2680
でもその前に、あなたに質問
があります、ニール。
00:54
Your mention of Shakespeare
reminds me of Romeo and Juliet,
16
54000
3400
シェイクスピアについてのあなたの言及は
、ロミオとジュリエットを思い起こさせます。ロミオとジュリエットは、
00:57
his famous lovers who fall in love,
17
57400
2280
彼の有名な恋人たちが恋に落ち、
00:59
despite their fighting families
only to die tragically young.
18
59680
4640
家族が争い、
悲劇的に若くして死ぬだけでした.
01:04
But in which Italian city was Romeo
and Juliet set?
19
64320
4080
ロミオとジュリエットの舞台となったイタリアの都市は?
01:08
Was it a) Florence, b) Venice or c) Verona?
20
68400
5200
a) フィレンツェ、b) ヴェネツィア、c) ヴェローナのどれでしたか? フィレンツェ
01:13
I think it must be one of the world's
most romantic cities: Florence.
21
73600
4000
は世界で最もロマンチックな都市の 1 つに違いないと思います
。
01:17
OK, Neil.
22
77600
1320
わかりました、ニール。
01:18
I'll reveal the answer later
in the programme. Julia
23
78920
3440
答え
は番組後半で発表します。 Julia
01:22
Jacklin is
an Australian singer-songwriter
24
82360
2840
Jacklin
はオーストラリアのシンガーソングライター
01:25
whose song, 'Don't know how to keep
loving you' reached number eight
25
85200
4280
で、その曲「愛し続ける方法がわからない
」は
01:29
in the Australian pop charts. Her
song lyrics
26
89480
3080
オーストラリアのポップチャートで 8 位になりました。 彼女の
歌の歌詞
01:32
explore feelings of falling in love,
as well as the pain of breaking up.
27
92560
4920
は、恋に落ちる感情
と別れの痛みを探求しています。
01:37
Julia's songs are written
from experience. Several years ago,
28
97480
3840
ジュリアの歌は
経験から書かれています。 数年前、
01:41
she quit her banned in Australia
and bought a one way ticket to London
29
101320
3880
彼女はオーストラリアでの禁止をやめ、
ロンドンへの片道切符を購入
01:45
to be with her boyfriend
and soulmate -
30
105200
2560
して、ボーイフレンドで
ありソウルメイトで
01:47
the person who she felt
a special romantic connection with.
31
107760
3880
ある特別なロマンチックなつながりを感じた人に会いました.
01:51
But things didn't work out
as she'd hoped
32
111640
3000
しかし、物事は
彼女が望んでいたようにうまくいかず
01:54
and she found herself alone
and working in a depressing job.
33
114640
4200
、彼女は一人
で憂鬱な仕事をしていることに気づきました.
01:58
Julia turned to music,
pouring her feelings of lost love
34
118840
3520
ジュリアは音楽に目を向け、
失恋の気持ち
02:02
into the songs which later became her
first album as a successful musician.
35
122360
5360
を曲に注ぎ込み、後に
成功したミュージシャンとしての最初のアルバムになりました。
02:07
So when BBC
36
127720
920
そのため、BBC
02:08
World Service programme,
The Conversation, spoke with her,
37
128640
3400
ワールド サービスの番組
The Conversation が彼女と話をしたとき、
02:12
they asked Julia,
what she would tell her younger self.
38
132040
4080
彼らはジュリアに、
彼女が若い頃の自分に何を伝えるかを尋ねました。
02:16
The one thing that was
just very heartbreaking for me at that age
39
136120
3960
その年齢で私にとって非常に悲痛
02:20
was kind of adult cynicism.
40
140080
3160
だったのは、一種の大人の皮肉でした.
02:23
I guess. About love.
41
143240
1680
私は推測する。 愛について。
02:24
I found that really difficult.
You know, now
42
144920
2600
本当に難しいと思いました。
02:27
when like a young person
is like really in love at 14,
43
147520
3560
若い人
が 14 歳で本当に恋に落ちるとき、
02:31
I know that as an adult,
all your instincts are telling them
44
151080
3280
私は大人として、
あなたのすべての本能が彼ら
02:34
to like, you know, that it's probably
not going to work, you know, and that
45
154360
5240
に好きになるように言っていることを
知っています。
02:39
like, just relax or whatever,
46
159600
1360
、ただリラックスするか、何でもし
02:40
but I remember at the time
just desperately wanting
47
160960
2320
ますが、当時、私は
02:43
to be validated by adults and
not be told that I was being stupid.
48
163280
4360
大人に検証さ
れ、自分が愚かだと言われたくないと必死に望んでいたことを覚えています.
02:47
I don't know,
I'd probably just be like
49
167640
1440
わかりません。
たぶん
02:49
"Yeah, go for it."
50
169080
1600
、「うん、がんばって」みたいな感じです。
02:50
Many teenagers have a romantic ideal
of everlasting love, often in contrast
51
170680
5440
多くのティーンエイジャーは、永遠の愛というロマンチックな理想
を抱いてい
02:56
to the beliefs of adults,
which Julia calls 'cynicism' -
52
176120
3600
ます。
これは、ジュリアが「シニシズム」と呼んでいる大人
02:59
the belief that something
will not be successful,
53
179720
2760
の信念とは対照的
03:02
or that the people involved
are not sincere.
54
182480
2400
です。
03:04
The young Julia wanted
to feel 'validated' - to get confirmation
55
184880
4520
若いジュリアは、自分の気持ちが価値があり、価値があるという
確認を得るために、「正当化された」と感じたいと思っ
03:09
that her feelings were worthwhile
and valued.
56
189400
3040
ていました
。
03:12
She wanted someone to tell her 'go for it' -
a phrase used to encourage a person
57
192440
5400
彼女は、誰かに「がんばれ」と言ってもらいたかったのです。これは、何かを機能させるために必要なことは何でも
するように人を励ますために使用されるフレーズ
03:17
to do whatever it takes
to make something work.
58
197840
3440
です。
03:21
Young love is delicate and
it's easy to be pessimistic.
59
201280
3680
幼い恋は繊細
で悲観的になりやすい。
03:24
I mean, how many couples do you know,
60
204960
1840
つまり、
03:26
Sam, who met as teenagers and stayed
together for the rest of their lives?
61
206800
4320
10代の頃に出会い
、残りの人生を一緒に過ごしたカップルを何組知っていますか?
03:31
I don't know many,
it's true.
62
211120
2040
私は多くを知りません、
それは本当です。
03:33
Neuro-scientist, Doctor Lucy Brown
63
213160
2200
神経科学者であるルーシー ブラウン博士
03:35
is co-creator
of The Anatomy of Love - a website
64
215360
4200
は、ロマンスの科学を探求
する Web サイト、The Anatomy of Love の共同作成者です
03:39
exploring the science of romance.
65
219560
2760
。
03:42
She thinks we need to be
more realistic about falling in love,
66
222320
3760
彼女は、BBC World Service の The Conversation で説明しているように、恋に落ちることについてもっと現実的になる必要があると考えています
03:46
as she explains here to BBC
67
226080
1760
03:47
World Service's The Conversation.
68
227840
2760
。
03:50
I wish someone had said, you know
69
230600
1600
誰かが言ってくれたらよかったのに、あなたは愛が素晴らしいことを知っています
03:52
love is wonderful.
Yes, go for it.
70
232200
1880
。
はい、がんばってください。
03:54
But heartbreak happens.
71
234080
2360
しかし、失恋は起こります。
03:56
You know, and
maybe this isn't going to last.
72
236440
3320
これは長続きしないかもしれません。
03:59
Maybe it is, but maybe isn't, and
73
239760
2000
そうかもしれませんが、そうでないかもしれません。人生で最も壊滅
04:01
just realise that it can be one
of the most devastating experiences
74
241760
5240
的な経験の 1 つになる可能性があることを認識して
04:07
in you're life.
But
75
247000
1320
ください。
しかし、
04:08
you're going to get over it.
76
248320
1520
あなたはそれを乗り越えるつもりです。
04:09
Doctor Brown thinks it is important
to know that
77
249840
2360
ブラウン博士は
、
04:12
relationships can end in
'heartbreak' - feelings of great sadness
78
252200
4400
人間関係が
「失恋」で
04:16
as if your heart is broken -
79
256600
2080
終わる可能性があることを知っておくことが重要だと考えています
04:18
especially after the end
of a romantic affair.
80
258680
3040
.
04:21
But she also wants young people to know
that, whatever happens, they can 'get
81
261720
4640
しかし、彼女はまた
、何が起こっても「乗り越える」ことができるということを若い人
04:26
over it' - feel better again
after something has made them unhappy.
82
266360
4760
たちに知っ
てもらいたいと思っています。
04:31
Falling in love is one
of the great experiences in life
83
271120
2880
恋に落ちることは
、人生における素晴らしい経験の 1 つであり、
04:34
and developing the strength
to face whatever happens
84
274000
3120
何が起こっても立ち向かえる力を養うこと
04:37
makes it more likely
that the story ends happily.
85
277120
3000
で、物語が幸せに終わる可能性が高くなります。
04:40
Unlike the tale of Romeo and Juliet.
86
280120
3000
ロミオとジュリエットの物語とは違う。
04:43
I think it's time to reveal
the answer to my question, Neil.
87
283120
3160
私の質問に対する答えを明らかにする時が来たと思います、ニール。
04:46
In which Italian city does the story
of Romeo and Juliet take place?
88
286280
4520
ロミオとジュリエットの舞台となったイタリアの都市は?
04:50
I said it was Florence.
89
290800
1320
私はそれがフィレンツェだと言いました。
04:52
So, was I right?
90
292120
1480
それで、私は正しかったですか?
04:53
Well, Florence is a romantic city.
91
293600
2280
さて、フィレンツェはロマンチックな街です。
04:55
But the correct answer is Verona.
92
295880
2840
でも正解はヴェローナ。
04:58
Verona was little-known
in Shakespeare's time, but nowadays,
93
298720
3440
ヴェローナは
シェイクスピアの時代にはほとんど知られていませんでしたが、今日では、ロミオが永遠の愛を宣言した有名なバルコニーなど、物語に関連する場所を
05:02
thousands of tourists visit
the sites connected with the story,
94
302160
3680
何千人もの観光客が訪れ
ています
05:05
including the famous balcony where
Romeo declared his eternal love.
95
305840
5160
。
05:11
OK, let's recap the vocabulary
we've learned.
96
311000
2640
では、学んだ語彙を復習しましょう
。
05:13
Starting with 'soulmate'.
97
313640
2080
「ソウルメイト」から始まります。
05:15
The special person who you feel
a strong, romantic bond to.
98
315720
4160
ロマンチックで強い絆を感じる特別な人。
05:19
'Cynicism' describes the belief
99
319880
2040
「シニシズム」とは
05:21
that something will not work out
successfully.
100
321920
2760
、何かがうまくいかないという信念を表してい
ます。
05:24
If you are 'validated',
101
324680
1400
あなたが「検証」されている場合
05:26
you get external confirmation
that your actions, ideas
102
326080
3280
、あなたの行動、アイデア、
05:29
or feelings are worthwhile and valued.
103
329360
2640
または感情が価値があり、価値があるという外部の確認が得られます.
05:32
You can use the phrase
'go for it' to encourage someone
104
332000
3160
'go for it' というフレーズを使用して、
誰か
05:35
to make whatever efforts are
necessary to get something done.
105
335160
3800
が何かを成し遂げるために必要なあらゆる努力をするように励ますことができます
。
05:38
'Heartbreak' describes feelings of great
sadness as if your heart is broken.
106
338960
4920
「ハートブレイク」は
、心が壊れたかのような大きな悲しみの感情を表しています。
05:43
And finally, 'to get over something'
means to feel better again
107
343880
3720
最後に、'to get over something'
は、何かがあなたを不幸にした後、再び気分が良くなることを意味し
05:47
after something has made you unhappy.
108
347600
3000
ます。
05:50
Once again,
our six minutes are up,
109
350600
1960
再び 6 分間が終了しまし
05:52
but there's time
for one more famous saying,
110
352560
2520
たが
、もう 1 つ有名なことわざが
05:55
and I think it is good advice:
111
355080
1720
あります。これは良いアドバイスだと思います
05:56
'Better to have loved and lost
than never to have loved at all'.
112
356800
3560
。「まったく愛さなかったよりは、愛して失ったほうがよい」
06:00
Bye for now.
Goodbye.
113
360360
3480
またね。
さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。