Can music mend a broken heart? - 6 Minute English

377,916 views ・ 2022-12-01

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7680
1320
Hola. Esto es 6 minutos de
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
1680
inglés de BBC Learning English.
00:10
I'm Sam. And I'm Neil.
2
10680
2000
Soy Sam. Y yo soy Neil.
00:12
There are a million songs about falling in love and just as
3
12680
3640
Hay un millón de canciones sobre enamorarse y otras
00:16
many about being broken-hearted. Do you remember the first time
4
16320
3440
tantas sobre tener el corazón roto. ¿Recuerdas la primera vez que
00:19
you fell in love, Sam?
5
19760
1680
te enamoraste, Sam?
00:21
Ah, yes. I was 14 and it seemed like every word of every love song
6
21440
5240
Ah, sí. Tenía 14 años y parecía que cada palabra de cada canción de amor
00:26
had been written just for me.
7
26680
1880
había sido escrita solo para mí.
00:28
Well, there's a strong connection between music and love -
8
28560
3000
Bueno, hay una fuerte conexión entre la música y el amor,
00:31
as Shakespeare famously wrote,
9
31560
1800
como escribió Shakespeare:
00:33
"If music be the food of love, play on". In this programme,
10
33360
4120
"Si la música es el alimento del amor, sigue tocando". En este programa
00:37
we'll be meeting a singer-songwriter who used music to express her feelings
11
37480
4440
conoceremos a una cantautora que usó la música para expresar sus sentimientos
00:41
of falling in love, and
12
41920
1640
de enamoramiento, y
00:43
later to mend her broken heart when the relationship ended. And
13
43560
4160
luego para reparar su corazón roto cuando la relación terminó. Y
00:47
as usual, we'll be learning some new vocabulary as well.
14
47720
3600
como de costumbre, también aprenderemos vocabulario nuevo.
00:51
But first, I have a question for you, Neil.
15
51320
2680
Pero primero, tengo una pregunta para ti, Neil.
00:54
Your mention of Shakespeare reminds me of Romeo and Juliet,
16
54000
3400
Tu mención de Shakespeare me recuerda a Romeo y Julieta,
00:57
his famous lovers who fall in love,
17
57400
2280
sus famosos amantes que se enamoran, a
00:59
despite their fighting families only to die tragically young.
18
59680
4640
pesar de sus familias en lucha, solo para morir trágicamente jóvenes.
01:04
But in which Italian city was Romeo and Juliet set?
19
64320
4080
Pero, ¿en qué ciudad italiana se ambientaron Romeo y Julieta?
01:08
Was it a) Florence, b) Venice or c) Verona?
20
68400
5200
¿Fue a) Florencia, b) Venecia o c) Verona?
01:13
I think it must be one of the world's most romantic cities: Florence.
21
73600
4000
Creo que debe ser una de las ciudades más románticas del mundo: Florencia.
01:17
OK, Neil.
22
77600
1320
Bien, Neil.
01:18
I'll reveal the answer later in the programme. Julia
23
78920
3440
Revelaré la respuesta más adelante en el programa. Julia
01:22
Jacklin is an Australian singer-songwriter
24
82360
2840
Jacklin es una cantautora australiana
01:25
whose song, 'Don't know how to keep loving you' reached number eight
25
85200
4280
cuya canción, 'No sé cómo seguir amándote', alcanzó el número ocho
01:29
in the Australian pop charts. Her song lyrics
26
89480
3080
en las listas pop australianas. Las letras de sus canciones
01:32
explore feelings of falling in love, as well as the pain of breaking up.
27
92560
4920
exploran los sentimientos de enamoramiento, así como el dolor de la ruptura.
01:37
Julia's songs are written from experience. Several years ago,
28
97480
3840
Las canciones de Julia están escritas desde la experiencia. Hace varios años
01:41
she quit her banned in Australia and bought a one way ticket to London
29
101320
3880
, renunció a su prohibición en Australia y compró un boleto de ida a Londres
01:45
to be with her boyfriend and soulmate -
30
105200
2560
para estar con su novio y alma gemela,
01:47
the person who she felt a special romantic connection with.
31
107760
3880
la persona con la que sentía una conexión romántica especial.
01:51
But things didn't work out as she'd hoped
32
111640
3000
Pero las cosas no salieron como esperaba
01:54
and she found herself alone and working in a depressing job.
33
114640
4200
y se encontró sola y trabajando en un trabajo deprimente.
01:58
Julia turned to music, pouring her feelings of lost love
34
118840
3520
Julia se dedicó a la música, vertiendo sus sentimientos de amor perdido
02:02
into the songs which later became her first album as a successful musician.
35
122360
5360
en las canciones que más tarde se convirtieron en su primer álbum como músico de éxito.
02:07
So when BBC
36
127720
920
Entonces, cuando el
02:08
World Service programme, The Conversation, spoke with her,
37
128640
3400
programa The Conversation de BBC World Service habló con ella,
02:12
they asked Julia, what she would tell her younger self.
38
132040
4080
le preguntaron a Julia qué le diría a su yo más joven.
02:16
The one thing that was just very heartbreaking for me at that age
39
136120
3960
Lo único que fue muy desgarrador para mí a esa edad
02:20
was kind of adult cynicism.
40
140080
3160
fue una especie de cinismo adulto.
02:23
I guess. About love.
41
143240
1680
Supongo. Sobre el amor.
02:24
I found that really difficult. You know, now
42
144920
2600
Encontré eso realmente difícil. Sabes, ahora,
02:27
when like a young person is like really in love at 14,
43
147520
3560
cuando una persona joven está realmente enamorada a los 14,
02:31
I know that as an adult, all your instincts are telling them
44
151080
3280
sé que como adulto, todos tus instintos les dicen que
02:34
to like, you know, that it's probably not going to work, you know, and that
45
154360
5240
les guste, ya sabes, que probablemente no va a funcionar, ya sabes, y eso
02:39
like, just relax or whatever,
46
159600
1360
como , solo relájate o lo que sea,
02:40
but I remember at the time just desperately wanting
47
160960
2320
pero recuerdo que en ese momento deseaba desesperadamente que los
02:43
to be validated by adults and not be told that I was being stupid.
48
163280
4360
adultos me validaran y que no me dijeran que estaba siendo estúpido.
02:47
I don't know, I'd probably just be like
49
167640
1440
No sé, probablemente diría
02:49
"Yeah, go for it."
50
169080
1600
"Sí, adelante".
02:50
Many teenagers have a romantic ideal of everlasting love, often in contrast
51
170680
5440
Muchos adolescentes tienen un ideal romántico de amor eterno, a menudo en contraste
02:56
to the beliefs of adults, which Julia calls 'cynicism' -
52
176120
3600
con las creencias de los adultos, que Julia llama "cinismo":
02:59
the belief that something will not be successful,
53
179720
2760
la creencia de que algo no tendrá éxito
03:02
or that the people involved are not sincere.
54
182480
2400
o que las personas involucradas no son sinceras.
03:04
The young Julia wanted to feel 'validated' - to get confirmation
55
184880
4520
La joven Julia quería sentirse 'validada', para obtener la confirmación de
03:09
that her feelings were worthwhile and valued.
56
189400
3040
que sus sentimientos valían la pena y eran valorados.
03:12
She wanted someone to tell her 'go for it' - a phrase used to encourage a person
57
192440
5400
Quería que alguien le dijera 'hazlo', una frase que se usa para alentar a una persona
03:17
to do whatever it takes to make something work.
58
197840
3440
a hacer lo que sea necesario para que algo funcione.
03:21
Young love is delicate and it's easy to be pessimistic.
59
201280
3680
El amor joven es delicado y es fácil ser pesimista.
03:24
I mean, how many couples do you know,
60
204960
1840
Quiero decir, ¿cuántas parejas conoces,
03:26
Sam, who met as teenagers and stayed together for the rest of their lives?
61
206800
4320
Sam, que se conocieron en la adolescencia y permanecieron juntas por el resto de sus vidas?
03:31
I don't know many, it's true.
62
211120
2040
No conozco a muchos , es verdad.
03:33
Neuro-scientist, Doctor Lucy Brown
63
213160
2200
La doctora Lucy Brown, neurocientífica,
03:35
is co-creator of The Anatomy of Love - a website
64
215360
4200
es cocreadora de The Anatomy of Love, un sitio web que
03:39
exploring the science of romance.
65
219560
2760
explora la ciencia del romance.
03:42
She thinks we need to be more realistic about falling in love,
66
222320
3760
Ella piensa que debemos ser más realistas acerca de enamorarnos,
03:46
as she explains here to BBC
67
226080
1760
como explica aquí a
03:47
World Service's The Conversation.
68
227840
2760
The Conversation de BBC World Service.
03:50
I wish someone had said, you know
69
230600
1600
Desearía que alguien hubiera dicho, sabes que el
03:52
love is wonderful. Yes, go for it.
70
232200
1880
amor es maravilloso. Sí, adelante.
03:54
But heartbreak happens.
71
234080
2360
Pero la angustia sucede.
03:56
You know, and maybe this isn't going to last.
72
236440
3320
Ya sabes, y tal vez esto no va a durar.
03:59
Maybe it is, but maybe isn't, and
73
239760
2000
Tal vez lo sea, pero tal vez no,
04:01
just realise that it can be one of the most devastating experiences
74
241760
5240
y date cuenta de que puede ser una de las experiencias más devastadoras
04:07
in you're life. But
75
247000
1320
de tu vida. Pero
04:08
you're going to get over it.
76
248320
1520
lo vas a superar.
04:09
Doctor Brown thinks it is important to know that
77
249840
2360
El doctor Brown cree que es importante saber que las
04:12
relationships can end in 'heartbreak' - feelings of great sadness
78
252200
4400
relaciones pueden terminar en "desamor", sentimientos de gran tristeza
04:16
as if your heart is broken -
79
256600
2080
como si tu corazón estuviera roto,
04:18
especially after the end of a romantic affair.
80
258680
3040
especialmente después del final de una aventura romántica.
04:21
But she also wants young people to know that, whatever happens, they can 'get
81
261720
4640
Pero también quiere que los jóvenes sepan que, pase lo que pase, pueden '
04:26
over it' - feel better again after something has made them unhappy.
82
266360
4760
superarlo', sentirse mejor nuevamente después de que algo los haya hecho infelices.
04:31
Falling in love is one of the great experiences in life
83
271120
2880
Enamorarse es una de las grandes experiencias de la vida
04:34
and developing the strength to face whatever happens
84
274000
3120
y desarrollar la fuerza para enfrentar lo que suceda
04:37
makes it more likely that the story ends happily.
85
277120
3000
hace más probable que la historia termine felizmente.
04:40
Unlike the tale of Romeo and Juliet.
86
280120
3000
A diferencia del cuento de Romeo y Julieta.
04:43
I think it's time to reveal the answer to my question, Neil.
87
283120
3160
Creo que es hora de revelar la respuesta a mi pregunta, Neil.
04:46
In which Italian city does the story of Romeo and Juliet take place?
88
286280
4520
¿En qué ciudad italiana se desarrolla la historia de Romeo y Julieta?
04:50
I said it was Florence.
89
290800
1320
Dije que era Florencia.
04:52
So, was I right?
90
292120
1480
Entonces, ¿tenía razón?
04:53
Well, Florence is a romantic city.
91
293600
2280
Bueno, Florencia es una ciudad romántica.
04:55
But the correct answer is Verona.
92
295880
2840
Pero la respuesta correcta es Verona.
04:58
Verona was little-known in Shakespeare's time, but nowadays,
93
298720
3440
Verona era poco conocida en la época de Shakespeare, pero hoy en día,
05:02
thousands of tourists visit the sites connected with the story,
94
302160
3680
miles de turistas visitan los sitios relacionados con la historia,
05:05
including the famous balcony where Romeo declared his eternal love.
95
305840
5160
incluido el famoso balcón donde Romeo declaró su amor eterno.
05:11
OK, let's recap the vocabulary we've learned.
96
311000
2640
Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos aprendido.
05:13
Starting with 'soulmate'.
97
313640
2080
Comenzando con 'alma gemela'.
05:15
The special person who you feel a strong, romantic bond to.
98
315720
4160
La persona especial con la que sientes un fuerte vínculo romántico.
05:19
'Cynicism' describes the belief
99
319880
2040
El 'cinismo' describe la creencia de
05:21
that something will not work out successfully.
100
321920
2760
que algo no funcionará con éxito.
05:24
If you are 'validated',
101
324680
1400
Si eres 'validado',
05:26
you get external confirmation that your actions, ideas
102
326080
3280
obtienes una confirmación externa de que tus acciones, ideas
05:29
or feelings are worthwhile and valued.
103
329360
2640
o sentimientos valen la pena y son valorados.
05:32
You can use the phrase 'go for it' to encourage someone
104
332000
3160
Puede usar la frase "adelante" para animar a alguien
05:35
to make whatever efforts are necessary to get something done.
105
335160
3800
a hacer los esfuerzos necesarios para hacer algo.
05:38
'Heartbreak' describes feelings of great sadness as if your heart is broken.
106
338960
4920
'Heartbreak' describe sentimientos de gran tristeza como si tu corazón estuviera roto.
05:43
And finally, 'to get over something' means to feel better again
107
343880
3720
Y finalmente, 'superar algo' significa volver a sentirse mejor
05:47
after something has made you unhappy.
108
347600
3000
después de que algo lo haya hecho infeliz.
05:50
Once again, our six minutes are up,
109
350600
1960
Una vez más, se acabaron los seis minutos,
05:52
but there's time for one more famous saying,
110
352560
2520
pero hay tiempo para un dicho célebre más,
05:55
and I think it is good advice:
111
355080
1720
y creo que es un buen consejo:
05:56
'Better to have loved and lost than never to have loved at all'.
112
356800
3560
'Más vale haber amado y perdido que no haber amado nunca'.
06:00
Bye for now. Goodbye.
113
360360
3480
Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7