BOX SET: The White Elephant ๐Ÿ˜ comedy drama episodes 21-25! Learn English while you laugh ๐Ÿคฃ๐Ÿ’€

25,888 views

2022-09-25 ใƒป BBC Learning English


New videos

BOX SET: The White Elephant ๐Ÿ˜ comedy drama episodes 21-25! Learn English while you laugh ๐Ÿคฃ๐Ÿ’€

25,888 views ใƒป 2022-09-25

BBC Learning English


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

00:14
Can I have a word with you all please?
0
14080
2212
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื“ื‘ืจ ืขื ื›ื•ืœื›ื ื‘ื‘ืงืฉื”?
00:16
What's the matter Celia? You look worried.
1
16292
1498
ืžื” ื”ืงื˜ืข ืกื™ืœื™ื”? ืืชื” ื ืจืื” ืžื•ื“ืื’.
00:17
I am . That was the council. They're sending
2
17790
3213
ืื ื™ . ื–ืืช ื”ื™ื™ืชื” ื”ืžื•ืขืฆื”. ื”ื ืฉื•ืœื—ื™ื
00:21
a health inspector here to check
3
21003
1603
ืœื›ืืŸ ืžืคืงื— ื‘ืจื™ืื•ืช ืœื‘ื“ื•ืง
00:22
the kitchen out.
4
22606
1086
ืืช ื”ืžื˜ื‘ื—.
00:23
Really? Well, there's nothing to worry about
5
23692
1642
ื‘ึผึถืึฑืžึถืช? ื•ื‘ื›ืŸ, ืื™ืŸ ืžื” ืœื“ืื•ื’ ืœื’ื‘ื™
00:25
where I'm concerned. I think you'llย  find
6
25334
2088
ืžื” ืฉืžื“ืื™ื’ ืื•ืชื™. ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืชื’ืœื•
00:27
everything over here is spick and span.
7
27422
3121
ืฉื”ื›ืœ ื›ืืŸ ื”ื•ื ืžืจืฉื™ื.
00:30
It's your personal hygiene I'd be worried about, Gordon.
8
30543
2165
ื–ื• ื”ื”ื™ื’ื™ื™ื ื” ื”ืื™ืฉื™ืช ืฉืœืš ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืžื•ื“ืื’ ืœื’ื‘ื™ื”, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ.
00:32
What time is this health inspector coming?
9
32708
1673
ื‘ืื™ื–ื” ืฉืขื” ืžื’ื™ืข ืžืคืงื— ื”ื‘ืจื™ืื•ืช ื”ื–ื”?
00:34
Don't know - it's a spot check.# it could happen at any time so let's get to work i wantย  this place as clean as a whistle
10
34381
2437
ืœื ื™ื•ื“ืข - ื–ื” ื‘ื“ื™ืงื” ื ืงื•ื“ืชื™ืช.# ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ืช ื‘ื›ืœ ื–ืžืŸ ืื– ื‘ื•ื ื ื™ื’ืฉ ืœืขื‘ื•ื“ื” ืื ื™ ืจื•ืฆื” ื”ืžืงื•ื ื”ื–ื” ื ืงื™ ื›ืžื• ืžืฉืจื•ืงื™ืช
00:36
It could happen at any time, so let's get to
11
36818
3064
ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงืจื•ืช ื‘ื›ืœ ืขืช, ืื– ื‘ื•ืื• ื ืฆื
00:39
work. I wantย  this place as clean as a whistle.
12
39882
2598
ืœืขื‘ื•ื“ื”. ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืืช ื”ืžืงื•ื ื”ื–ื” ื ืงื™ ื›ืžื• ืžืฉืจื•ืงื™ืช.
00:44
There's a layer of grease on that bit.
13
44560
1840
ื™ืฉ ืฉื›ื‘ื” ืฉืœ ื’ืจื™ื– ืขืœ ื”ื—ืœืง ื”ื–ื”.
00:48
And on that bit.
14
48560
2940
ื•ืขืœ ื”ืงื˜ืข ื”ื–ื”.
00:58
There you go. Spotless. You couldย  eat
15
58640
2851
ื”ื ื” ืœืš. ืœึฐืœึนื ืจึฐื‘ึธื‘. ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืื›ื•ืœ ืืช
01:01
your dinner off of that.
16
61491
749
ืืจื•ื—ืช ื”ืขืจื‘ ืฉืœืš ืžื–ื”.
01:03
Why would you eat your dinner offย  the
17
63360
1373
ืœืžื” ืฉืชืื›ืœ ืืช ืืจื•ื—ืช ื”ืขืจื‘ ืฉืœืš ืžื—ื•ืฅ
01:04
cooker when we've got plates?
18
64733
1347
ืœื›ื™ืจื™ื™ื ื›ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืฆืœื—ื•ืช?
01:06
Look, Gordon, are you going to help us clean
19
66640
1822
ืชืจืื”, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœืขื–ื•ืจ ืœื ื• ืœื ืงื•ืช
01:08
the rest of the kitchen?
20
68462
1102
ืืช ืฉืืจ ื”ืžื˜ื‘ื—?
01:09
Why? I didn't make that area dirty.
21
69564
1874
ืœืžื”? ืœื ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื”ืื–ื•ืจ ื”ื–ื” ืžืœื•ื›ืœืš.
01:11
If we don't get a clean billย  of health
22
71438
1755
ืื ืœื ื ืงื‘ืœ ื—ืฉื‘ื•ืŸ ื‘ืจื™ืื•ืช ื ืงื™
01:13
the council could shut us down.
23
73193
1285
ื”ืžื•ืขืฆื” ืขืœื•ืœื” ืœืกื’ื•ืจ ืื•ืชื ื•.
01:14
Ah, yes, and then I can work in a proper restaurant,
24
74478
3316
ืื”, ื›ืŸ, ื•ืื– ืื•ื›ืœ ืœืขื‘ื•ื“ ื‘ืžืกืขื“ื” ืจืื•ื™ื”,
01:17
where the chefs cook and the cleaners clean.
25
77794
1886
ืฉื‘ื” ื”ืฉืคื™ื ืžื‘ืฉืœื™ื ื•ื”ืžื ืงื™ื ืžื ืงื™ื.
01:21
A car's just pulled up. It could be the
26
81920
2170
ืžื›ื•ื ื™ืช ืคืฉื•ื˜ ื ืขืฆืจื”. ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช
01:24
health inspector.
27
84090
500
01:24
Well, we've done our best Celia, under the
28
84590
2224
ืžืคืงื— ื”ื‘ืจื™ืื•ืช.
ื•ื‘ื›ืŸ, ืขืฉื™ื ื• ื›ืžื™ื˜ื‘ ื™ื›ื•ืœืชื ื• ืกื™ืœื™ื”, ื‘ื ืกื™ื‘ื•ืช
01:26
circumstances.
29
86814
1132
ื”ืขื ื™ื™ืŸ.
01:27
Hmm, doesn't look too bad.
30
87946
4346
ื”ืžืž, ืœื ื ืจืื” ื ื•ืจื.
01:33
Urgh!
31
93243
2068
ืื•ื—ื—!
01:38
Ah, yes, well, um, no I can explain....
32
98320
3207
ืื”, ื›ืŸ, ื˜ื•ื‘, ืืžืž, ืœื ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืกื‘ื™ืจ...
01:41
Gordon, looks like you need to clean
33
101527
1687
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ื ืจืื” ืฉืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื ืงื•ืช ืืช
01:43
your act up.
34
103214
1093
ื”ืžืขืฉื” ืฉืœืš.
01:44
Well said Mary.
35
104307
1133
ื˜ื•ื‘ ืืžืจืช ืžืจื™.
01:46
Should we start with a clean slate?
36
106000
1759
ื”ืื ืœื”ืชื—ื™ืœ ืขื ืœื•ื— ื ืงื™?
01:49
Quickly!
37
109797
1462
ื‘ึผึดืžึฐื”ึดื™ืจื•ึผืช!
02:15
This is all very exciting. Everybody wants
38
135840
2758
ื›ืœ ื–ื” ืžืื•ื“ ืžืจื’ืฉ. ื›ื•ืœื ืจื•ืฆื™ื
02:18
the sushi.
39
138598
1009
ืืช ื”ืกื•ืฉื™.
02:19
That's because tonight is our special
40
139607
2562
ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ืขืจื‘ ื”ื•ื
02:22
sushiย night, idiot. A chance for me to cook
41
142169
3144
ืขืจื‘ ื”ืกื•ืฉื™ ื”ืžื™ื•ื—ื“ ืฉืœื ื•, ืื™ื“ื™ื•ื˜. ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืขื‘ื•ืจื™ ืœื‘ืฉืœ
02:25
something really special for people with
42
145313
2202
ืžืฉื”ื• ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ืืžืช ืœืื ืฉื™ื ืขื
02:27
appreciation ofย real exotic food.
43
147515
2674
ื”ืขืจื›ื” ืœืื•ื›ืœ ืืงื–ื•ื˜ื™ ืืžื™ืชื™.
02:30
It's raw fish isn't it Gordon? No cooking
44
150189
2518
ื–ื” ื“ื’ ื ื, ืœื ื’ื•ืจื“ื•ืŸ? ืื™ืŸ
02:32
required.
45
152707
1383
ืฆื•ืจืš ื‘ื‘ื™ืฉื•ืœ.
02:34
Sounds like a recipeย for disaster.
46
154090
1576
ื ืฉืžืข ื›ืžื• ืžืชื›ื•ืŸ ืœืืกื•ืŸ.
02:35
Oh well at least you can't burn it!
47
155666
1784
ื ื• ื˜ื•ื‘ ืœืคื—ื•ืช ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืจื•ืฃ ืืช ื–ื”!
02:37
You wouldn't understand. The only fish
48
157450
2169
ืœื ื”ื™ื™ืช ืžื‘ื™ืŸ. ื”ื“ื’ ื”ื™ื—ื™ื“
02:39
youย eat is deep fried with chips, now
49
159619
1953
ืฉืืชื ืื•ื›ืœื™ื ืžื˜ื•ื’ืŸ ื‘ืฉืžืŸ ืขืžื•ืง ืขื ืฆ'ื™ืคืก, ืขื›ืฉื™ื•
02:41
out the way.
50
161572
588
ื‘ื—ื•ืฅ.
02:43
Oh, oh dear, oh let's just put them on
51
163680
4165
ื”ื•, ื”ื• ื™ืงื™ืจื™, ื”ื• ื‘ื•ืื™ ืคืฉื•ื˜ ื ืฉื™ื ืื•ืชื ืขืœ
02:47
the plate shall we? No one will notice.
52
167845
2795
ื”ืฆืœื—ืช ื ื›ื•ืŸ? ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ืฉื™ื ืœื‘.
02:51
I'll help you.
53
171280
1745
ืื ื™ ืืขื–ื•ืจ ืœืš.
02:53
It's ruined now. Why don't you go and
54
173025
2305
ื–ื” ื ื”ืจืก ืขื›ืฉื™ื•. ืœืžื” ืฉืœื ืชืœืš ื•ืชื—ื›ื”
02:55
do some waiting while I work out what to do next.
55
175330
2190
ืงืฆืช ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื™ ืื—ืฉื•ื‘ ืžื” ืœืขืฉื•ืช ื”ืœืื”.
03:02
How's our sushi night coming on?
56
182720
2361
ืื™ืš ืžืชืงื“ื ืขืจื‘ ื”ืกื•ืฉื™ ืฉืœื ื•?
03:05
Got everything under control, Gordon?
57
185081
1925
ื™ืฉ ืœืš ื”ื›ืœ ืชื—ืช ืฉืœื™ื˜ื”, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ?
03:07
No. We are up the creek without a
58
187006
1728
ืœื. ืื ื—ื ื• ื‘ืžืขืœื” ื”ื ื—ืœ ื‘ืœื™
03:08
paddle. Peter has just made me drop my
59
188734
2149
ืžืฉื•ื˜. ืคื™ื˜ืจ ื‘ื“ื™ื•ืง ื”ื›ืจื™ื— ืื•ืชื™ ืœื”ื•ืจื™ื“ ืืช
03:10
sushi and I've got no more sushi rice.
60
190883
2369
ื”ืกื•ืฉื™ ืฉืœื™ ื•ืื™ืŸ ืœื™ ืขื•ื“ ืื•ืจื– ืกื•ืฉื™.
03:13
I can't make any more.
61
193252
1341
ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ื™ื•ืชืจ.
03:14
Oh dearย - is our sushi night on the brink of disaster?
62
194593
3247
ืื•ื™ ื™ืงื™ืจื™ - ื”ืื ืขืจื‘ ื”ืกื•ืฉื™ ืฉืœื ื• ืขืœ ืกืฃ ืืกื•ืŸ?
03:18
I need more sushi rice. Erm, I'm gonna have
63
198560
3245
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืขื•ื“ ืื•ืจื– ืกื•ืฉื™. ืืžืž, ืื ื™ ืืฆื˜ืจืš
03:21
toย go and get some. You wouldn't know what
64
201805
1512
ืœืœื›ืช ืœืงื—ืช ื›ืžื”. ืœื ืชื“ืข ืžื”
03:23
to get. Mary, why don't you entertain the customers
65
203317
3024
ืœืงื‘ืœ. ืžืจื™, ืœืžื” ืฉืœื ืชืฉืขืฉืข ืืช ื”ืœืงื•ื—ื•ืช
03:26
by reading your philosophy thesis.
66
206341
2251
ืขืœ ื™ื“ื™ ืงืจื™ืืช ื”ืชื–ื” ืฉืœืš ื‘ืคื™ืœื•ืกื•ืคื™ื”.
03:32
Hang on Celia,- isn't this the rice
67
212238
2220
ืจื’ืข, ืกื™ืœื™ื”, ื–ื” ืœื ื”ืื•ืจื–
03:34
Gordonย was using?
68
214458
1045
ืฉื’ื•ืจื“ื•ืŸ ื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื•?
03:35
I think so. Leave it to me.
69
215503
3297
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ื›ืš. ืชืฉืื™ืจ ืืช ื–ื” ืœื™.
03:41
I've told him before if he does thisย  again...
70
221520
1775
ืืžืจืชื™ ืœื• ื‘ืขื‘ืจ ืื ื”ื•ื ื™ืขืฉื” ืืช ื–ื” ืฉื•ื‘...
03:43
what kind of Asian supermarket doesn't
71
223295
2289
ืื™ื–ื” ืกื•ื’ ืฉืœ ืกื•ืคืจืžืจืงื˜ ืืกื™ื™ืชื™ ืœื
03:45
sell sushi rice? This whole evening is a disaster.
72
225584
2816
ืžื•ื›ืจ ืื•ืจื– ืกื•ืฉื™? ื›ืœ ื”ืขืจื‘ ื”ื–ื” ื”ื•ื ืืกื•ืŸ.
03:50
Where did you get that?
73
230240
1794
ืื™ืคื” ื”ืฉื’ืช ืืช ื–ื”?
03:52
Disaster averted. Mary made these and saved
74
232034
3414
ืืกื•ืŸ ื ืžื ืข. ืžืจื™ ื”ื›ื™ื ื” ืืช ืืœื” ื•ืฉื•ื‘ ื”ืฆื™ืœื”
03:55
the day again.
75
235448
1032
ืืช ื”ื™ื•ื.
03:57
Peter.
76
237200
619
03:57
Yes?
77
237819
1803
ืคื™ื˜ืจ.
ื›ืŸ?
03:59
Can you take these out to the customers
78
239622
1663
ื”ืื ืชื•ื›ืœ ืœื”ื•ืฆื™ื ืืช ืืœื” ืœืœืงื•ื—ื•ืช
04:01
and apologise for the delay.
79
241285
1509
ื•ืœื”ืชื ืฆืœ ืขืœ ื”ืขื™ื›ื•ื‘.
04:02
Oh, that was a close shave.
80
242794
1359
ื”ื•, ื–ื” ื”ื™ื” ื’ื™ืœื•ื— ืฆืžื•ื“.
04:04
Yes, well it's. erm, good thing I always
81
244153
2937
ื›ืŸ, ื˜ื•ื‘ ื–ื”. ืื”, ื˜ื•ื‘ ืฉืื ื™ ืชืžื™ื“
04:07
make a point of having some spare ingredients.
82
247090
3874
ืžืงืคื™ื“ ืขืœ ื›ืžื” ืžืจื›ื™ื‘ื™ื ืžื™ื•ืชืจื™ื.
04:27
Oh, what a night.
83
267440
2070
ื”ื• ืื™ื–ื” ืœื™ืœื”.
04:29
Yes, amazing. I've never done anything
84
269510
3522
ื›ืŸ, ืžื“ื”ื™ื. ืžืขื•ืœื ืœื ืขืฉื™ืชื™ ื“ื‘ืจ
04:33
like that before.
85
273032
968
ื›ื–ื” ื‘ืขื‘ืจ.
04:34
Nor I.
86
274880
915
ื’ื ืื ื™ ืœื.
04:35
My first ever award ceremony.
87
275795
2602
ื˜ืงืก ื”ืคืจืก ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื™ ืื™ ืคืขื.
04:38
I didn't sleep a wink when I got home.
88
278397
2120
ืœื ื™ืฉื ืชื™ ืงืจื™ืฆื” ื›ืฉื”ื’ืขืชื™ ื”ื‘ื™ืชื”.
04:40
I was still buzzing from meeting all those
89
280517
1676
ืขื“ื™ื™ืŸ ื–ืžื–ืžืชื™ ืžื”ืžืคื’ืฉ ืขื ื›ืœ
04:42
celebrity chefs.
90
282193
1237
ื”ืฉืคื™ื ื”ืžืคื•ืจืกืžื™ื ื”ืืœื”.
04:43
Didn't sleep a wink, did you say Peter?
91
283430
2081
ืœื ื™ืฉืŸ ืงืจื™ืฆื”, ืืžืจืช ืคื™ื˜ืจ?
04:45
I slept like a log.
92
285511
1449
ื™ืฉื ืชื™ ื›ืžื• ื‘ื•ืœ ืขืฅ.
04:47
Celebrity chefs don't excite me. They may be
93
287600
2937
ืฉืคื™ื ืžืคื•ืจืกืžื™ื ืœื ืžืจื’ืฉื™ื ืื•ืชื™. ื”ื ืื•ืœื™
04:50
famousย but can they cook?
94
290537
1531
ืžืคื•ืจืกืžื™ื, ืื‘ืœ ื”ืื ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื‘ืฉืœ?
04:52
Well, they certainly win a lot of awards
95
292068
2166
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื ื‘ื”ื—ืœื˜ ื–ื•ื›ื™ื ื‘ื”ืจื‘ื” ืคืจืกื™ื
04:54
and yes, the Poison Ivy won Restaurant ofย the Year.
96
294234
3640
ื•ื›ืŸ, Poison Ivy ื–ื›ืชื” ื‘ืžืกืขื“ืช ื”ืฉื ื”.
04:57
It's a shame we didn't win the awards though.
97
297874
2333
ืื‘ืœ ื—ื‘ืœ ืฉืœื ื–ื›ื™ื ื• ื‘ืคืจืกื™ื.
05:00
Yes, well, I wouldn't lose too much sleep
98
300207
2037
ื›ืŸ, ื˜ื•ื‘, ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืžืื‘ื“ ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืฉื™ื ื”
05:02
over it. What is an award anyway but
99
302244
2033
ื‘ื’ืœืœ ื–ื”. ืžื” ื–ื” ื‘ื›ืœืœ ืคืจืก ืืœื
05:04
just a piece of metal that sits on the shelf
100
304277
1790
ืจืง ื—ืชื™ื›ืช ืžืชื›ืช ืฉื™ื•ืฉื‘ืช ืขืœ ื”ืžื“ืฃ
05:06
gathering dust. A real award is a
101
306067
2809
ืื•ืกืคืช ืื‘ืง. ืคืจืก ืืžื™ืชื™ ื”ื•ื
05:08
customer thanking me for an excellent
102
308876
1926
ืœืงื•ื— ืฉืžื•ื“ื” ืœื™ ืขืœ
05:10
meal.
103
310802
789
ืืจื•ื—ื” ืžืฆื•ื™ื ืช.
05:11
Really? I thought you said gettingย  an
104
311591
1875
ื‘ึผึถืึฑืžึถืช? ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืืžืจืช ืฉืงื‘ืœืช
05:13
award would be the highlight of your career.
105
313466
1654
ืคืจืก ืชื”ื™ื” ื’ื•ืœืช ื”ื›ื•ืชืจืช ื‘ืงืจื™ื™ืจื” ืฉืœืš.
05:15
Peter, I think it's best we let sleeping dogsย  lie.
106
315840
2958
ืคื™ื˜ืจ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืขื“ื™ืฃ ืฉื ืืคืฉืจ ืœื›ืœื‘ื™ื ื™ืฉื ื™ื ืœืฉืงืจ.
05:18
When you know how sensitive he is.
107
318798
2553
ื›ืฉื™ื•ื“ืขื™ื ื›ืžื” ื”ื•ื ืจื’ื™ืฉ.
05:21
Where's my sleeping partner?
108
321351
1824
ืื™ืคื” ื”ืฉื•ืชืฃ ืฉืœื™ ืœื™ืฉื•ืŸ?
05:23
I hope you didn't mean me.
109
323175
1807
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืœื ื”ืชื›ื•ื•ื ืช ืืœื™ื™.
05:24
I'm the only boss here. Sorry I'm a bit late,
110
324982
3350
ืื ื™ ื”ื‘ื•ืก ื”ื™ื—ื™ื“ ื›ืืŸ. ืกืœื™ื—ื” ืฉืื ื™ ืงืฆืช ืžืื•ื—ืจืช,
05:28
I had a bit too much champagne last nightย -
111
328332
2601
ืฉืชื™ืชื™ ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืฉืžืคื ื™ื” ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื” -
05:30
but at least I slept like a baby.
112
330933
2036
ืื‘ืœ ืœืคื—ื•ืช ื™ืฉื ืชื™ ื›ืžื• ืชื™ื ื•ืง.
05:32
Lucky you! Peter and I may need a cat nap later.
113
332969
3254
ื‘ืจ ืžื–ืœ! ืคื™ื˜ืจ ื•ืื ื™ ืื•ืœื™ ื ื–ื“ืงืง ืœืชื ื•ืžืช ื—ืชื•ืœ ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ.
05:36
You've gotย no stamina. Honestly, you
114
336223
1677
ืื™ืŸ ืœืš ื›ื•ื— ื›ื•ืฉืจ. ื‘ื›ื ื•ืช,
05:37
two left earlier than me.
115
337900
1421
ืฉื ื™ื›ื ืขื–ื‘ืชื ืžื•ืงื“ื ืžืžื ื™.
05:39
Well, that's cause you kept putting your arm
116
339321
1166
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ืžืฉื›ืช ืœืฉื™ื ืืช ื–ืจื•ืขืš
05:40
around me.
117
340487
567
ืกื‘ื™ื‘ื™.
05:41
Oh, did he indeed? Well, after that
118
341054
3079
ืื”, ื”ื•ื ืื›ืŸ ืงืจื”? ื•ื‘ื›ืŸ, ืื—ืจื™ ืฉื”ืื™ืฉื” ื”ื”ื™ื
05:44
woman on the dance floor slapped you around
119
344133
2229
ืขืœ ืจื—ื‘ืช ื”ืจื™ืงื•ื“ื™ื ืกื˜ืจื” ืœืš ืขืœ
05:46
the faceย and you left, the judges gave out
120
346362
2775
ื”ืคื ื™ื ื•ืขื–ื‘ืช, ื”ืฉื•ืคื˜ื™ื ื”ืขื ื™ืงื•
05:49
another award.
121
349137
1133
ืคืจืก ื ื•ืกืฃ.
05:50
Another award? Really?
122
350270
1221
ืขื•ื“ ืคืจืก? ื‘ึผึถืึฑืžึถืช?
05:51
Yes, and guess what? We won it!
123
351491
3554
ื›ืŸ, ื•ื ื—ืฉื• ืžื”? ื–ื›ื™ื ื• ื‘ื•!
05:55
Oh, that's some recognition. My true talents
124
355045
3231
ื”ื•, ื–ื• ืื™ื–ื• ื”ื›ืจื”. ื”ื›ื™ืฉืจื•ื ื•ืช ื”ืืžื™ืชื™ื™ื ืฉืœื™
05:58
are they're in writing to be seen.
125
358276
1785
ื”ื ืฉื”ื ื›ื•ืชื‘ื™ื ื›ื“ื™ ืœื”ื™ืจืื•ืช.
06:00
Oh, come on Peter, what does it say?
126
360061
1243
ืื•ื™, ื‘ื—ื™ื™ืš ืคื™ื˜ืจ, ืžื” ื–ื” ืื•ืžืจ?
06:02
Gordon Grater - most arrogant chef!
127
362414
3426
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ ืคื•ืžืคื™ื” - ื”ืฉืฃ ื”ื›ื™ ื™ื”ื™ืจ!
06:06
Oh, congratulations.
128
366640
2841
ื”ื•, ืžื–ืœ ื˜ื•ื‘.
06:09
Oh, Gordon. Looksย like you need some beauty sleep!
129
369481
5519
ื”ื•, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ื ืจืื” ืฉืืชื” ืฆืจื™ืš ืงืฆืช ืฉื ืช ื™ื•ืคื™!
06:32
How are you today, Peter?
130
392400
1617
ืžื” ืฉืœื•ืžืš ื”ื™ื•ื, ืคื™ื˜ืจ?
06:34
Very good, thank you.
131
394017
1352
ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“, ืชื•ื“ื”.
06:35
Actually, not very good, thank you for asking.
132
395369
3114
ืœืžืขืฉื”, ืœื ืžืžืฉ ื˜ื•ื‘, ืชื•ื“ื” ืฉืฉืืœืช.
06:38
Why? What's the matter?
133
398483
1698
ืœืžื”? ืžื” ื”ื‘ืขื™ื”?
06:40
Well, last night I was walkingย  home
134
400181
2101
ื•ื‘ื›ืŸ, ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื” ื”ืœื›ืชื™ ื”ื‘ื™ืชื”
06:42
when I crossed the road and I was almost
135
402282
1450
ื›ืฉื—ืฆื™ืชื™ ืืช ื”ื›ื‘ื™ืฉ ื•ื›ืžืขื˜
06:43
hit by a burger van.
136
403732
1234
ื ืคื’ืขืชื™ ืžืจื›ื‘ืช ื”ืžื‘ื•ืจื’ืจ.
06:44
Oh no Peter. That's terrible. Areย  you OK?
137
404966
4378
ืื•ื™ ืœื ืคื™ื˜ืจ. ื–ื” ื ื•ืจื. ืืชื” ื‘ืกื“ืจ?
06:49
Just a bit shaken. He was going so fast.
138
409344
2736
ืจืง ืงืฆืช ืžื–ื•ืขื–ืข. ื”ื•ื ื ืกืข ื›ืœ ื›ืš ืžื”ืจ.
06:53
Why don't you come and sit down in
139
413120
1553
ืœืžื” ืฉืœื ืชื‘ื•ืื™ ืœืฉื‘ืช
06:54
the office until you feel a bit better.
140
414673
2314
ื‘ืžืฉืจื“ ืขื“ ืฉืชืจื’ื™ืฉื™ ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘.
06:56
OK.
141
416987
1583
ื‘ืกื“ืจ.
06:58
Sorry I'm late. I hadย some extracurricular
142
418570
2167
ืกืœื™ื—ื” ืฉืื ื™ ืžืื—ืจ. ื”ื™ื• ืœื™ ื›ืžื” ืคืขื™ืœื•ื™ื•ืช ืžื—ื•ืฅ ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ
07:00
activities.
143
420737
1103
.
07:03
To be honest, I overslept. I've been working late
144
423600
3271
ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช, ื™ืฉื ืชื™ ื™ืชืจ ืขืœ ื”ืžื™ื“ื”. ืขื‘ื“ืชื™ ืขื“ ืžืื•ื—ืจ
07:06
doing another job.
145
426871
1311
ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืื—ืจืช.
07:08
You moonlighting Gordon? Do you really
146
428182
1867
ืืชื” ืžืื™ืจ ืืช ื’ื•ืจื“ื•ืŸ? ื”ืื ืืชื” ื‘ืืžืช
07:10
need a second job?
147
430049
869
07:10
This is not any old job, sweetheart, this is
148
430918
2350
ืฆืจื™ืš ืขื‘ื•ื“ื” ืฉื ื™ื™ื”?
ื–ื• ืœื ืขื‘ื•ื“ื” ื™ืฉื ื”, โ€‹โ€‹ืžืชื•ืงื”, ื–ื•
07:13
an opportunity to manage a high-class
149
433268
2114
ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœื ื”ืœ
07:15
American-themed restaurant. Thisย  is my
150
435382
2062
ืžืกืขื“ื” ื‘ืจืžื” ื’ื‘ื•ื”ื” ื‘ืกื’ื ื•ืŸ ืืžืจื™ืงืื™. ื–ื”
07:17
future.
151
437444
899
ื”ืขืชื™ื“ ืฉืœื™.
07:18
Are you sure?
152
438343
1234
ื”ืื ืืชื” ื‘ื˜ื•ื—?
07:19
God's honest truth.
153
439577
1223
ื”ืืžืช ื”ื›ื ื” ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื.
07:23
Really? Look, I think you should tell Celia
154
443120
3058
ื‘ึผึถืึฑืžึถืช? ืชืจืื”, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื’ื™ื“ ืœืกืœื™ื”
07:26
to avoidย any problems. Honesty is the
155
446178
4102
ืœื”ื™ืžื ืข ืžื›ืœ ื‘ืขื™ื”. ื›ื ื•ืช ื”ื™ื
07:30
best policy.
156
450280
874
ื”ืžื“ื™ื ื™ื•ืช ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ.
07:31
No, no, I don't think we should tell her.
157
451154
1612
ืœื, ืœื, ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืกืคืจ ืœื”.
07:32
Let's keep it ourย little secret. Anyway, I don't
158
452766
2341
ื‘ื•ืื• ื ืฉืžื•ืจ ืืช ื–ื” ื‘ืกื•ื“ ื”ืงื˜ืŸ ืฉืœื ื•. ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ืื ื™ ืœื
07:35
want her thinking I'm working here out of
159
455107
1324
ืจื•ืฆื” ืฉื”ื™ื ืชื—ืฉื•ื‘ ืฉืื ื™ ืขื•ื‘ื“ ื›ืืŸ ืžืชื•ืš
07:36
sympathy.
160
456431
1072
ื”ื–ื“ื”ื•ืช.
07:37
No, no, of courseย not. Anyway where is
161
457503
2342
ืœื, ืœื, ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉืœื. ื‘ื›ืœ ืžืงืจื” ืื™ืคื”
07:39
this high class restaurant?
162
459845
1115
ื”ืžืกืขื“ื” ื‘ืจืžื” ื”ื’ื‘ื•ื”ื” ื”ื–ื•?
07:41
Well, you wouldn't know where it is.
163
461840
1943
ื•ื‘ื›ืŸ, ืœื ืชื“ืข ืื™ืคื” ื–ื”.
07:43
Try me.
164
463783
1387
ื ืกื” ืื•ืชื™.
07:45
Well, it's currently parked, I mean located
165
465170
1507
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื•ื ื—ื•ื ื” ื›ืจื’ืข, ื›ืœื•ืžืจ ืžืžื•ืงื
07:46
on Canal Street near the park.
166
466677
2062
ื‘ืจื—ื•ื‘ ืงืื ืืœ ืœื™ื“ ื”ืคืืจืง.
07:48
That was where I was almost hit by
167
468739
1887
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ื›ืžืขื˜ ื ืคื’ืขืชื™
07:50
that burger van.
168
470626
814
ืžื”ืžื‘ื•ืจื’ืจ ื”ื”ื•ื.
07:52
Look, I've got a photo of the van on my phone.
169
472640
3051
ืชืจืื”, ื™ืฉ ืœื™ ืชืžื•ื ื” ืฉืœ ื”ื˜ื ื“ืจ ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ ืฉืœื™.
07:56
Oh, that's strange. That van's parked outside
170
476801
2831
ื”ื•, ื–ื” ืžื•ื–ืจ. ื”ื˜ื ื“ืจ ื”ื–ื” ื—ื•ื ื” ืžื—ื•ืฅ
07:59
our restaurant. Maybe I ought to call the police.
171
479632
3151
ืœืžืกืขื“ื” ืฉืœื ื•. ืื•ืœื™ ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืชืงืฉืจ ืœืžืฉื˜ืจื”.
08:02
Let's not be too hasty. I'm sure there's a
172
482783
2012
ื‘ื•ืื• ืœื ื ืžื”ืจ ืžื“ื™. ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉื™ืฉ
08:04
simple explanation.
173
484795
1078
ื”ืกื‘ืจ ืคืฉื•ื˜.
08:05
Yes, I think there might be.
174
485873
3018
ื›ืŸ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื•ืœื™ ื™ืฉ.
08:08
Gordon, youย may as well come clean -
175
488891
2783
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ื’ื ืœื”ืชื ืงื•ืช -
08:11
this high-class restaurant you're managing -
176
491674
2864
ื”ืžืกืขื“ื” ื‘ืจืžื” ื”ื’ื‘ื•ื”ื” ื”ื–ื• ืฉืืชื” ืžื ื”ืœ -
08:14
it's a burger van isn't it?
177
494538
2224
ื”ื™ื ื˜ื ื“ืจ ื”ืžื‘ื•ืจื’ืจ, ืœื?
08:16
What's that Gordon? Flipping burgers in your
178
496762
3187
ืžื” ื–ื” ื’ื•ืจื“ื•ืŸ? ืœื”ืคื•ืš ื”ืžื‘ื•ืจื’ืจื™ื
08:19
spare time?
179
499949
931
ื‘ื–ืžื ืš ื”ืคื ื•ื™?
08:21
How would you like to flip burgers
180
501600
1945
ืื™ืš ื”ื™ื™ืช ืจื•ืฆื” ืœื”ืคื•ืš ื”ืžื‘ื•ืจื’ืจื™ื
08:23
full time instead of working here?
181
503545
2239
ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” ื‘ืžืงื•ื ืœืขื‘ื•ื“ ื›ืืŸ?
08:25
Let's not be too hasty. I'm just trying toย  make
182
505784
2007
ื‘ื•ืื• ืœื ื ืžื”ืจ ืžื“ื™. ืื ื™ ืจืง ืžื ืกื”
08:27
an honest living.
183
507791
1386
ืœื”ืชืคืจื ืก ื‘ื›ื ื•ืช.
08:29
Oh well, if you're a decent and honest
184
509177
1787
ื ื• ื˜ื•ื‘, ืื ืืชื” ืื“ื ื”ื’ื•ืŸ ื•ื™ืฉืจ
08:30
man, why don't you compensateย  Peter
185
510964
2753
, ืœืžื” ืฉืœื ืชืคืฆื” ืืช ืคื™ื˜ืจ
08:33
for the stress that you've caused him?
186
513717
2681
ืขืœ ื”ืœื—ืฅ ืฉื’ืจืžืช ืœื•?
08:45
Thank you.
187
525200
953
ืชื•ื“ื”.
08:48
Well, now that everything is open and above
188
528560
1994
ื•ื‘ื›ืŸ, ืขื›ืฉื™ื• ื›ืฉื”ื›ืœ ืคืชื•ื— ื•ืžืขืœ
08:50
board perhaps we could book a table at your
189
530554
1870
ื”ืœื•ื— ืื•ืœื™ ื ื•ื›ืœ ืœื”ื–ืžื™ืŸ ืฉื•ืœื—ืŸ
08:52
restaurant tonight?
190
532424
1914
ื‘ืžืกืขื“ื” ืฉืœืš ื”ืœื™ืœื”?
09:13
Listen everyone. I've just heard on the radio
191
553120
3047
ืชืงืฉื™ื‘ื• ื›ื•ืœื. ื–ื” ืขืชื” ืฉืžืขืชื™ ื‘ืจื“ื™ื•
09:16
theย police are looking for a criminal who was
192
556167
2170
ืฉื”ืžืฉื˜ืจื” ืžื—ืคืฉืช ืคื•ืฉืข ืฉื ืจืื”
09:18
last seen in this area. We need to keep an
193
558337
3527
ืœืื—ืจื•ื ื” ื‘ืื–ื•ืจ ื”ื–ื”. ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืคืงื•ื—
09:21
eye out forย him.
194
561864
1188
ืขืœื™ื• ืขื™ืŸ.
09:23
Oh no, you don't think he'll come here do
195
563052
2030
ื”ื• ืœื, ืืชื” ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ื™ื‘ื•ื ืœื›ืืŸ
09:25
you?
196
565082
564
09:25
Oh yes, no doubt he have a three-course
197
565646
2234
ื ื›ื•ืŸ?
ืื” ื›ืŸ, ืื™ืŸ ืกืคืง ืฉื”ื•ื ืื•ื›ืœ ืืจื•ื—ื” ื‘ืช ืฉืœื•ืฉ ืžื ื•ืช
09:27
mealย while he waits for the police to
198
567880
1871
ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ื•ื ืžื—ื›ื” ืฉื”ืžืฉื˜ืจื”
09:29
catch him.
199
569751
1089
ืชืชืคื•ืก ืื•ืชื•.
09:30
Not if he's eating your cooking, Gordon!
200
570840
1934
ืœื ืื ื”ื•ื ืื•ื›ืœ ืืช ื”ื‘ื™ืฉื•ืœ ืฉืœืš, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ!
09:32
Anywayย Celia, what does he look like?
201
572774
1913
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”ย ืกื™ืœื™ื”, ืื™ืš ื”ื•ื ื ืจืื”?
09:34
Well, the police say that he's about
202
574687
1461
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ืžืฉื˜ืจื” ืื•ืžืจืช ืฉื”ื•ื ื‘ืขืจืš
09:36
Gordon's height. He's got a slightly reddish
203
576148
2313
ื‘ื’ื•ื‘ื”ื• ืฉืœ ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ื™ืฉ ืœื• ืคื ื™ื ืžืขื˜ ืื“ืžื“ืžื•ืช
09:38
face and he's wearing a silly hat.
204
578461
2099
ื•ื”ื•ื ื—ื•ื‘ืฉ ื›ื•ื‘ืข ืžื˜ื•ืคืฉ.
09:42
Well don't look at me.
205
582080
1847
ื˜ื•ื‘ ืืœ ืชืกืชื›ืœ ืขืœื™ื™.
09:43
Oh, and he's gotย glasses and he also has a moustache.
206
583927
4393
ืื”, ื•ื™ืฉ ืœื•ย ืžืฉืงืคื™ื™ื ื•ื™ืฉ ืœื• ื’ื ืฉืคื.
09:49
Moustache! Sounds like a proper criminal.
207
589840
1795
ืฉืคื! ื ืฉืžืข ื›ืžื• ืคื•ืฉืข ืจืื•ื™.
09:51
He no doubt slitsย the throats of his
208
591635
1900
ื”ื•ื ืœืœื ืกืคืง ืžืฉืกืฃ ืืช ื’ืจื•ื ื•ืช
09:53
victims, killed his mother and doesn't pay
209
593535
2322
ื”ืงื•ืจื‘ื ื•ืช ืฉืœื•, ื”ืจื’ ืืช ืืžื• ื•ืื™ื ื• ืžืฉืœื ืืช
09:55
his taxes. When I see him, I'll make
210
595857
2737
ื”ืžื™ืกื™ื ืฉืœื•. ื›ืฉืื ื™ ืืจืื” ืื•ืชื•, ืื ื™
09:58
sure he gets his comeuppance.
211
598594
1899
ืื•ื•ื“ื ืฉื”ื•ื ื™ืงื‘ืœ ืืช ื”ื—ื–ืจื” ืฉืœื•.
10:00
You're all mouth and no trousers, Gordon.
212
600493
2380
ื›ื•ืœืš ืคื” ื•ืœืœื ืžื›ื ืกื™ื™ื, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ.
10:02
Anyway, everyone back to work
213
602873
2619
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื›ื•ืœื ื—ื•ื–ืจื™ื ืœืขื‘ื•ื“ื”
10:05
and remember we need to keep an eye out for him.
214
605492
2348
ื•ื–ื›ืจื• ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืคืงื•ื— ืขืœื™ื• ืขื™ืŸ.
10:13
Are you a bit nervous, Gordon?
215
613440
2349
ืืชื” ืงืฆืช ืขืฆื‘ื ื™, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ?
10:15
No, I've had to deal with customers that
216
615789
3255
ืœื, ื ืืœืฆืชื™ ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ืœืงื•ื—ื•ืช
10:19
are worse than criminals.
217
619044
1036
ื’ืจื•ืขื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืคื•ืฉืขื™ื.
10:25
The man... I think he's out there - table three.
218
625331
3294
ื”ืื™ืฉ... ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ - ืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœื•ืฉ.
10:30
OK, stay calm. Err, Peter, go get Celia.
219
630165
4685
ื‘ืกื“ืจ, ืชื™ืฉืืจ ืจื’ื•ืข. ื˜ื•ืขื”, ืคื™ื˜ืจ, ืœืš ืชื‘ื™ื ืืช ืกื™ืœื™ื”.
10:34
Gordon, go and see if he's out there.
220
634850
4459
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืœืš ื•ืชืจืื” ืื โ€‹โ€‹ื”ื•ื ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ.
10:39
Come on - are you a manย or a mouse?
221
639309
3293
ื‘ื—ื™ื™ืš - ืืชื” ื’ื‘ืจ ืื• ืขื›ื‘ืจ?
10:42
He might have a knife or a gun.
222
642602
1455
ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื™ืฉ ืœื• ืกื›ื™ืŸ ืื• ืืงื“ื—.
10:44
He could be dangerous.
223
644057
1155
ื”ื•ื ืขืœื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืžืกื•ื›ืŸ.
10:45
Oh, come on. What are you madeย  of?
224
645212
2782
ืื•ื™ ื‘ื—ื™ื™ืš. ืžืžื” ืืชื” ืขืฉื•ื™?
10:47
I thought you were my knight in shining armour.
225
647994
2166
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืืชื” ื”ืื‘ื™ืจ ืฉืœื™ ื‘ืฉืจื™ื•ืŸ ื ื•ืฆืฅ.
10:54
I'll see if it's him.
226
654240
3064
ืื ื™ ืืจืื” ืื โ€‹โ€‹ื–ื” ื”ื•ื.
11:02
False alarm. It's not him.
227
662800
2772
ืื–ืขืงืช ืฉื•ื•ื. ื–ื” ืœื ื”ื•ื.
11:05
Right, that's it. I'mย going out there. How
228
665572
2295
ื ื›ื•ืŸ, ื–ื”ื•. ืื ื™ย ื™ื•ืฆื ืœืฉื. ืื™ืš
11:07
dare we have customers trying to look like
229
667867
2061
ืื ื—ื ื• ืžืขื–ื™ื ืฉืœืงื•ื—ื•ืช ืžื ืกื™ื ืœื”ื™ืจืื•ืช ื›ืžื•
11:09
dangerous criminals. I was that closeย  to
230
669928
2599
ืคื•ืฉืขื™ื ืžืกื•ื›ื ื™ื. ื”ื™ื™ืชื™ ื›ืœ ื›ืš ืงืจื•ื‘
11:12
handing him over to the police.
231
672527
1821
ืœืžืกื•ืจ ืื•ืชื• ืœืžืฉื˜ืจื”.
11:14
Oh, don't bother.
232
674348
1504
ื”ื•, ืืœ ืชื˜ืจื—.
11:15
When did I say he was a dangerous criminal?
233
675852
2628
ืžืชื™ ืืžืจืชื™ ืฉื”ื•ื ืคื•ืฉืข ืžืกื•ื›ืŸ?
11:18
Theย police are looking for a thief who was shoplifting.
234
678480
3280
ื”ืžืฉื˜ืจื” ืžื—ืคืฉืช ืื—ืจ ื’ื ื‘ ืฉื’ื ื‘ ืžื—ื ื•ืช.
11:22
Hmm, I think it's safer if youย  stay
235
682720
2671
ื”ืžืž, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ื‘ื˜ื•ื— ื™ื•ืชืจ ืื ืชื™ืฉืืจ
11:25
in the kitchen Gordon.
236
685391
769
ื‘ืžื˜ื‘ื— ื’ื•ืจื“ื•ืŸ.
11:27
Is that wise? It's his cooking that's criminal.
237
687440
4161
ื–ื” ื—ื›ื? ื”ื‘ื™ืฉื•ืœ ืฉืœื• ื”ื•ื ืคืœื™ืœื™.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7