World Space Week: Junk in space

16,166 views ・ 2021-10-07

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:01
Hundreds of new satellites are launched every year,
0
1040
3160
מאות לוויינים חדשים משוגרים מדי שנה,
00:04
but what happens to the old ones?
1
4200
2560
אבל מה קורה עם הישנים?
00:06
Space is getting crowded...
2
6760
2400
החלל נהיה צפוף...
00:09
so we'll show you what the law says about who is responsible
3
9160
3440
אז נראה לכם מה החוק אומר על מי אחראי
00:12
and what happens if things start crashing into each other.
4
12600
3560
ומה קורה אם דברים מתחילים להתרסק אחד בשני.
00:16
Is space junk putting our way of life at risk?
5
16160
3760
האם זבל חלל מסכן את אורח חיינו?
00:19
And what happened when NASA's Skylab fell from the sky...
6
19920
4480
ומה קרה כשהסקיילאב של נאס"א נפל מהשמיים...
00:29
The European Space Agency estimates there are currently
7
29520
3640
סוכנות החלל האירופית מעריכה שיש כיום
00:33
170 million bits of rubbish orbiting the Earth.
8
33160
4880
170 מיליון פיסות אשפה שמקיפות את כדור הארץ.
00:38
How did they get there?
9
38040
1280
איך הם הגיעו לשם?
00:39
And could they be a more serious problem than you think?
10
39320
3840
והאם הם יכולים להיות בעיה חמורה יותר ממה שאתה חושב?
00:43
Space travel is not something to take for granted.
11
43160
3760
מסע בחלל הוא לא דבר מובן מאליו.
00:46
It could actually become impossible,
12
46920
2040
זה באמת יכול להפוך לבלתי אפשרי,
00:48
dramatically impacting our daily lives.
13
48960
2880
להשפיע באופן דרמטי על חיי היומיום שלנו.
00:51
In 1978, NASA scientist Donald J Kessler predicted
14
51840
4880
בשנת 1978, מדען נאס"א דונלד ג'יי קסלר חזה
00:56
that as we keep launching things into orbit,
15
56720
2520
שככל שאנו ממשיכים לשגר דברים למסלול,
00:59
more and more of them could hit each other,
16
59240
3040
יותר ויותר מהם עלולים לפגוע זה בזה,
01:02
breaking up into smaller bits.
17
62280
2640
ולהתפרק לחלקים קטנים יותר.
01:04
Those bits hit other objects and break again...
18
64920
3360
החלקים האלה פוגעים בחפצים אחרים ונשברים שוב...
01:08
...and again.
19
68280
1400
...ושוב.
01:09
Eventually, the amount of space debris
20
69680
2160
בסופו של דבר, כמות פסולת החלל
01:11
could make it unsafe for any space travel –
21
71840
2880
עלולה להפוך אותו לא בטוח עבור כל מסע בחלל -
01:14
or even satellites for things like GPS,
22
74720
2720
או אפילו לוויינים לדברים כמו GPS,
01:17
television, or weather forecasts.
23
77440
2840
טלוויזיה או תחזיות מזג אוויר.
01:20
This is called the Kessler syndrome.
24
80280
4200
זה נקרא תסמונת קסלר.
01:25
Professor Moriba Jah is taking this very seriously.
25
85560
4040
פרופסור מוריבה ג'ה מתייחס לזה ברצינות רבה.
01:29
His map tracks all known human-made objects in space
26
89600
4160
המפה שלו עוקבת אחר כל העצמים הידועים מעשה ידי אדם בחלל
01:33
to help scientists monitor and predict their behaviour.
27
93760
3560
כדי לעזור למדענים לנטר ולחזות את התנהגותם.
01:37
This is what I call a super-spreader event:
28
97320
2800
זה מה שאני מכנה אירוע מפזר-על:
01:40
large rocket bodies that have been up there for decades,
29
100120
4360
גופות רקטות גדולות שנמצאות שם למעלה עשרות שנים,
01:44
that are pretty much ticking time-bombs
30
104480
2160
שהן די פצצות זמן מתקתקות ושבשלב
01:46
and that at some point, they will either explode
31
106640
3520
מסוים הן או יתפוצצו
01:50
or something will hit them
32
110160
1880
או שמשהו יפגע בהן
01:52
and they'll become many tens of thousands of pieces.
33
112040
3360
והן יהפכו עשרות אלפי חלקים רבים.
01:55
The map is tracking 200 potential 'super-spreader events'.
34
115400
5000
המפה עוקבת אחר 200 'אירועי מפזר-על' פוטנציאליים.
02:00
These rocket bodies belong to at least three different countries.
35
120400
4680
גופות הרקטות הללו שייכות לפחות לשלוש מדינות שונות.
02:05
So, with the danger of satellites crashing increasing,
36
125080
3160
אז, כשהסכנה להתרסקות לוויינים גוברת,
02:08
here's space lawyer Jessica Noble
37
128240
2240
הנה עורכת החלל ג'סיקה נובל
02:10
to explain what that means and who is responsible.
38
130480
3840
שתסביר מה זה אומר ומי אחראי.
02:14
Right now, if...
39
134320
1760
נכון לעכשיו, אם...
02:16
if a satellite crashes into another...
40
136080
4640
אם לוויין יתרסק לתוך אחר...
02:20
another object, whether that is in space or on Earth,
41
140720
4000
עצם אחר, בין אם זה בחלל או בכדור הארץ,
02:24
the state that launched that satellite is the one
42
144720
4040
המדינה ששיגרה את הלוויין היא זו
02:28
who is responsible for that damage and for any clean-up.
43
148760
3720
שאחראית לנזק הזה ולכל ניקוי.
02:32
However, right now there are no explicit laws
44
152480
3560
עם זאת, כרגע אין חוקים מפורשים
02:36
regarding removal of debris or dead satellites in orbit.
45
156040
5560
בנוגע להסרת פסולת או לוויינים מתים במסלול.
02:41
However, there have been norms and guidelines
46
161600
2920
עם זאת, היו נורמות והנחיות
02:44
that states have been working on to address that very issue.
47
164520
4800
שמדינות עבדו עליהן כדי לטפל בבעיה הזו בדיוק.
02:49
When a country launches a satellite, it is responsible for it
48
169320
3480
כאשר מדינה משגרת לוויין, היא אחראית לו
02:52
and any damage it might cause,
49
172800
2320
ולכל נזק שהוא עלול לגרום,
02:55
though the law does not fully address this issue yet.
50
175120
3240
למרות שהחוק עדיין לא מטפל בבעיה זו במלואה.
02:58
What about the environment in space?
51
178360
2320
מה לגבי הסביבה בחלל?
03:00
Does the law protect it from damage?
52
180680
2200
האם החוק מגן עליו מפני נזק?
03:02
In the Outer Space Treaty, one of the articles addresses
53
182880
4800
באמנת החלל החיצון, אחד המאמרים מתייחס
03:07
protection of the outer space environment
54
187680
3280
להגנה על סביבת החלל החיצון
03:10
and requires that states conducting activities
55
190960
3640
ודורש שמדינות המבצעות פעילות
03:14
in outer space do so in a manner
56
194600
4080
בחלל החיצון יעשו זאת באופן
03:18
which avoids harmful contamination of the...
57
198680
5200
שימנע זיהום מזיק של...
03:23
the moon and other celestial bodies.
58
203880
3120
הירח וגופים שמימיים אחרים.
03:27
However, this term 'harmful contamination' is not really...
59
207000
5840
עם זאת, המונח הזה ' זיהום מזיק' אינו ממש...
03:32
is not well understood at this point.
60
212840
2960
אינו מובן היטב בשלב זה.
03:35
We don't know exactly what that means,
61
215800
3400
אנחנו לא יודעים בדיוק מה זה אומר,
03:39
as it relates to conducting activities in outer space
62
219200
4440
מכיוון שזה קשור לביצוע פעילויות בחלל החיצון
03:43
and that's something that we're...
63
223640
3160
וזה משהו שאנחנו...
03:46
there we're trying to figure out right now.
64
226800
3640
שם אנחנו מנסים להבין עכשיו.
03:50
The Outer Space Treaty, one of the oldest bits of international space law,
65
230440
3880
אמנת החלל החיצון, אחת הפיסות העתיקות ביותר בחוק החלל הבינלאומי,
03:54
was created to protect the space environment,
66
234320
3240
נוצרה כדי להגן על סביבת החלל,
03:57
but it's not exactly clear on what it means about pollution.
67
237560
3520
אבל לא בדיוק ברור מה המשמעות של זיהום.
04:01
So, has the situation changed since the treaty was written?
68
241080
3680
אז האם המצב השתנה מאז כתיבת האמנה?
04:04
Is it still good enough?
69
244760
2240
האם זה עדיין מספיק טוב?
04:07
The treaty might have come about in 1967,
70
247000
4680
ייתכן שהאמנה באה לידי ביטוי ב-1967,
04:11
but the authors of the treaty did a good job
71
251680
3960
אבל מחברי האמנה עשו עבודה טובה
04:15
of leaving the language broad enough
72
255640
2560
בהשארת השפה רחבה דיה
04:18
to account for different types of activities in space.
73
258200
4800
כדי לתת מענה לסוגים שונים של פעילויות בחלל.
04:23
It is still the backbone of all of our activities
74
263000
4600
זה עדיין עמוד השדרה של כל הפעילויות שלנו
04:27
around the globe, in space,
75
267600
3200
ברחבי העולם, בחלל,
04:30
and has provided a good platform for those activities.
76
270800
6200
והוא סיפק פלטפורמה טובה לפעילויות אלו.
04:37
There's always room for... for change
77
277000
2960
תמיד יש מקום ל... לשינוי
04:39
when we think about norms
78
279960
3160
כשאנחנו חושבים על נורמות
04:43
or how we approach those activities,
79
283120
2520
או איך אנחנו ניגשים לפעילויות האלה,
04:45
but the treaty itself as the foundational law
80
285640
4880
אבל האמנה עצמה כחוק היסוד
04:50
is still relevant and still applicable today.
81
290520
3960
עדיין רלוונטית ועדיין ישימה היום.
04:54
Jessica's opinion is that the Outer Space Treaty was written in a way
82
294480
4560
דעתה של ג'סיקה היא שאמנת החלל החיצון נכתבה באופן
04:59
that makes it flexible enough to cope with all the changes
83
299040
3080
שהופך אותו לגמיש מספיק כדי להתמודד עם כל השינויים
05:02
and the new problems we face in space.
84
302120
3120
והבעיות החדשות העומדות בפנינו בחלל.
05:05
So, laws make it clear who's responsible for crashes,
85
305240
3880
אז, חוקים מבהירים מי אחראי להתרסקות,
05:09
but there's still work to be done on pollution.
86
309120
2960
אבל יש עדיין עבודה לעשות על הזיהום.
05:12
But what happens when something falls out of orbit...
87
312080
2840
אבל מה קורה כשמשהו נופל ממסלול...
05:14
...and down to Earth?
88
314920
2600
...וורד לכדור הארץ?
05:18
That's exactly what happened to the US space laboratory Skylab.
89
318640
4960
זה בדיוק מה שקרה למעבדת החלל האמריקאית Skylab.
05:23
At the end of its life in 1979,
90
323600
2640
בסוף ימיו ב-1979
05:26
it was supposed to break apart and fall into the sea.
91
326240
3520
הוא היה אמור להתפרק וליפול לים.
05:29
That didn't go to plan.
92
329760
2240
זה לא הלך לפי התכנון.
05:32
Most of it did end up in the Indian Ocean,
93
332000
2760
רובו אכן הגיע לאוקיאנוס ההודי,
05:34
but some, including this bit, landed in Western Australia.
94
334760
5840
אבל חלק, כולל החלק הזה, נחתו במערב אוסטרליה.
05:40
No one was hurt, luckily, but what laws dealt with this?
95
340600
4160
איש לא נפגע, למרבה המזל, אבל אילו חוקים עסקו בזה?
05:44
Has the law changed since then?
96
344760
2320
האם החוק השתנה מאז?
05:47
The law regarding damages from...
97
347080
3480
החוק לגבי נזקים מ...
05:50
from space to Earth is contained in the liability convention.
98
350560
4560
מהחלל לכדור הארץ כלול באמנת האחריות.
05:55
And that convention – that was a treaty that came into force in 1972
99
355120
4520
והאמנה ההיא - זו הייתה אמנה שנכנסה לתוקף ב-1972
05:59
and that is still the same today.
100
359640
3280
וזה גם היום.
06:02
It... it relates to...
101
362920
2040
זה... זה קשור ל...
06:04
it deals with space objects hitting the Earth
102
364960
3040
זה עוסק בעצמי חלל הפוגעים בכדור הארץ
06:08
and it deals with space objects hitting each other up in space.
103
368000
4520
והוא עוסק בחפצי חלל שפוגעים זה בזה בחלל.
06:12
But there's a different type of liability
104
372520
2320
אבל יש סוג אחר של אחריות
06:14
that applies in space to one that applies on Earth.
105
374840
3800
שחלה בחלל לזו שחלה על כדור הארץ.
06:18
A law called the Liability Convention of 1972
106
378640
4400
חוק שנקרא אמנת האחריות משנת 1972
06:23
still deals with space objects hitting the Earth,
107
383040
3400
עדיין עוסק בחפצי חלל הפוגעים בכדור הארץ,
06:26
so the law hasn't changed since Skylab crashed.
108
386440
3920
כך שהחוק לא השתנה מאז התרסקות Skylab.
06:30
So, if something hit my house, what could I do?
109
390360
3480
אז אם משהו פגע בבית שלי, מה אני יכול לעשות?
06:33
The law does permit you to sue what's known as the launching state,
110
393840
5640
החוק כן מתיר לך לתבוע את מה שמכונה המדינה המשגרת,
06:39
who is responsible for that piece of space junk
111
399480
2720
מי אחראי על פיסת זבל החלל
06:42
that crashed into a house or landed on your property,
112
402200
4000
שהתרסקה בבית או נחתה על הרכוש שלך,
06:46
if... if you incur damage.
113
406200
2480
אם... אם נגרם לך נזק.
06:48
If you have damage as a result – that's....
114
408680
2520
אם יש לך נזק כתוצאה מכך – כלומר....
06:51
that's physical injury or damage to property –
115
411200
2880
זה פגיעה פיזית או נזק לרכוש –
06:54
then you have a right to claim compensation for that damage.
116
414080
4640
אז יש לך זכות לתבוע פיצוי על אותו נזק.
06:58
And you can do it in one of two ways:
117
418720
2680
ואתה יכול לעשות את זה באחת משתי דרכים:
07:01
you can have your country, your state,
118
421400
2920
אתה יכול לגרום למדינה שלך, למדינה שלך,
07:04
make a claim against that other state who was responsible for that damage;
119
424320
4840
להגיש תביעה נגד אותה מדינה אחרת שהייתה אחראית לנזק הזה;
07:09
or you can go to that state's own courts
120
429160
3560
או שאתה יכול ללכת לבתי המשפט של אותה מדינה עצמה
07:12
and you can make a claim yourself.
121
432720
2160
ואתה יכול להגיש תביעה בעצמך.
07:14
But you cannot do both at the same time.
122
434880
3720
אבל אתה לא יכול לעשות את שניהם בו זמנית.
07:18
If your house gets hit by something from space,
123
438600
3280
אם הבית שלך נפגע ממשהו מהחלל,
07:21
you can claim damages in one of two ways:
124
441880
3600
אתה יכול לתבוע פיצויים באחת משתי דרכים:
07:25
either through your own government or via the other country's courts.
125
445480
5080
או דרך הממשלה שלך או דרך בתי המשפט של המדינה האחרת.
07:30
So, what about protecting the environment
126
450560
2400
אז מה לגבי הגנה על הסביבה
07:32
from crashes and accidents?
127
452960
2360
מפני תאונות ותאונות?
07:35
Many states require you to get a licence,
128
455320
3800
מדינות רבות דורשות ממך לקבל רישיון,
07:39
to provide them with an environmental protection plan.
129
459120
4400
כדי לספק להן תוכנית להגנת הסביבה.
07:43
They need to see what you're going to do,
130
463520
2720
הם צריכים לראות מה אתה הולך לעשות,
07:46
with respect to protecting the environment,
131
466240
2040
ביחס להגנה על הסביבה,
07:48
before they issue you with a licence.
132
468280
2600
לפני שהם מוציאים לך רישיון.
07:50
So, in that regard states
133
470880
2920
לכן, בהקשר זה מדינות והדאגות הלאומיות
07:53
and their domestic national concerns
134
473800
4240
המקומיות שלהן
07:58
are ahead of the game, regarding international law,
135
478040
3640
מקדימות את המשחק, בנוגע לחוק הבינלאומי,
08:01
which doesn't impose those same requirements.
136
481680
3640
שאינו מטיל את אותן דרישות.
08:05
Yet, because of that though, I think it's only a matter of time
137
485320
4320
עם זאת, בגלל זה, אני חושב שזה רק עניין של זמן
08:09
before these environmental controls that are imposed nationally
138
489640
5360
עד שהבקרות הסביבתיות הללו המוטלות באופן לאומי
08:15
will find international expression
139
495000
3200
יקבלו ביטוי בינלאומי
08:18
and be part of international law.
140
498200
2960
ויהיו חלק מהחוק הבינלאומי.
08:21
Some countries require that you have a licence to launch a spacecraft.
141
501160
5040
מדינות מסוימות דורשות שיהיה לך רישיון לשגר חללית.
08:26
To get this, you need an environmental protection plan,
142
506200
3720
כדי לקבל את זה, אתה צריך תוכנית להגנת הסביבה,
08:29
but there isn't an international law about this yet.
143
509920
3200
אבל אין חוק בינלאומי על זה עדיין.
08:33
The law tries to keep our satellites and spacecraft safe from junk,
144
513120
4480
החוק מנסה לשמור על הלוויינים והחללית שלנו מפני זבל,
08:37
and tries to protect us, here on Earth.
145
517600
2920
ומנסה להגן עלינו, כאן על כדור הארץ.
08:40
But it's clear there's still work to be done for lawyers!
146
520520
4200
אבל ברור שיש עוד עבודה לעשות עבור עורכי דין!

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7