Are you following your dreams? ⏲️ 6 Minute English

2,519,324 views ・ 2022-09-08

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:07
Hello.
0
7778
762
שלום.
00:08
This is 6 Minute English from
1
8540
1430
זוהי 6 דקות אנגלית מבית
00:09
BBC Learning English.
2
9970
1440
BBC Learning English.
00:11
I’m Neil.
3
11410
901
אני ניל.
00:12
And I’m Beth.
4
12311
1189
ואני בת'.
00:13
When I was a boy, I wanted to be
5
13500
1990
כשהייתי ילד, רציתי להיות
00:15
a fireman when I grew up.
6
15490
2230
כבאי כשאהיה גדול.
00:17
How about you, Beth?
7
17720
1000
מה איתך, בת?
00:18
Did you have
8
18720
1000
היו לך
00:19
any childhood dreams?
9
19720
1000
חלומות ילדות?
00:20
I wanted to be an astronaut
10
20720
1830
רציתי להיות אסטרונאוט
00:22
and fly to the Moon…
11
22550
1920
ולטוס לירח...
00:24
When we’re young most of us have
12
24470
1670
כשאנחנו צעירים לרובנו יש
00:26
big dreams and plans for the future.
13
26140
2780
חלומות גדולים ותוכניות לעתיד.
00:28
Unfortunately, as we grow up these
14
28920
2240
לרוע המזל, ככל שאנו גדלים
00:31
childhood dreams often get lost in the
15
31160
2710
חלומות הילדות הללו הולכים לאיבוד
00:33
adult world of jobs, money,
16
33870
3109
בעולם המבוגרים של מקומות עבודה, כסף,
00:36
families and careers.
17
36979
1540
משפחות וקריירה.
00:38
But not for everyone…
18
38519
1470
אבל לא לכולם...
00:39
Daisy, from New Zealand, and, Herman,
19
39989
2710
דייזי, מניו זילנד, והרמן,
00:42
from Argentina are two
20
42699
1511
מארגנטינה הם שני
00:44
people who decided
21
44210
1399
אנשים שהחליטו ללכת
00:45
to follow their childhood dreams.
22
45609
2450
בעקבות חלומות הילדות שלהם.
00:48
They
23
48059
1000
הם
00:49
wanted the world to become a utopia – a
24
49059
2370
רצו שהעולם יהפוך לאוטופיה -
00:51
perfect, ideal society where everyone is
25
51429
2540
חברה מושלמת ואידיאלית שבה כולם
00:53
happy and gets along with each other.
26
53969
2881
מאושרים ומסתדרים אחד עם השני.
00:56
In this programme, we’ll be hearing how
27
56850
1889
בתוכנית זו, נשמע כיצד
00:58
Daisy and Herman made their dreams
28
58739
2771
דייזי והרמן הגשימו את חלומותיהם
01:01
come true – not by changing the world,
29
61510
3119
- לא על ידי שינוי העולם,
01:04
but by changing themselves.
30
64629
1621
אלא על ידי שינוי עצמם.
01:06
And, as usual,
31
66250
1420
וכרגיל,
01:07
we’ll be learning some new vocabulary too.
32
67670
2760
נלמד גם אוצר מילים חדש.
01:10
But before that I have a question
33
70430
2200
אבל לפני כן יש לי שאלה
01:12
for you, Beth.
34
72630
1790
אליך, בת'.
01:14
Following your dreams can
35
74420
1000
לעקוב אחר החלומות שלך יכול
01:15
be tough, but not following them can leave
36
75420
2650
להיות קשה, אבל אי מעקב אחריהם יכול לגרום
01:18
you regretting all the things you wanted
37
78070
2250
לך להתחרט על כל הדברים שרצית
01:20
to do but didn’t.
38
80320
1960
לעשות אבל לא עשית.
01:22
In 2012, Australian nurse,
39
82280
1850
בשנת 2012, האחות האוסטרלית,
01:24
Bronnie Ware, wrote her bestselling book,
40
84130
2320
ברוני וור, כתבה את ספרה רב המכר,
01:26
The Top Five Regrets of the Dying, after
41
86450
2281
חמשת החרטות המובילות של הגוססים, לאחר
01:28
interviewing terminally ill patients about
42
88731
2539
שראיינה חולים סופניים על
01:31
their life regrets.
43
91270
1430
חרטות חייהם.
01:32
So, what do you think
44
92700
1680
אז מה לדעתך
01:34
their top regret was?
45
94380
2180
היה החרטה הכי גדולה שלהם?
01:36
Was it:
46
96560
1000
האם זה היה:
01:37
a) I wish I hadn’t worked so hard?
47
97560
2390
א) הלוואי שלא הייתי עובד כל כך קשה?
01:39
b) I wish I had followed my dreams?
48
99950
2700
ב) הלוואי והייתי הולך בעקבות החלומות שלי?
01:42
or
49
102650
1000
או
01:43
c) I wish I’d made more money?
50
103650
1490
ג) הלוואי והרווחתי יותר כסף?
01:45
Well, I’ll guess it’s b) they wish they
51
105140
3160
ובכן, אני מניח שזה ב) שהם רוצים שהם
01:48
had followed their dreams.
52
108300
1280
הלכו בעקבות החלומות שלהם.
01:49
OK, Beth.
53
109580
1000
בסדר, בת'.
01:50
I’ll reveal the correct answer
54
110580
1329
אני אגלה את התשובה הנכונה
01:51
at the end of the programme.
55
111909
1841
בסוף התוכנית.
01:53
The first dreamer we’re going to meet lives
56
113750
2450
החולם הראשון שאנחנו הולכים לפגוש גר
01:56
in Riverside, a peace-loving community in
57
116200
3290
בריברסייד, קהילה שוחרת שלום בניו
01:59
New Zealand where everyone shares
58
119490
1919
זילנד שבה כולם חולקים
02:01
everything.
59
121409
1381
הכל.
02:02
Riverside members work for
60
122790
1350
חברי ריברסייד עובדים עבור
02:04
the community’s businesses, including
61
124140
2400
העסקים של הקהילה, כולל
02:06
a farm, a hotel and a café.
62
126540
3570
חווה, בית מלון ובית קפה.
02:10
All the money they
63
130110
1000
כל הכסף שהם
02:11
earn is collected and shared
64
131110
1930
מרוויחים נאסף ומתחלק
02:13
between everyone equally.
65
133040
1740
בין כולם באופן שווה.
02:14
Daisy, who was born in East Germany,
66
134780
2429
דייזי, שנולדה במזרח גרמניה,
02:17
joined Riverside in 2004.
67
137209
2971
הצטרפה לריברסייד ב-2004.
02:20
Here she explains
68
140180
1000
כאן היא מסבירה את
02:21
her belief in sharing to BBC
69
141180
1699
אמונתה בשיתוף לתוכנית
02:22
World Service programme, The Documentary.
70
142879
3681
השירות העולמי של BBC, הסרט התיעודי.
02:26
What I think I always believed in is that
71
146560
2730
מה שאני חושב שתמיד האמנתי בו הוא
02:29
the sharing of resources can provide
72
149290
2500
ששיתוף משאבים יכול לספק
02:31
a group of people with quite a great
73
151790
1910
לקבוצה של אנשים יתרון די גדול
02:33
advantage, but it doesn’t matter how
74
153700
2049
, אבל זה לא משנה
02:35
many hours you work or what work
75
155749
2000
כמה שעות אתה עובד או איזו עבודה
02:37
you do, everyone is getting the
76
157749
1410
אתה עושה, כולם מקבלים את
02:39
same amount.
77
159159
1660
אותו הסכום.
02:40
And that is something
78
160819
1000
וזה משהו
02:41
that many people outside of
79
161819
1601
שאנשים רבים מחוץ
02:43
Riverside struggle with, and where
80
163420
2230
לריברסייד נאבקים בו, ושבו
02:45
we’re often getting this ‘communism’
81
165650
2390
אנו מקבלים לעתים קרובות את תווית ה"קומוניזם" הזו
02:48
label attached to us, because it’s so…
82
168040
3729
, כי זה כל כך...
02:51
it seems so outlandish for people.
83
171769
3080
זה נראה כל כך מוזר עבור אנשים.
02:54
Riverside isn’t a communist community.
84
174849
2911
ריברסייד היא לא קהילה קומוניסטית.
02:57
In fact, people with many different political
85
177760
2830
למעשה, חיים שם אנשים בעלי דעות פוליטיות רבות ושונות
03:00
views live there.
86
180590
1610
.
03:02
But Daisy says that local
87
182200
1709
אבל דייזי אומרת שאנשים מקומיים
03:03
people struggle with the idea that
88
183909
2200
נאבקים ברעיון
03:06
everything is shared.
89
186109
1920
שהכל משותף.
03:08
If you struggle with
90
188029
1091
אם אתה נאבק עם
03:09
an idea, you find it difficult to
91
189120
2310
רעיון, אתה מתקשה
03:11
accept or think about it.
92
191430
2069
לקבל או לחשוב עליו.
03:13
Daisy also says some local people
93
193499
2350
דייזי גם אומרת שכמה אנשים מקומיים
03:15
call Riverside outlandish –
94
195849
2420
קוראים לריברסייד מופרך -
03:18
strange and unusual.
95
198269
2030
מוזר ויוצא דופן.
03:20
Our second group of dreamers are
96
200299
1940
קבוצת החולמים השנייה שלנו היא
03:22
a family - the Zapps.
97
202239
2491
משפחה - הזאפים.
03:24
In 2000, childhood
98
204730
1819
בשנת 2000,
03:26
sweethearts, Herman and Candelaria Zapp,
99
206549
2520
אהובי ילדות, הרמן וקנדלריה זאפ,
03:29
bought a vintage car and set off
100
209069
2240
קנו מכונית עתיקה ויצאו
03:31
from Argentina to travel around
101
211309
2220
מארגנטינה לטייל ברחבי
03:33
the world with less than 3.500 dollars
102
213529
3680
העולם עם פחות מ-3,500 דולר
03:37
in their pockets.
103
217209
1651
בכיסם.
03:38
Twenty-two years and
104
218860
1439
עשרים ושתיים שנים ושלושה
03:40
three children later they have visited
105
220299
2791
ילדים מאוחר יותר הם ביקרו
03:43
over a hundred countries, meeting
106
223090
2420
ביותר ממאה מדינות, נפגשו
03:45
with countless people and
107
225510
1440
עם אינספור אנשים
03:46
experiences on the way.
108
226950
2099
וחוויות בדרך.
03:49
Here, Herman Zapp explains to BBC
109
229049
2381
כאן, הרמן זאפ מסביר ל-BBC
03:51
World Service’s, The Documentary, how
110
231430
2340
World Service, The Documentary, כיצד
03:53
following his dream has
111
233770
1639
המעקב אחר החלום שלו
03:55
changed him for the better.
112
235409
1730
שינה אותו לטובה.
03:57
I am so happy with the Herman there is now,
113
237139
3121
אני כל כך שמח עם הרמן שיש עכשיו,
04:00
that I know now – not the one who
114
240260
2259
שאני יודע עכשיו - לא זה
04:02
wanted to conquer the world, but the one
115
242519
1920
שרצה לכבוש את העולם, אלא זה
04:04
who was conquered by the world.
116
244439
1760
שנכבש על ידי העולם.
04:06
I learn
117
246199
1000
אני לומד
04:07
so much from people, and it’s
118
247199
1691
כל כך הרבה מאנשים, וזה
04:08
amazing how the more you meet people,
119
248890
1559
מדהים כמה שאתה פוגש יותר אנשים,
04:10
the more you know stories, how
120
250449
1820
אתה מכיר יותר סיפורים, כמה
04:12
much more humble you become because
121
252269
2351
יותר צנוע אתה הופך להיות יותר צנוע כי
04:14
you notice that you are a beautiful, tiny
122
254620
2440
אתה שם לב שאתה חתיכת חול יפה, קטנטנה
04:17
piece of sand, but a very important piece
123
257060
3400
, אבל חתיכת חול חשובה מאוד.
04:20
of sand like everyone is, right?
124
260460
2980
כמו שכולם, נכון?
04:23
After many years travelling, meeting
125
263440
2000
אחרי שנים רבות של טיול, מפגש עם
04:25
new people and hearing their stories,
126
265440
2990
אנשים חדשים ושמע את הסיפורים שלהם,
04:28
Herman is more humble – not proud or
127
268430
2950
הרמן צנוע יותר - לא גאה או
04:31
arrogant.
128
271380
1380
שחצן.
04:32
He no longer wants to
129
272760
1180
הוא לא רוצה עוד
04:33
conquer the world – to control it by force;
130
273940
2930
לכבוש את העולם - לשלוט בו בכוח;
04:36
rather, he has been conquered
131
276870
1990
אלא, הוא נכבש
04:38
by his experiences.
132
278860
2180
על ידי חוויותיו.
04:41
Herman compares himself to a beautiful
133
281040
2190
הרמן משווה את עצמו
04:43
but tiny piece of sand and uses the phrase
134
283230
3530
לפיסת חול יפה אך זעירה ומשתמש בביטוי
04:46
'a grain of sand' to describe things which
135
286760
2510
'גרגיר חול' כדי לתאר דברים
04:49
are insignificant in themselves, but
136
289270
2680
שהם חסרי משמעות כשלעצמם, אך יחד עם זאת
04:51
at the same time are an important
137
291950
2210
הם
04:54
part of the whole.
138
294160
1540
חלק חשוב מהמכלול.
04:55
Daisy and Herman are rare examples
139
295700
2420
דייזי והרמן הן דוגמאות נדירות
04:58
of dreamers who followed their dream
140
298120
2470
לחולמים שהלכו בעקבות חלומם
05:00
and found a happy life, lived without
141
300590
2170
ומצאו חיים מאושרים, חיו ללא
05:02
regret – which reminds me
142
302760
2000
חרטה - מה שמזכיר לי
05:04
of your question, Neil.
143
304760
1120
את שאלתך, ניל.
05:05
Yes, I asked about Bronnie Ware’s book, The Top Five Regrets of the Dying.
144
305880
5480
כן, שאלתי על ספרה של ברוני וור, חמשת החרטות המובילות של הגוססים.
05:11
What do you think the number one regret was, Beth?
145
311360
3060
מה לדעתך הייתה החרטה מספר אחת, בת'?
05:14
I guessed it was b) not following your dreams.
146
314420
3630
ניחשתי שזה ב) לא בעקבות החלומות שלך.
05:18
Which was the right answer!
147
318050
2590
מה שהייתה התשובה הנכונה!
05:20
Not having
148
320640
1000
חוסר
05:21
the courage to follow your dreams was
149
321640
1860
האומץ ללכת בעקבות החלומות שלך היה
05:23
listed as the top life regret.
150
323500
3060
רשום בתור חרטת החיים העליונה.
05:26
At least we
151
326560
1000
לפחות
05:27
have people like Daisy and Herman
152
327560
1180
יש לנו אנשים כמו דייזי והרמן
05:28
to remind us dreams can come true!
153
328740
2250
שיזכירו לנו שחלומות יכולים להתגשם!
05:30
OK, let’s recap the vocabulary from
154
330990
2800
בסדר, בואו נסכם את אוצר המילים מהתוכנית
05:33
this programme, starting with
155
333790
1690
הזו, החל
05:35
'utopia' – a perfect world where
156
335480
2770
ב'אוטופיה' - עולם מושלם שבו
05:38
everyone is happy.
157
338250
1410
כולם שמחים.
05:39
If you 'struggle with an idea',
158
339660
1810
אם אתה 'נאבק עם רעיון',
05:41
you find it difficult to accept.
159
341470
2100
אתה מתקשה לקבל.
05:43
The adjective, outlandish, means
160
343570
2270
שם התואר, מופרך, פירושו
05:45
strange and unusual.
161
345840
2180
מוזר ויוצא דופן.
05:48
'To conquer' something means
162
348020
1540
'לכבוש' משהו פירושו
05:49
to control it by force.
163
349560
2230
לשלוט בו בכוח.
05:51
Someone who is 'humble' is
164
351790
1520
מי ש'צנוע'
05:53
not proud or arrogant.
165
353310
2090
אינו גאה או יהיר.
05:55
And finally, the phrase 'a grain of sand'
166
355400
2300
ולבסוף, הביטוי 'גרגר חול'
05:57
describes something which is both
167
357700
1860
מתאר משהו שהוא גם
05:59
insignificant yet somehow important.
168
359560
3130
חסר חשיבות ועם זאת חשוב איכשהו.
06:02
Once again, our six minutes are up.
169
362690
2262
שוב, שש הדקות שלנו נגמרו.
06:04
Bye for now!
170
364952
767
להתראות בינתיים!
06:05
Goodbye!
171
365719
971
הֱיה שלום!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7