Are you following your dreams? ⏲️ 6 Minute English

2,922,056 views ・ 2022-09-08

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello.
0
7778
762
Olá.
00:08
This is 6 Minute English from
1
8540
1430
Este é o 6 Minute English da
00:09
BBC Learning English.
2
9970
1440
BBC Learning English.
00:11
I’m Neil.
3
11410
901
Eu sou Neil.
00:12
And I’m Beth.
4
12311
1189
E eu sou a Beth.
00:13
When I was a boy, I wanted to be
5
13500
1990
Quando eu era menino, queria
00:15
a fireman when I grew up.
6
15490
2230
ser bombeiro quando crescesse.
00:17
How about you, Beth?
7
17720
1000
E você, Bete?
00:18
Did you have
8
18720
1000
Você teve
00:19
any childhood dreams?
9
19720
1000
algum sonho de infância?
00:20
I wanted to be an astronaut
10
20720
1830
Eu queria ser um astronauta
00:22
and fly to the Moon…
11
22550
1920
e voar para a Lua…
00:24
When we’re young most of us have
12
24470
1670
Quando somos jovens, a maioria de nós tem
00:26
big dreams and plans for the future.
13
26140
2780
grandes sonhos e planos para o futuro.
00:28
Unfortunately, as we grow up these
14
28920
2240
Infelizmente, à medida que crescemos, esses
00:31
childhood dreams often get lost in the
15
31160
2710
sonhos de infância muitas vezes se perdem no
00:33
adult world of jobs, money,
16
33870
3109
mundo adulto de empregos, dinheiro,
00:36
families and careers.
17
36979
1540
famílias e carreiras.
00:38
But not for everyone…
18
38519
1470
Mas não para todos…
00:39
Daisy, from New Zealand, and, Herman,
19
39989
2710
Daisy, da Nova Zelândia, e, Herman,
00:42
from Argentina are two
20
42699
1511
da Argentina são duas
00:44
people who decided
21
44210
1399
pessoas que
00:45
to follow their childhood dreams.
22
45609
2450
decidiram seguir seus sonhos de infância.
00:48
They
23
48059
1000
Eles
00:49
wanted the world to become a utopia – a
24
49059
2370
queriam que o mundo se tornasse uma utopia – uma
00:51
perfect, ideal society where everyone is
25
51429
2540
sociedade perfeita e ideal onde todos são
00:53
happy and gets along with each other.
26
53969
2881
felizes e se dão bem uns com os outros.
00:56
In this programme, we’ll be hearing how
27
56850
1889
Neste programa, ouviremos como
00:58
Daisy and Herman made their dreams
28
58739
2771
Daisy e Herman realizaram seus
01:01
come true – not by changing the world,
29
61510
3119
sonhos - não mudando o mundo,
01:04
but by changing themselves.
30
64629
1621
mas mudando a si mesmos.
01:06
And, as usual,
31
66250
1420
E, como sempre
01:07
we’ll be learning some new vocabulary too.
32
67670
2760
, também aprenderemos um novo vocabulário.
01:10
But before that I have a question
33
70430
2200
Mas antes disso eu tenho uma pergunta
01:12
for you, Beth.
34
72630
1790
para você, Beth.
01:14
Following your dreams can
35
74420
1000
Seguir seus sonhos pode
01:15
be tough, but not following them can leave
36
75420
2650
ser difícil, mas não segui-los pode fazer
01:18
you regretting all the things you wanted
37
78070
2250
você se arrepender de todas as coisas que
01:20
to do but didn’t.
38
80320
1960
queria fazer, mas não fez.
01:22
In 2012, Australian nurse,
39
82280
1850
Em 2012, a enfermeira australiana
01:24
Bronnie Ware, wrote her bestselling book,
40
84130
2320
Bronnie Ware escreveu seu livro best-seller,
01:26
The Top Five Regrets of the Dying, after
41
86450
2281
The Top Five Regrets of the Dying, depois de
01:28
interviewing terminally ill patients about
42
88731
2539
entrevistar pacientes terminais sobre
01:31
their life regrets.
43
91270
1430
seus arrependimentos de vida.
01:32
So, what do you think
44
92700
1680
Então, qual você acha que foi
01:34
their top regret was?
45
94380
2180
o maior arrependimento deles?
01:36
Was it:
46
96560
1000
Foi:
01:37
a) I wish I hadn’t worked so hard?
47
97560
2390
a) Eu gostaria de não ter trabalhado tanto?
01:39
b) I wish I had followed my dreams?
48
99950
2700
b) Eu gostaria de ter seguido meus sonhos?
01:42
or
49
102650
1000
ou
01:43
c) I wish I’d made more money?
50
103650
1490
c) Gostaria de ter ganho mais dinheiro?
01:45
Well, I’ll guess it’s b) they wish they
51
105140
3160
Bem, acho que é b) eles gostariam de
01:48
had followed their dreams.
52
108300
1280
ter seguido seus sonhos.
01:49
OK, Beth.
53
109580
1000
Tudo bem, Bete.
01:50
I’ll reveal the correct answer
54
110580
1329
Vou revelar a resposta correta
01:51
at the end of the programme.
55
111909
1841
no final do programa.
01:53
The first dreamer we’re going to meet lives
56
113750
2450
O primeiro sonhador que vamos conhecer mora
01:56
in Riverside, a peace-loving community in
57
116200
3290
em Riverside, uma comunidade pacífica na
01:59
New Zealand where everyone shares
58
119490
1919
Nova Zelândia onde todos compartilham
02:01
everything.
59
121409
1381
tudo.
02:02
Riverside members work for
60
122790
1350
Os ribeirinhos trabalham para
02:04
the community’s businesses, including
61
124140
2400
os negócios da comunidade, incluindo
02:06
a farm, a hotel and a café.
62
126540
3570
uma fazenda, um hotel e um café.
02:10
All the money they
63
130110
1000
Todo o dinheiro que
02:11
earn is collected and shared
64
131110
1930
ganham é recolhido e dividido
02:13
between everyone equally.
65
133040
1740
igualmente entre todos.
02:14
Daisy, who was born in East Germany,
66
134780
2429
Daisy, que nasceu na Alemanha Oriental,
02:17
joined Riverside in 2004.
67
137209
2971
ingressou na Riverside em 2004.
02:20
Here she explains
68
140180
1000
Aqui ela explica
02:21
her belief in sharing to BBC
69
141180
1699
sua crença em compartilhar com o programa
02:22
World Service programme, The Documentary.
70
142879
3681
do Serviço Mundial da BBC, The Documentary.
02:26
What I think I always believed in is that
71
146560
2730
O que eu acho que sempre acreditei é que
02:29
the sharing of resources can provide
72
149290
2500
o compartilhamento de recursos pode
02:31
a group of people with quite a great
73
151790
1910
proporcionar uma grande vantagem a um grupo de pessoas
02:33
advantage, but it doesn’t matter how
74
153700
2049
, mas não importa
02:35
many hours you work or what work
75
155749
2000
quantas horas você trabalha ou que trabalho
02:37
you do, everyone is getting the
76
157749
1410
você faz, todos recebem a
02:39
same amount.
77
159159
1660
mesma quantia.
02:40
And that is something
78
160819
1000
E isso é algo com o
02:41
that many people outside of
79
161819
1601
qual muitas pessoas fora de
02:43
Riverside struggle with, and where
80
163420
2230
Riverside lutam, e onde
02:45
we’re often getting this ‘communism’
81
165650
2390
frequentemente recebemos esse
02:48
label attached to us, because it’s so…
82
168040
3729
rótulo de 'comunismo', porque é tão
02:51
it seems so outlandish for people.
83
171769
3080
... parece tão estranho para as pessoas.
02:54
Riverside isn’t a communist community.
84
174849
2911
Riverside não é uma comunidade comunista.
02:57
In fact, people with many different political
85
177760
2830
Na verdade, vivem ali pessoas com as mais diversas
03:00
views live there.
86
180590
1610
visões políticas.
03:02
But Daisy says that local
87
182200
1709
Mas Daisy diz que a
03:03
people struggle with the idea that
88
183909
2200
população local luta com a ideia de que
03:06
everything is shared.
89
186109
1920
tudo é compartilhado.
03:08
If you struggle with
90
188029
1091
Se você luta com
03:09
an idea, you find it difficult to
91
189120
2310
uma ideia, acha difícil
03:11
accept or think about it.
92
191430
2069
aceitá-la ou pensar nela.
03:13
Daisy also says some local people
93
193499
2350
Daisy também diz que algumas pessoas locais
03:15
call Riverside outlandish –
94
195849
2420
chamam Riverside de estranha –
03:18
strange and unusual.
95
198269
2030
estranha e incomum.
03:20
Our second group of dreamers are
96
200299
1940
Nosso segundo grupo de sonhadores é
03:22
a family - the Zapps.
97
202239
2491
uma família - os Zapps.
03:24
In 2000, childhood
98
204730
1819
Em 2000, os
03:26
sweethearts, Herman and Candelaria Zapp,
99
206549
2520
namorados de infância, Herman e Candelaria Zapp,
03:29
bought a vintage car and set off
100
209069
2240
compraram um carro antigo e partiram
03:31
from Argentina to travel around
101
211309
2220
da Argentina para dar a volta
03:33
the world with less than 3.500 dollars
102
213529
3680
ao mundo com menos de 3.500 dólares
03:37
in their pockets.
103
217209
1651
no bolso.
03:38
Twenty-two years and
104
218860
1439
Vinte e dois anos e
03:40
three children later they have visited
105
220299
2791
três filhos depois, eles visitaram
03:43
over a hundred countries, meeting
106
223090
2420
mais de cem países,
03:45
with countless people and
107
225510
1440
conhecendo inúmeras pessoas e
03:46
experiences on the way.
108
226950
2099
experiências pelo caminho.
03:49
Here, Herman Zapp explains to BBC
109
229049
2381
Aqui, Herman Zapp explica ao BBC
03:51
World Service’s, The Documentary, how
110
231430
2340
World Service, The Documentary, como
03:53
following his dream has
111
233770
1639
seguir seu sonho o
03:55
changed him for the better.
112
235409
1730
mudou para melhor.
03:57
I am so happy with the Herman there is now,
113
237139
3121
Estou tão feliz com o Herman que existe agora,
04:00
that I know now – not the one who
114
240260
2259
que agora conheço - não aquele que
04:02
wanted to conquer the world, but the one
115
242519
1920
queria conquistar o mundo, mas aquele
04:04
who was conquered by the world.
116
244439
1760
que foi conquistado pelo mundo.
04:06
I learn
117
246199
1000
Eu aprendo
04:07
so much from people, and it’s
118
247199
1691
tanto com as pessoas, e é
04:08
amazing how the more you meet people,
119
248890
1559
incrível como quanto mais você conhece as pessoas
04:10
the more you know stories, how
120
250449
1820
, mais você conhece histórias,
04:12
much more humble you become because
121
252269
2351
quanto mais humilde você se torna porque
04:14
you notice that you are a beautiful, tiny
122
254620
2440
percebe que você é um
04:17
piece of sand, but a very important piece
123
257060
3400
pedacinho de areia lindo, pequenininho, mas um pedacinho de areia muito importante
04:20
of sand like everyone is, right?
124
260460
2980
como todo mundo é, né?
04:23
After many years travelling, meeting
125
263440
2000
Depois de muitos anos viajando, conhecendo
04:25
new people and hearing their stories,
126
265440
2990
novas pessoas e ouvindo suas histórias,
04:28
Herman is more humble – not proud or
127
268430
2950
Herman está mais humilde – não orgulhoso ou
04:31
arrogant.
128
271380
1380
arrogante.
04:32
He no longer wants to
129
272760
1180
Ele não quer mais
04:33
conquer the world – to control it by force;
130
273940
2930
conquistar o mundo – controlá-lo pela força;
04:36
rather, he has been conquered
131
276870
1990
ao contrário, ele foi conquistado
04:38
by his experiences.
132
278860
2180
por suas experiências.
04:41
Herman compares himself to a beautiful
133
281040
2190
Herman se compara a um belo
04:43
but tiny piece of sand and uses the phrase
134
283230
3530
mas minúsculo pedaço de areia e usa a frase
04:46
'a grain of sand' to describe things which
135
286760
2510
'um grão de areia' para descrever coisas que
04:49
are insignificant in themselves, but
136
289270
2680
são insignificantes em si mesmas, mas
04:51
at the same time are an important
137
291950
2210
ao mesmo tempo são uma
04:54
part of the whole.
138
294160
1540
parte importante do todo.
04:55
Daisy and Herman are rare examples
139
295700
2420
Daisy e Herman são raros exemplos
04:58
of dreamers who followed their dream
140
298120
2470
de sonhadores que seguiram seus sonhos
05:00
and found a happy life, lived without
141
300590
2170
e encontraram uma vida feliz, vivida sem
05:02
regret – which reminds me
142
302760
2000
arrependimentos – o que me
05:04
of your question, Neil.
143
304760
1120
lembra sua pergunta, Neil.
05:05
Yes, I asked about Bronnie Ware’s book, The Top Five Regrets of the Dying.
144
305880
5480
Sim, perguntei sobre o livro de Bronnie Ware, The Top Five Regrets of the Dying.
05:11
What do you think the number one regret was, Beth?
145
311360
3060
Qual você acha que foi o arrependimento número um, Beth?
05:14
I guessed it was b) not following your dreams.
146
314420
3630
Achei que era b) não seguir seus sonhos.
05:18
Which was the right answer!
147
318050
2590
Qual era a resposta certa!
05:20
Not having
148
320640
1000
Não
05:21
the courage to follow your dreams was
149
321640
1860
ter coragem de seguir seus sonhos foi
05:23
listed as the top life regret.
150
323500
3060
listado como o maior arrependimento da vida.
05:26
At least we
151
326560
1000
Pelo menos
05:27
have people like Daisy and Herman
152
327560
1180
temos pessoas como Daisy e Herman
05:28
to remind us dreams can come true!
153
328740
2250
para nos lembrar que os sonhos podem se tornar realidade!
05:30
OK, let’s recap the vocabulary from
154
330990
2800
OK, vamos recapitular o vocabulário
05:33
this programme, starting with
155
333790
1690
deste programa, começando com
05:35
'utopia' – a perfect world where
156
335480
2770
'utopia' – um mundo perfeito onde
05:38
everyone is happy.
157
338250
1410
todos são felizes.
05:39
If you 'struggle with an idea',
158
339660
1810
Se você "luta com uma ideia"
05:41
you find it difficult to accept.
159
341470
2100
, acha difícil aceitá-la.
05:43
The adjective, outlandish, means
160
343570
2270
O adjetivo bizarro significa
05:45
strange and unusual.
161
345840
2180
estranho e incomum.
05:48
'To conquer' something means
162
348020
1540
'Conquistar' algo
05:49
to control it by force.
163
349560
2230
significa controlá-lo pela força.
05:51
Someone who is 'humble' is
164
351790
1520
Alguém que é 'humilde'
05:53
not proud or arrogant.
165
353310
2090
não é orgulhoso ou arrogante.
05:55
And finally, the phrase 'a grain of sand'
166
355400
2300
E, finalmente, a frase 'um grão de areia'
05:57
describes something which is both
167
357700
1860
descreve algo que é
05:59
insignificant yet somehow important.
168
359560
3130
insignificante, mas de alguma forma importante.
06:02
Once again, our six minutes are up.
169
362690
2262
Mais uma vez, nossos seis minutos terminaram.
06:04
Bye for now!
170
364952
767
Adeus por agora!
06:05
Goodbye!
171
365719
971
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7