BOX SET: The White Elephant 🐘 drama episodes 16-20!

21,677 views ・ 2022-09-12

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:16
Mary, could you pass me that
0
16800
1569
Mary, bisakah kamu memberiku
00:18
pan there please?
1
18369
1410
panci itu di sana?
00:19
Yes, of course.
2
19779
2080
Ya, tentu saja.
00:26
Have you got no customers to serve
3
26080
1530
Apakah Anda tidak punya pelanggan untuk melayani
00:27
Peter?
4
27610
892
Peter?
00:28
No, nobody.
5
28502
1338
Tidak, tidak ada.
00:30
It's probably the calm before the storm.
6
30400
2800
Mungkin ketenangan sebelum badai.
00:33
If by that you mean it's going to get
7
33200
1259
Jika maksud Anda itu akan menjadi
00:34
busy later, I very much doubt it.
8
34459
2591
sibuk nanti, saya sangat meragukannya.
00:37
Well, thanks for your vote of confidence, Gordon.
9
37050
2850
Baik, terima kasih atas suara kepercayaan Anda, Gordon.
00:44
I'll get that, shall I?
10
44480
1574
Saya akan mendapatkan itu, ya?
00:49
The White Elephant. How can I help you?
11
49200
3129
Gajah Putih. Apa yang bisa saya bantu?
00:52
OK, yes, at eight o'clock. OK,
12
52329
7234
Oke, ya, jam delapan. Oke,
00:59
we'll see you then.
13
59563
2498
sampai jumpa.
01:02
People! Customers! Now!
14
62061
2473
Rakyat! Pelanggan! Sekarang!
01:04
That's great news. How many are coming?
15
64534
1954
Itu berita bagus. Berapa banyak yang datang?
01:06
25 in a bus - in one hour.
16
66488
2632
25 di dalam bus - dalam satu jam.
01:09
That's impossible. How can I cook for 25 people?
17
69840
3354
Itu tidak mungkin. Bagaimana saya bisa memasak untuk 25 orang?
01:13
I do quality not quantity.
18
73194
2805
Saya melakukan kualitas bukan kuantitas.
01:15
Keep your cool, Gordon. This is our big
19
75999
2200
Tetap tenang, Gordon. Ini momen besar kita
01:18
moment.
20
78199
861
.
01:19
Our big moment? It'll be our  big failure.
21
79060
2539
Momen besar kita? Itu akan menjadi kegagalan besar kita.
01:21
Why did you say 'yes' Peter?
22
81599
2341
Mengapa Anda mengatakan 'ya' Peter?
01:23
Stay calm.
23
83940
780
Tetap tenang.
01:25
We can do this. You're going to need to let me
24
85600
2489
Kita bisa melakukan ini. Anda harus membiarkan saya
01:28
help you. I'll chop some vegetables and
25
88089
2911
membantu Anda. Saya akan memotong beberapa sayuran dan
01:31
prepare some starters.
26
91000
1312
menyiapkan beberapa makanan pembuka.
01:32
But how am I supposed to write down 25 orders?
27
92312
2432
Tapi bagaimana saya bisa menuliskan 25 pesanan?
01:34
I've only got a small pad.
28
94744
2123
Saya hanya punya buku catatan kecil.
01:37
Oh thanks.
29
97520
1354
Oh terima kasih.
01:38
Well done, Mary. See she's got it all  under
30
98874
2551
Bagus, Maria. Lihat dia
01:41
control.
31
101425
761
mengendalikan semuanya.
01:42
Under control?! Chopping some carrots will
32
102186
2022
Terkendali?! Memotong beberapa wortel
01:44
not feed 25 people.
33
104208
1851
tidak akan memberi makan 25 orang.
01:46
My advice Gordon, is to act cool and collected
34
106059
2709
Saran saya, Gordon, bersikaplah keren dan tenang
01:48
and everything will be OK.
35
108768
2131
dan semuanya akan baik-baik saja.
01:52
Somebody answer that phone!
36
112240
1384
Seseorang menjawab telepon itu!
01:53
Erm, I'm gonna get some onions.
37
113624
1469
Erm, saya mau beli bawang.
01:55
I'm on it.
38
115093
1127
Saya ikut.
01:57
Hello. The White Elephant. Oh, yes, yes,
39
117120
5562
Halo. Gajah Putih. Oh, ya, ya,
02:02
I see. I hope you get it fixed. Thanks for
40
122682
5928
saya mengerti. Saya harap Anda memperbaikinya. Terima kasih telah
02:08
letting us know. Bye.
41
128610
2538
memberi tahu kami. Selamat tinggal.
02:13
That was the people from the bus.
42
133760
1565
Itu adalah orang-orang dari bus.
02:15
They've broken down and won't be able to
43
135325
1941
Mereka sudah rusak dan tidak akan bisa
02:17
make it tonight.
44
137266
574
membuatnya malam ini.
02:18
Oh no, that's a shame.
45
138400
1564
Oh tidak, itu memalukan.
02:21
Better tell Gordon before he blows a gasket.
46
141397
2705
Lebih baik beri tahu Gordon sebelum dia meledakkan gasket.
02:24
Let's not tell him straight away.
47
144102
4799
Jangan langsung memberitahunya.
03:01
Something smells nice.
48
181760
2211
Sesuatu berbau harum.
03:03
That will be my coq au vin.
49
183971
4492
Itu akan menjadi coq au vin saya.
03:08
I've created a superior dish to attract a
50
188463
4506
Saya telah membuat hidangan unggulan untuk menarik
03:12
better type of customer.
51
192969
1604
jenis pelanggan yang lebih baik.
03:14
It's about time you did. I'm glad that we
52
194573
3195
Sudah saatnya Anda melakukannya. Saya senang bahwa kami
03:17
actually have got a customer,
53
197768
2089
benar-benar mendapatkan pelanggan,
03:19
so make it snappy, otherwise they'll escape!
54
199857
3143
jadi buatlah cepat, kalau tidak mereka akan kabur!
03:23
Celia, it can take all the time in the world
55
203000
3960
Celia, butuh waktu lama
03:26
to make something as special  as
56
206960
2446
untuk membuat sesuatu yang istimewa seperti
03:29
this. Now, one for the pot and one for me.
57
209406
4034
ini. Sekarang, satu untuk pot dan satu untukku.
03:35
A customer on table four says they  haven't
58
215520
2039
Seorang pelanggan di meja empat mengatakan bahwa mereka tidak
03:37
got all day so hurry up.
59
217559
1861
punya waktu seharian, jadi cepatlah.
03:39
Give them this to keep them sweet.
60
219420
2045
Beri mereka ini untuk membuat mereka tetap manis.
03:42
OK. I'll take that thank you - for the food of course.
61
222965
2875
OKE. Terima kasih - untuk makanannya tentunya.
03:49
Come on, Gordon. Every second counts.
62
229200
2822
Ayo, Gordon. Setiap detik berharga.
03:55
Thank goodness you're here, Mary.
63
235680
1723
Syukurlah kau ada di sini, Mary.
03:57
Just in the nick of time. I think I'm gonna
64
237403
2088
Tepat pada waktunya. Saya pikir saya akan
03:59
need your help.
65
239491
795
membutuhkan bantuan Anda.
04:00
Ah, lovely Mary. Did I ever tell you I love
66
240286
4838
Ah, Mary yang cantik. Apakah saya pernah memberi tahu Anda bahwa saya menyukai
04:05
those rubbery gloves?
67
245124
1436
sarung tangan karet itu?
04:09
There's a customer out there who's waiting
68
249520
2126
Ada pelanggan di luar sana yang sedang menunggu
04:11
for his food and Gordon is in no fit
69
251646
2172
makanannya dan Gordon sedang tidak fit
04:13
state to cook.
70
253818
1062
untuk memasak.
04:15
Mary, have you tried my coq au vin?
71
255760
2821
Mary, sudahkah Anda mencoba coq au vin saya?
04:18
Right.
72
258581
1259
Benar.
04:22
Leave this to me.
73
262160
640
Serahkan ini padaku.
04:27
The customer's not happy, he says he's  only going
74
267520
2713
Pelanggan tidak senang, katanya hanya akan
04:30
to wait for five more minutes.
75
270233
1207
menunggu lima menit lagi.
04:32
It's a race against time. Mary, can you do it?
76
272240
3391
Ini berpacu dengan waktu. Maria, bisakah kamu melakukannya?
04:35
Oh, you smell lovely.
77
275631
3791
Oh, baumu harum.
04:47
Made it!
78
287200
500
Berhasil!
04:50
With seconds to spare.
79
290720
1940
Dengan beberapa detik tersisa.
04:52
Oh, that was a close one.
80
292660
933
Oh, itu hampir saja.
04:54
It smells delicious.
81
294556
2247
Baunya enak.
04:59
It's better... it's better.
82
299907
2904
Lebih baik... lebih baik.
05:21
Do you know who we've got in the restaurant tonight?
83
321760
2623
Apakah Anda tahu siapa yang kita punya di restoran malam ini?
05:24
A customer?
84
324383
1455
Pelanggan?
05:25
Yes, well it's a VIP.
85
325838
2434
Ya, baik itu VIP.
05:28
A VIP?
86
328272
1298
VIP?
05:30
What's that?
87
330640
741
Apa itu?
05:31
It's a very important person. It's the  town mayor!
88
331381
5238
Itu orang yang sangat penting. Ini walikota!
05:36
I can't believe that he's decided to eat in
89
336619
2477
Aku tidak percaya dia memutuskan untuk makan di
05:39
our restaurant tonight!
90
339096
1388
restoran kita malam ini!
05:40
Yes, that is the type of top-notch customer
91
340484
2983
Ya, itu adalah tipe pelanggan kelas atas yang
05:43
I like to cook for - royalty.
92
343467
2461
ingin saya masak - royalti.
05:45
Well, he's not royalty Gordon but he is  an
93
345928
3256
Yah, dia bukan bangsawan Gordon tapi dia adalah
05:49
important person, so I'm going to give this
94
349184
1946
orang penting, jadi saya akan memberikan
05:51
plate an extra polish.
95
351130
1725
polesan tambahan pada piring ini.
05:52
There's the order, Gordon. He wants
96
352855
3108
Ini perintahnya, Gordon. Dia ingin
05:55
champagne too. I'll go and get some.
97
355963
1717
sampanye juga. Aku akan pergi dan mengambil beberapa.
06:00
I hope you've sobered up after last week,
98
360560
2590
Saya harap Anda sudah sadar setelah minggu lalu,
06:03
and I hope you're going to pull out all the
99
363150
1697
dan saya harap Anda akan berusaha sekuat
06:04
stops to make an excellent dish.
100
364847
2035
tenaga untuk membuat hidangan yang luar biasa.
06:06
Excellence is what I excel at, Celia.
101
366882
2454
Keunggulan adalah keunggulanku, Celia.
06:09
You know that.
102
369336
1006
Kamu tahu itu.
06:10
Right, now let's get to work. Oh, wow he wants
103
370342
3121
Benar, sekarang mari kita mulai bekerja. Oh, wow dia ingin
06:13
the steak surprise. I can tell this is a man
104
373463
2424
kejutan steak. Saya tahu ini adalah pria
06:15
with first class taste.
105
375887
1972
dengan selera kelas satu.
06:17
Just get on with it, Gordon.
106
377859
1981
Lanjutkan saja, Gordon.
06:26
There - finished. Perfect! Peter!
107
386400
3584
Di sana - selesai. Sempurna! Petrus!
06:29
Oh, well done Gordon. You really have gone
108
389984
3583
Oh, bagus sekali Gordon. Anda benar-benar telah
06:33
above and beyond your usual standards!
109
393567
2342
melampaui standar Anda yang biasa!
06:35
Peter, I want you to take this to the mayor.
110
395909
2319
Peter, aku ingin kau membawa ini ke walikota.
06:38
Any bad view he has of our restaurant
111
398228
2750
Pandangan buruk apa pun yang dia miliki tentang restoran kita
06:40
will be blown right out of the water
112
400978
1759
akan langsung terlempar keluar dari air
06:42
when he tastes that food!
113
402737
2529
saat dia mencicipi makanan itu!
06:52
Well, what did he say?
114
412240
2254
Nah, apa yang dia katakan?
06:54
He said we had exceeded his
115
414494
2089
Dia mengatakan kami telah melampaui
06:56
expectations.
116
416583
1320
harapannya.
06:57
Good, good.
117
417903
1931
Bagus.
06:59
Yes, we are even worse than he had expected
118
419834
2599
Ya, kami bahkan lebih buruk dari yang dia duga
07:02
and also he is a vegetarian and has
119
422433
2339
dan dia juga seorang vegetarian dan
07:04
never eaten meat.
120
424772
1324
tidak pernah makan daging.
07:09
But this order said steak surprise.
121
429360
2646
Tapi pesanan ini mengatakan kejutan steak.
07:12
Oh, that one does.
122
432006
794
Oh, yang itu bisa.
07:14
But this says mushroom risotto.
123
434960
1600
Tapi ini mengatakan risotto jamur.
07:19
Excellent!
124
439680
2380
Bagus sekali!
07:40
Oh, who left this box of chocolates here?
125
460880
3197
Oh, siapa yang meninggalkan sekotak coklat ini di sini?
07:44
Who are they for?
126
464077
1509
Untuk siapa mereka?
07:45
Well, you must have a secret admirer -
127
465586
2023
Nah, Anda pasti memiliki pengagum rahasia -
07:47
it's got your name on it.
128
467609
1563
ada nama Anda di dalamnya.
07:49
Oh, I love chocolate to bits.
129
469172
2231
Oh, saya suka sekali cokelat.
07:51
Do you know who they're from?
130
471403
1103
Apakah Anda tahu dari siapa mereka berasal?
07:52
Oh, they'll be from Peter. He's always
131
472506
2170
Oh, itu dari Peter. Dia selalu
07:54
buying me little gifts.
132
474676
1086
membelikanku hadiah kecil.
07:55
That's very sweet. Has he got the hots for you?
133
475762
3038
Itu sangat manis. Apakah dia punya naksir untukmu?
07:59
No! No, he's just pleased to have a friend.
134
479440
3520
TIDAK! Tidak, dia hanya senang memiliki seorang teman.
08:03
Here he comes.
135
483671
1360
Ini dia datang.
08:06
Ah, there it is.
136
486800
3210
Ah, itu dia.
08:10
Oh!
137
490010
764
08:10
Everything OK, Gordon?
138
490774
2629
Oh!
Semuanya baik-baik saja, Gordon?
08:13
Yes, of course. Why do you keep asking that?
139
493403
1797
Ya, tentu saja. Kenapa kau terus menanyakan itu?
08:16
There's no love lost between you two.
140
496000
1974
Tidak ada cinta yang hilang di antara kalian berdua.
08:17
Yes, well it's a love-hate relationship.
141
497974
2266
Ya, itu adalah hubungan cinta-benci.
08:20
More hate than love.
142
500960
1527
Lebih banyak benci daripada cinta.
08:22
Actually, it's this chocolate souffle I'm making.
143
502487
2814
Sebenarnya, souffle cokelat yang saya buat ini.
08:25
I can't seem to get the right type of milk chocolate
144
505301
2544
Sepertinya saya tidak bisa mendapatkan jenis cokelat susu yang tepat
08:27
for love nor money.
145
507845
1464
untuk cinta atau uang.
08:29
Oh, would you like to use one of these?
146
509309
3109
Oh, apakah Anda ingin menggunakan salah satunya?
08:32
Yes!
147
512418
500
Ya!
08:36
Gordon! I said just use one.
148
516240
3097
Gordon! Saya bilang pakai satu saja.
08:40
These were a present.
149
520277
1094
Ini adalah hadiah.
08:41
I know... I mean, erm...
150
521371
2389
Aku tahu... Maksudku, erm...
08:45
...cooking is a labour of love.
151
525040
1648
...memasak adalah pekerjaan cinta.
08:46
Sometimes I get carried away.
152
526688
1472
Terkadang saya terbawa suasana.
08:51
Oh, Peter, I'm so sorry. The chocolates you
153
531840
3429
Oh, Peter, aku sangat menyesal. Cokelat yang kau
08:55
bought for me.. Gordon's just used them
154
535269
2611
belikan untukku.. Gordon baru saja menggunakan
08:57
all in the souffle.
155
537880
1272
semuanya di souffle.
08:59
Chocolates? I didn't buy you any chocolates Mary -
156
539152
3898
Cokelat? Aku tidak membelikanmu coklat Mary -
09:03
Why would I do that?
157
543050
3357
Kenapa aku harus melakukan itu?
09:08
Then, who were they from?
158
548560
2268
Lalu, dari siapa mereka?
09:12
Oh, I love a good mystery.
159
552800
4809
Oh, saya suka misteri yang bagus.
09:34
Have I ever told you I used to work
160
574320
1448
Pernahkah saya memberi tahu Anda bahwa saya dulu bekerja
09:35
in a top restaurant in New York?
161
575768
1862
di restoran top di New York?
09:37
No, you haven't.
162
577630
2222
Tidak, kamu belum.
09:39
He was flipping burgers in a fast  food joint.
163
579852
2555
Dia sedang membalik burger di kedai makanan cepat saji.
09:42
We have some customers from America.
164
582407
2483
Kami memiliki beberapa pelanggan dari Amerika.
09:44
Amazing, America. Americans always appreciate
165
584890
3576
Luar biasa, Amerika. Orang Amerika selalu menghargai
09:48
good food like mine.
166
588466
1229
makanan enak seperti milikku.
09:49
Well, what do they want?
167
589695
1339
Nah, apa yang mereka inginkan?
09:51
The lady just wants a tuna salad but the
168
591440
2759
Wanita itu hanya ingin salad tuna tetapi
09:54
gentleman doesn't like anything on the menu
169
594199
2181
pria itu tidak menyukai apa pun di menu
09:56
and says can you knock up some jambalaya
170
596380
2295
dan berkata bisakah Anda membuat jambalaya
09:58
and maybe some key lime pie for pudding?
171
598675
2754
dan mungkin pai jeruk nipis untuk puding?
10:03
Yes, err, of course - anything for our American cousins.
172
603237
3109
Ya, err, tentu saja - apapun untuk sepupu Amerika kita.
10:06
I'll tell them you're happy to do it then.
173
606346
1654
Saya akan memberi tahu mereka bahwa Anda senang melakukannya.
10:10
It's a good job you've worked in America, Gordon.
174
610240
2537
Bagus sekali kau bekerja di Amerika, Gordon.
10:12
We'd hate for our customers to get the
175
612777
1318
Kami tidak suka jika pelanggan kami menjadi
10:14
better of you.
176
614095
905
lebih baik dari Anda.
10:15
It's all right, Mary. I know what I'm doing.
177
615000
2247
Tidak apa-apa, Maria. Saya tahu apa yang saya lakukan.
10:17
Now, um, jambalaya. Uh, where's the jam?
178
617247
4636
Sekarang, um, jambalaya. Eh, di mana kemacetannya?
10:21
Err, would you like us to Google the recipe?
179
621883
2544
Err, apakah Anda ingin kami ke Google resepnya?
10:24
We wouldn't want you to fall at the first hurdle.
180
624427
1938
Kami tidak ingin Anda gagal pada rintangan pertama.
10:26
No, it's OK. Err, I just need some potatoes.
181
626365
3626
Tidak apa-apa. Err, saya hanya butuh kentang.
10:29
Look, why don't we just cut our losses
182
629991
2867
Dengar, mengapa kita tidak memotong kerugian kita saja
10:32
and I'll go and tell the customers that  you
183
632858
2019
dan saya akan pergi dan memberi tahu pelanggan bahwa Anda
10:34
haven't got a clue what you're cooking.
184
634877
1769
tidak tahu apa yang sedang Anda masak.
10:36
No, just tell them that we're out of 'balaya'
185
636646
3250
Tidak, beri tahu mereka bahwa kita kehabisan 'balaya'
10:39
and the key for the key lime pie is
186
639896
2799
dan kunci pai jeruk nipis
10:42
locked in the cupboard.
187
642695
3145
terkunci di lemari.
10:47
Oh dear. Gordon. I can see why you left New York.  
188
647600
3600
Aduh Buyung. Gordon. Aku bisa mengerti kenapa kau meninggalkan New York.
10:51
I can't be excellent at everything.
189
651200
1943
Saya tidak bisa sempurna dalam segala hal.
10:53
Let me Google it for you.
190
653143
1857
Biarkan saya Google untuk Anda.
11:01
They've decided to leave.
191
661920
1483
Mereka telah memutuskan untuk pergi.
11:03
You've made a right pig's ear of that,
192
663403
2011
Anda benar-benar paham tentang itu,
11:05
haven't you, Gordon?
193
665414
506
bukan, Gordon?
11:06
Do you know how to cook a pig's ear?
194
666560
1600
Apakah Anda tahu cara memasak telinga babi?
11:12
Oh, what's wrong, Gordon?
195
672000
1604
Oh, ada apa, Gordon?
11:13
You got sense of humour failure?
196
673604
3043
Anda mengalami kegagalan selera humor?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7