Making sense of the census - 6 Minute English

67,613 views ・ 2021-08-26

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:00
Hi! Neil from BBC Learning
0
480
2000
Hai! Neil dari BBC Learning
00:02
English here.
1
2480
960
English di sini.
00:03
Did you know that we are
2
3440
1200
Tahukah Anda bahwa kami
00:04
now offering
3
4640
960
sekarang menawarkan
00:05
a new weekly extra episode
4
5600
2480
episode tambahan mingguan baru
00:08
of 6 Minute English exclusively
5
8080
2480
6 Menit Bahasa Inggris secara eksklusif
00:10
on our website? So go to
6
10560
2101
di situs web kami? Jadi buka
00:12
bbclearninenglish.com to find your
7
12661
2373
bbclearninenglish.com untuk menemukan
00:15
favourite presenters on
8
15034
1276
presenter favorit Anda di
00:16
your favourite programme.
9
16310
1450
program favorit Anda.
00:18
The extra episodes are only
10
18400
1680
Episode tambahan hanya
00:20
available on our website:
11
20080
1520
tersedia di situs web kami:
00:21
bbclearningenglish.com.
12
21600
2320
bbclearningenglish.com.
00:23
See you there!
13
23920
560
Sampai jumpa!
00:33
Hello. This is 6 Minute English
14
33040
1760
Halo. Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris
00:34
from BBC Learning English. I’m Neil.
15
34800
2720
dari BBC Learning English. Saya Neil.
00:37
And I’m Sam.
16
37520
800
Dan saya Sam.
00:38
In recent years, many people have
17
38960
1760
Dalam beberapa tahun terakhir, banyak orang
00:40
wanted to find out more about where
18
40720
1920
ingin mengetahui lebih banyak tentang dari mana
00:42
they come from. Millions have tried
19
42640
2080
mereka berasal. Jutaan orang telah mencoba
00:44
to trace their family history and
20
44720
1920
menelusuri sejarah keluarga mereka dan
00:46
discover how their ancestors
21
46640
1600
menemukan bagaimana nenek moyang mereka
00:48
lived hundreds of years ago.
22
48240
1360
hidup ratusan tahun yang lalu.
00:50
The internet has made it much
23
50320
1680
Internet telah
00:52
easier to find historical
24
52000
1680
mempermudah pencarian
00:53
documents and records about
25
53680
1760
dokumen dan catatan sejarah tentang
00:55
your family history - and one
26
55440
1920
sejarah keluarga Anda - dan salah
00:57
of the most useful documents
27
57360
1760
satu dokumen yang paling berguna
00:59
for doing this is the census.
28
59120
2400
untuk melakukannya adalah sensus.
01:02
A census is an official count of
29
62400
2320
Sensus adalah penghitungan resmi
01:04
all the people living in a country.
30
64720
2080
semua orang yang tinggal di suatu negara.
01:06
It collects information about a
31
66800
1600
Ini mengumpulkan informasi tentang
01:08
country’s population and is usually
32
68400
2160
populasi suatu negara dan biasanya
01:10
carried out by the government.
33
70560
1280
dilakukan oleh pemerintah.
01:12
In Britain, a census has been
34
72640
1760
Di Inggris, sensus telah
01:14
carried out every ten years since 1801.
35
74400
3280
dilakukan setiap sepuluh tahun sejak 1801.
01:18
In 2002, when census records from a
36
78480
2960
Pada tahun 2002, ketika catatan sensus dari
01:21
hundred years before became available
37
81440
2480
seratus tahun sebelumnya tersedia
01:23
online, so many people rushed to
38
83920
2400
online, begitu banyak orang bergegas ke
01:26
their computers to access them
39
86320
1920
komputer mereka untuk mengaksesnya
01:28
that the website crashed!
40
88240
1360
sehingga situs web macet!
01:30
But before we find out more about
41
90400
1840
Tapi sebelum kita tahu lebih banyak tentang
01:32
the census and its related vocabulary
42
92240
2480
sensus dan kosakata terkait,
01:34
it’s time for a quiz question, Sam.
43
94720
1680
saatnya untuk pertanyaan kuis, Sam.
01:37
Someone who knows a lot about his
44
97360
1840
Seseorang yang tahu banyak tentang
01:39
family history is British actor,
45
99200
2000
sejarah keluarganya adalah aktor Inggris,
01:41
Danny Dyer. When BBC television
46
101200
2880
Danny Dyer. Ketika program televisi BBC
01:44
programme Who Do You Think You Are?
47
104080
1920
Menurut Anda Siapa Anda?
01:46
researched his family history they
48
106000
2320
meneliti sejarah keluarganya, mereka
01:48
discovered that the actor was
49
108320
1200
menemukan bahwa aktor itu
01:49
related to someone very
50
109520
1440
terkait dengan seseorang yang sangat
01:50
famous – but who was it?
51
110960
2000
terkenal - tetapi siapa itu?
01:53
A) King Edward III,
52
113520
2080
A) Raja Edward III,
01:55
B) William Shakespeare, or
53
115600
2080
B) William Shakespeare, atau
01:57
C) Winston Churchill
54
117680
1520
C) Winston Churchill
01:59
Well, I know Danny Dyer usually
55
119840
2240
Yah, saya tahu Danny Dyer biasanya
02:02
plays tough-guy characters so
56
122080
2400
memainkan karakter pria tangguh jadi
02:04
maybe it’s C), war hero
57
124480
2080
mungkin C), pahlawan perang
02:06
Winston Churchill.
58
126560
1280
Winston Churchill.
02:08
OK, Sam, we’ll find out later
59
128720
1760
Oke, Sam, nanti kita cari tahu
02:10
if that’s correct. Now, although
60
130480
2320
apakah itu benar. Sekarang, meskipun
02:12
the first British census took
61
132800
1520
sensus Inggris pertama
02:14
place in 1801, other censuses
62
134320
2560
dilakukan pada tahun 1801, sensus lain
02:16
have a much longer history. In fact,
63
136880
3040
memiliki sejarah yang lebih panjang. Nyatanya,
02:19
the bible story of Mary and Joseph
64
139920
2240
kisah Alkitab tentang Maria dan Yusuf yang
02:22
travelling to Bethlehem is
65
142160
1440
bepergian ke Betlehem
02:23
linked to a Roman census.
66
143600
1440
dikaitkan dengan sensus Romawi.
02:26
So, what was the original reason
67
146640
2240
Jadi, apa alasan awal
02:28
for counting people and what did
68
148880
2000
menghitung orang dan apa yang
02:30
governments hope to achieve by
69
150880
1760
ingin dicapai oleh pemerintah dengan
02:32
doing so? Here’s Dr Kathrin Levitan,
70
152640
3360
melakukannya? Inilah Dr Kathrin Levitan,
02:36
author of a book on the cultural
71
156000
1760
penulis buku tentang
02:37
history of the census, speaking to
72
157760
2240
sejarah budaya sensus, berbicara kepada
02:40
BBC World Service programme,
73
160000
1760
program BBC World Service,
02:41
The Forum:
74
161760
640
The Forum:
02:44
I think there were probably two
75
164320
1280
Saya pikir mungkin ada dua
02:45
most common reasons. One was in order
76
165600
3280
alasan paling umum. Salah satunya untuk
02:48
to figure out who could fight in wars,
77
168880
1680
mencari tahu siapa yang bisa berperang,
02:50
so basically military conscription
78
170560
1760
jadi pada dasarnya wajib militer
02:52
and in order to find out who could
79
172880
1200
dan untuk mencari tahu siapa yang bisa
02:54
fight in wars ancient governments like
80
174080
2000
berperang dalam perang, pemerintah kuno seperti
02:56
the Roman Empire had to find out
81
176080
2400
Kekaisaran Romawi harus mencari tahu
02:58
how many men of a certain age
82
178480
1920
berapa banyak pria dengan usia tertentu
03:00
there were. And I would say that
83
180400
1920
. Dan saya akan mengatakan bahwa
03:02
the other thing that censuses were
84
182320
1920
hal lain yang
03:04
most commonly used for was
85
184240
1440
paling sering digunakan sensus adalah
03:05
for purposes of taxation.
86
185680
1520
untuk tujuan perpajakan.
03:08
According to Kathrin Levitan,
87
188720
1920
Menurut Kathrin Levitan,
03:10
ancient censuses were used to
88
190640
1840
sensus kuno digunakan untuk
03:12
figure out – or understand, how
89
192480
2160
mencari tahu – atau memahami, berapa
03:14
many men were available
90
194640
1440
banyak pria yang tersedia
03:16
to fight wars.
91
196080
880
untuk berperang.
03:17
The Roman Empire needed a
92
197520
1920
Kekaisaran Romawi membutuhkan
03:19
strong army, and this depended
93
199440
2160
pasukan yang kuat, dan ini bergantung
03:21
on conscription – forcing
94
201600
2080
pada wajib militer – memaksa
03:23
people to become soldiers
95
203680
1600
orang untuk menjadi tentara
03:25
and join the army.
96
205280
1360
dan bergabung dengan tentara.
03:26
The other main reason for
97
206640
1200
Alasan utama lain untuk
03:27
taking a census was taxation –
98
207840
2320
melakukan sensus adalah perpajakan –
03:30
the system of taxing people a
99
210160
1840
sistem memajaki orang
03:32
certain amount of money to be
100
212000
1520
sejumlah uang yang harus
03:33
paid to the government
101
213520
1040
dibayarkan kepada pemerintah
03:34
for public services.
102
214560
1120
untuk layanan publik. Sensus
03:36
Ancient and early modern
103
216560
1600
kuno dan modern awal
03:38
censuses were large and
104
218160
1680
adalah proyek besar dan
03:39
difficult-to-organise projects.
105
219840
1760
sulit diatur.
03:42
They often involved government
106
222160
1600
Mereka sering melibatkan
03:43
officials going from house
107
223760
1520
pejabat pemerintah dari rumah
03:45
to house, asking questions
108
225280
2240
ke rumah, menanyakan
03:47
about the people who lived there.
109
227520
1440
tentang orang-orang yang tinggal di sana.
03:49
But over time governments’ desire
110
229920
2160
Namun seiring waktu keinginan pemerintah
03:52
to know about, and control, its
111
232080
1840
untuk mengetahui, dan mengontrol,
03:53
citizens gave rise to new
112
233920
1680
warganya memunculkan
03:55
technologies for counting people.
113
235600
1680
teknologi baru untuk menghitung orang.
03:57
Here’s statistician and economist
114
237920
2160
Inilah ahli statistik dan ekonom
04:00
Andrew Whitby explaining how this
115
240080
2160
Andrew Whitby yang menjelaskan bagaimana hal ini
04:02
happened in the US to BBC World
116
242240
2400
terjadi di AS kepada program BBC World
04:04
Service programme, The Forum:
117
244640
1760
Service, The Forum:
04:07
The 1890 census of the United States
118
247840
1920
Sensus Amerika Serikat tahun 1890
04:09
was the first in which some kind of
119
249760
1760
adalah yang pertama di mana semacam
04:11
electro-mechanical process was used
120
251520
1680
proses elektro-mekanis digunakan
04:13
to count people… so instead of just
121
253200
1920
untuk menghitung orang… jadi alih-alih hanya
04:15
armies of clerks reading off
122
255920
2000
sepasukan juru tulis yang membacakan
04:17
census schedules and tabulating
123
257920
1920
jadwal sensus dan mentabulasikan
04:19
these things by hand, for the first
124
259840
1520
hal-hal ini dengan tangan, untuk pertama
04:21
time an individual census record
125
261360
1760
kalinya catatan sensus individu
04:23
would be punched onto a card… so
126
263120
2080
akan dimasukkan ke dalam kartu…
04:25
that there were holes in this card
127
265200
1520
sehingga ada lubang di kartu ini
04:26
representing different
128
266720
720
yang mewakili
04:27
characteristics of the person and
129
267440
1120
karakteristik berbeda dari orang tersebut dan
04:28
then those cards could
130
268560
640
kemudian kartu tersebut dapat
04:29
be fed through a machine.
131
269200
880
dibuat diumpankan melalui mesin.
04:31
Old-fashioned censuses were
132
271920
1600
Sensus model lama
04:33
managed by clerks – office workers
133
273520
2400
dikelola oleh juru tulis – pekerja kantoran
04:35
whose job involved keeping records.
134
275920
2080
yang pekerjaannya melibatkan pencatatan.
04:38
Thousands of clerks would record
135
278720
1680
Ribuan petugas akan mencatat
04:40
the information gathered in the
136
280400
1520
informasi yang dikumpulkan dalam
04:41
census and tabulate it, in other
137
281920
2800
sensus dan mentabulasikannya, dengan
04:44
words, show the information in
138
284720
1920
kata lain menampilkan informasi dalam
04:46
the form of a table with
139
286640
1840
bentuk tabel dengan
04:48
rows and columns.
140
288480
1360
baris dan kolom.
04:50
The US census of 1890 was the
141
290640
2560
Sensus AS tahun 1890 adalah yang
04:53
first to use machines, and many
142
293200
2000
pertama menggunakan mesin, dan banyak
04:55
censuses today are electronically
143
295200
2240
sensus saat ini diperbarui secara elektronik
04:57
updated to record new trends
144
297440
1920
untuk mencatat tren baru
04:59
and shifts in populations
145
299360
1600
dan pergeseran populasi
05:00
as they happen.
146
300960
720
saat itu terjadi.
05:02
In fact, so much personal
147
302560
1920
Faktanya, begitu banyak
05:04
information is now freely
148
304480
1680
informasi pribadi sekarang tersedia secara bebas
05:06
available through social media
149
306160
1680
melalui media sosial
05:07
and the internet that some
150
307840
1520
dan internet sehingga beberapa
05:09
people have questioned the
151
309360
1600
orang mempertanyakan perlunya
05:10
need for having a
152
310960
960
05:11
census at all.
153
311920
960
sensus sama sekali.
05:13
Yes, it isn’t hard to find out
154
313440
1760
Ya, tidak sulit mencari tahu
05:15
about someone famous,
155
315200
1200
tentang seseorang yang terkenal,
05:16
like a TV star.
156
316400
1120
seperti bintang TV.
05:18
Someone like Danny Dyer, you mean?
157
318160
1680
Seseorang seperti Danny Dyer, maksud Anda?
05:20
Right. In my quiz question I
158
320560
1760
Benar. Dalam pertanyaan kuis saya, saya
05:22
asked Sam which historical
159
322320
1760
bertanya kepada Sam tokoh sejarah mana yang terkait dengan
05:24
figure TV actor, Danny Dyer,
160
324080
2160
aktor TV, Danny Dyer
05:26
was related to.
161
326240
880
.
05:27
And I said it was C) Winston
162
327680
2240
Dan saya bilang itu C) Winston
05:29
Churchill. Was I right?
163
329920
2080
Churchill. Apakah saya benar?
05:32
It was a good guess, Sam, but
164
332000
1440
Itu tebakan yang bagus, Sam, tapi
05:33
the actual answer was A) King
165
333440
1760
jawaban sebenarnya adalah A) Raja
05:35
Edward III. And no-one was
166
335200
2240
Edward III. Dan tidak ada yang
05:37
more surprised that he was
167
337440
1280
lebih terkejut bahwa dia
05:38
related to royalty than the
168
338720
1520
berhubungan dengan keluarga kerajaan daripada
05:40
EastEnders actor himself!
169
340240
1440
aktor EastEnders itu sendiri!
05:42
OK, Neil, let’s recap the
170
342640
1520
Oke, Neil, mari kita rekap
05:44
vocabulary from this programme
171
344160
1760
kosa kata dari program ini
05:45
about the census - the official
172
345920
2240
tentang sensus -
05:48
counting of a nation’s population.
173
348160
1920
penghitungan resmi populasi suatu negara.
05:50
To figure something out
174
350640
1280
Memahami sesuatu
05:51
means to understand it.
175
351920
1360
berarti memahaminya.
05:54
The Romans used conscription
176
354000
2000
Bangsa Romawi menggunakan wajib militer
05:56
to force men to join
177
356000
1200
untuk memaksa laki-laki bergabung dengan
05:57
the army by law.
178
357200
1040
tentara secara hukum.
05:58
Taxation is the government’s
179
358960
1520
Perpajakan adalah
06:00
system of taxing people to
180
360480
1840
sistem pemerintah mengenakan pajak kepada orang-orang untuk
06:02
pay for public services.
181
362320
1440
membayar layanan publik.
06:04
A clerk is an office worker
182
364560
1920
Petugas adalah pekerja kantoran
06:06
whose job involves keeping records.
183
366480
2480
yang pekerjaannya melibatkan pencatatan.
06:09
And tabulate means show information
184
369920
2400
Dan tabulasi berarti menampilkan informasi
06:12
in the form of a table
185
372320
1200
dalam bentuk tabel
06:13
with rows and columns.
186
373520
1280
dengan baris dan kolom.
06:15
That’s all for our six-minute
187
375920
1600
Itu saja untuk tampilan sensus enam menit kami
06:17
look at the census, but if we’ve
188
377520
1840
, tetapi jika kami telah
06:19
whetted your appetite for more
189
379360
1840
membangkitkan selera Anda untuk lebih banyak,
06:21
why not check out the whole
190
381200
1360
mengapa tidak memeriksa seluruh
06:22
episode – it’s available now on
191
382560
2240
episode - sekarang tersedia di
06:24
the website of BBC World
192
384800
1600
situs web program BBC World
06:26
Service programme, The Forum.
193
386400
1680
Service, The Forum.
06:28
Bye for now!
194
388880
560
Selamat tinggal untuk sekarang!
06:30
Bye bye.
195
390160
560
Sampai jumpa.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7