Confused by modern idioms? - 6 Minute English

98,385 views ・ 2022-07-28

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:03
Hello.
0
3280
6080
Halo.
00:09
This is 6 Minute English
1
9360
1279
Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris
00:10
from BBC Learning English.
2
10639
1790
dari BBC Learning English.
00:12
I'm Rob.
3
12429
1000
Saya Rob.
00:13
And I'm Sam.
4
13429
1170
Dan aku Sam.
00:14
Can you wait
5
14599
1000
Bisa tunggu
00:15
a second, Rob?
6
15599
1000
sebentar, Rob?
00:16
I have
7
16599
1000
Saya
00:17
to spend a penny.
8
17599
1000
harus menghabiskan satu sen.
00:18
What!
9
18599
1000
Apa!
00:19
You're going shopping
10
19599
1000
Anda akan berbelanja
00:20
now, are you?
11
20599
1000
sekarang, kan?
00:21
We're just
12
21599
1000
Kami baru saja
00:22
about to start the programme!
13
22599
1000
akan memulai program!
00:23
No, no, I have to ... you
14
23599
1381
Tidak, tidak, saya harus ... Anda
00:24
know, 'spend a penny'.
15
24980
2370
tahu, 'menghabiskan satu sen'.
00:27
Haven't you heard that
16
27350
1000
Pernahkah Anda mendengar
00:28
expression before?
17
28350
1670
ungkapan itu sebelumnya?
00:30
Spend a
18
30020
1000
Menghabiskan satu
00:31
penny means 'go to the
19
31020
1000
sen berarti 'pergi ke
00:32
toilet'.
20
32020
1140
toilet'.
00:33
It's an old idiom
21
33160
1000
Ini adalah idiom lama
00:34
from the days when it
22
34160
1000
dari hari-hari ketika
00:35
cost a penny to unlock the
23
35160
1750
biaya satu sen untuk membuka
00:36
door of a public toilet.
24
36910
1539
pintu toilet umum.
00:38
OK, I see.
25
38449
1511
Ok aku paham.
00:39
Well, you're
26
39960
1000
Nah, Anda
00:40
showing your age there,
27
40960
1000
menunjukkan usia Anda di sana,
00:41
Sam - most young people
28
41960
1110
Sam - kebanyakan anak muda
00:43
today wouldn't know what
29
43070
1000
saat ini tidak akan tahu apa
00:44
that phrase meant, and
30
44070
1340
arti ungkapan itu, dan toh
00:45
there aren't many public
31
45410
1010
tidak banyak
00:46
toilets left
32
46420
1000
toilet umum yang tersisa
00:47
nowadays anyway.
33
47420
1330
saat ini.
00:48
Language changes fast,
34
48750
1000
Bahasa berubah dengan cepat,
00:49
and new words and phrases
35
49750
1589
dan kata serta frasa baru
00:51
are being created all
36
51339
1340
dibuat setiap
00:52
the time.
37
52679
1110
saat.
00:53
In this
38
53789
1000
Dalam
00:54
programme, we'll be
39
54789
1000
program ini, kita akan
00:55
learning some modern
40
55789
1000
mempelajari beberapa
00:56
idioms - new expressions
41
56789
1250
idiom modern - ungkapan baru
00:58
that have been introduced
42
58039
1020
yang telah diperkenalkan
00:59
to English through the
43
59059
1121
ke bahasa Inggris melalui
01:00
internet, TV and social
44
60180
1850
internet, TV, dan
01:02
media.
45
62030
1009
media sosial.
01:03
And of course,
46
63039
1000
Dan tentu saja,
01:04
we'll be learning their
47
64039
1000
kita akan mempelajari
01:05
meanings a well.
48
65039
1000
artinya dengan baik.
01:06
Great, I'm 'raring
49
66039
1111
Hebat, saya 'siap
01:07
to go' - another idiom
50
67150
1660
untuk pergi' - idiom lain
01:08
there.
51
68810
1000
di sana.
01:09
But first, as
52
69810
1000
Tapi sebelumnya, seperti
01:10
usual, I have a question
53
70810
1000
biasa, aku punya pertanyaan
01:11
for you, Sam.
54
71810
1310
untukmu, Sam.
01:13
Many
55
73120
1000
Banyak
01:14
well-known idioms come
56
74120
1000
idiom terkenal yang berasal
01:15
from the world of sport,
57
75120
1000
dari dunia olahraga,
01:16
for example 'throw in
58
76120
1490
misalnya 'lempar
01:17
the towel' which means
59
77610
1399
handuk' yang artinya
01:19
'give up', or 'surrender'.
60
79009
1631
'menyerah', atau 'menyerah'.
01:20
But which sport does
61
80640
1710
Tapi dari olahraga mana
01:22
the idiom 'throw in the
62
82350
1430
idiom 'melempar
01:23
towel' come from?
63
83780
1310
handuk' itu berasal?
01:25
Is it:
64
85090
1029
Apakah itu:
01:26
a) football?
65
86119
1030
a) sepak bola?
01:27
b) tennis?
66
87149
1021
b) tenis?
01:28
or c) boxing?
67
88170
1549
atau c) tinju?
01:29
I think I know this one.
68
89719
1791
Saya pikir saya tahu yang ini.
01:31
It's c) boxing.
69
91510
1750
Ini c) tinju.
01:33
OK, Sam.
70
93260
1170
Oke, Sam.
01:34
I'll reveal
71
94430
1000
Saya akan mengungkapkan
01:35
the answer at the end
72
95430
1000
jawabannya di akhir
01:36
of the programme, so
73
96430
1000
program, jadi
01:37
just hold your horses
74
97430
1539
tunggu saja
01:38
for now!
75
98969
1021
untuk saat ini!
01:39
Ah, another idiom there,
76
99990
1540
Ah, idiom lain di sana,
01:41
Rob - hold your horses
77
101530
1680
Rob - pegang kudamu
01:43
meaning 'stop and think
78
103210
1740
yang berarti 'berhenti dan berpikir
01:44
for a moment'.
79
104950
1669
sejenak'.
01:46
That's an
80
106619
1000
Itu adalah
01:47
idiom that Gareth Carrol
81
107619
1000
idiom yang mungkin diajarkan Gareth Carrol kepada
01:48
might teach his university
82
108619
1490
01:50
students.
83
110109
1070
mahasiswanya.
01:51
Dr Carrol is
84
111179
1000
Dr Carrol adalah
01:52
the author of a new book,
85
112179
1891
penulis buku baru,
01:54
'Dropping the Mic and
86
114070
1280
'Menjatuhkan Mikrofon dan
01:55
Jumping the Shark: Where
87
115350
1800
Melompati Hiu:
01:57
Do Modern Idioms Come From?'
88
117150
2429
Dari Mana Idiom Modern Berasal?'
01:59
He became interested in
89
119579
1121
Dia menjadi tertarik pada
02:00
idioms when he realised
90
120700
1680
idiom ketika dia menyadari
02:02
that he didn't know many
91
122380
1379
bahwa dia tidak tahu banyak
02:03
of the expressions his
92
123759
1211
ekspresi yang
02:04
students used in their
93
124970
1410
digunakan murid-muridnya dalam
02:06
everyday speech, modern
94
126380
2280
percakapan sehari-hari,
02:08
idioms like 'jump
95
128660
1000
idiom modern seperti 'lompati
02:09
the shark'.
96
129660
1000
hiu'.
02:10
Here is Gareth Carrol
97
130660
1000
Inilah Gareth Carrol
02:11
telling BBC Radio 4
98
131660
1750
yang menceritakan program BBC Radio 4
02:13
programme, Word of Mouth,
99
133410
1470
, Word of Mouth,
02:14
about one source of
100
134880
1300
tentang salah satu sumber dari
02:16
many modern idioms -
101
136180
2130
banyak idiom modern -
02:18
the movies.
102
138310
1190
film.
02:19
So, Groundhog Day I think
103
139500
1930
Jadi, Groundhog Day menurut saya
02:21
more or less has the
104
141430
1000
kurang lebih memiliki
02:22
meaning of 'déjà vu' now,
105
142430
1000
arti 'déjà vu' sekarang,
02:23
and it's completely
106
143430
1000
dan itu sepenuhnya
02:24
embedded in the language ...
107
144430
1000
tertanam dalam bahasa ...
02:25
actually, that's probably
108
145430
1290
sebenarnya, itu mungkin
02:26
one of the first phrases
109
146720
1000
salah satu frasa pertama
02:27
that got me thinking about
110
147720
1370
yang membuat saya berpikir tentang
02:29
these modern idioms in
111
149090
1000
idiom modern ini.
02:30
the first place because
112
150090
1140
karena
02:31
it is so ubiquitous,
113
151230
1280
sangat umum,
02:32
it's used in a huge
114
152510
1350
digunakan dalam
02:33
range of contexts, and
115
153860
1430
berbagai konteks, dan
02:35
one of the things
116
155290
1000
salah satu hal
02:36
that made me sit up
117
156290
1140
yang membuat saya duduk
02:37
and take notice is,
118
157430
1000
dan memperhatikan adalah,
02:38
I had a number of
119
158430
1550
saya memiliki sejumlah
02:39
students who know the
120
159980
1020
siswa yang mengetahui
02:41
phrase, Groundhog Day,
121
161000
1340
frasa, Groundhog Day,
02:42
but had no idea
122
162340
1000
tetapi tidak
02:43
it was a film.
123
163340
1160
mengetahuinya. sebuah film.
02:44
In the film Groundhog
124
164500
1480
Dalam film Groundhog
02:45
Day, the main character
125
165980
1610
Day, tokoh utama
02:47
wakes up to live
126
167590
1119
bangun untuk menjalani
02:48
the same day over
127
168709
1711
hari yang sama
02:50
and over again.
128
170420
1340
berulang kali.
02:51
Gradually, the movie
129
171760
1350
Lambat laun,
02:53
title itself became
130
173110
1570
judul film itu sendiri menjadi
02:54
an idiom, Groundhog
131
174680
1330
idiom, Groundhog
02:56
Day, meaning 'a situation
132
176010
2059
Day, yang berarti 'situasi
02:58
in which events that
133
178069
1000
di mana peristiwa yang
02:59
have happened before,
134
179069
1571
pernah terjadi sebelumnya,
03:00
happen again in exactly
135
180640
1610
terjadi lagi dengan
03:02
the same way'.
136
182250
1580
cara yang persis sama'.
03:03
It's
137
183830
1000
03:04
similar in meaning to
138
184830
1000
Artinya mirip dengan
03:05
another expression -
139
185830
1000
ungkapan lain -
03:06
déjà vu.
140
186830
1000
déjà vu.
03:07
When phrases the movies
141
187830
1579
Ketika frase film
03:09
develop into idioms
142
189409
1580
berkembang menjadi idiom,
03:10
it's often because
143
190989
1360
itu sering kali karena
03:12
they are ubiquitous -
144
192349
1411
mereka ada di mana-mana -
03:13
they seem to
145
193760
1000
sepertinya
03:14
appear everywhere.
146
194760
1490
muncul di mana-mana.
03:16
And one of the ways
147
196250
1000
Dan salah satu cara
03:17
they appear everywhere
148
197250
1000
mereka muncul di mana-mana
03:18
is, of course, the
149
198250
1670
, tentu saja,
03:19
internet.
150
199920
1170
internet.
03:21
Here's
151
201090
1000
Ini
03:22
Gareth Carrol again,
152
202090
1000
Gareth Carrol lagi,
03:23
telling more to
153
203090
1000
bercerita lebih banyak kepada
03:24
Michael Rosen,
154
204090
1000
Michael Rosen,
03:25
presenter of BBC
155
205090
1000
presenter
03:26
Radio 4 programme,
156
206090
1030
program BBC Radio 4,
03:27
Word of Mouth.
157
207120
1589
Word of Mouth.
03:28
The vocabulary of the
158
208709
1261
Kosakata
03:29
internet, even the
159
209970
1000
internet, bahkan
03:30
word 'internet', is
160
210970
1000
kata 'internet',
03:31
relatively modern ...
161
211970
1000
relatif modern ...
03:32
the idea of breaking
162
212970
1000
gagasan untuk memecahkan
03:33
the internet is
163
213970
1000
internet
03:34
now a phrase I think
164
214970
1000
sekarang menjadi ungkapan yang menurut saya
03:35
people would use and
165
215970
1340
akan digunakan dan
03:37
recognise, so something
166
217310
1000
dikenali orang, jadi sesuatu
03:38
that causes such a
167
218310
1000
yang menyebabkan
03:39
stir online that
168
219310
1450
kegemparan online yang
03:40
metaphorically so many
169
220760
1229
secara metaforis begitu banyak
03:41
people rush to a
170
221989
1000
orang buru-buru ke
03:42
website that it
171
222989
1000
situs web yang
03:43
threatens to bring it
172
223989
1261
mengancam untuk
03:45
down, something
173
225250
1000
menjatuhkannya, sesuatu
03:46
like that ...
174
226250
1000
seperti itu ...
03:47
In the early days we
175
227250
1000
Di masa-masa awal kami
03:48
had 'go viral' which
176
228250
1000
memiliki 'menjadi viral' yang
03:49
has stayed with us,
177
229250
1000
tetap bersama kami,
03:50
hasn't it?
178
230250
1000
bukan?
03:51
Yeah, so the idea of
179
231250
1000
Ya, jadi gagasan tentang
03:52
something going viral
180
232250
1000
sesuatu yang menjadi viral
03:53
is certainly very much
181
233250
1000
tentu sangat banyak
03:54
in the vocabulary
182
234250
1000
dalam kosa kata
03:55
now ... But things like
183
235250
1000
sekarang ... Tapi hal-hal seperti
03:56
Twitter have leant
184
236250
1000
Twitter memiliki
03:57
sort of phrases, so
185
237250
1000
semacam frasa, jadi
03:58
the idea of first-world
186
238250
1000
gagasan tentang masalah dunia pertama
03:59
problems, meaning sort
187
239250
2040
, yang berarti
04:01
of ironically things
188
241290
1009
ironisnya hal-hal
04:02
that we complain
189
242299
1001
yang kita keluhkan
04:03
about but actually,
190
243300
1109
tetapi sebenarnya ,
04:04
compared to other
191
244409
1000
dibandingkan dengan
04:05
parts of the world,
192
245409
1000
belahan dunia lain,
04:06
may well be
193
246409
1000
mungkin
04:07
relatively minor, that
194
247409
1000
relatif kecil, yang
04:08
started life as Twitter
195
248409
1181
dimulai sebagai
04:09
hashtag, for example.
196
249590
2489
tagar Twitter, misalnya.
04:12
Another modern idiom
197
252079
1160
Ungkapan modern lainnya
04:13
is breaking the
198
253239
1000
adalah merusak
04:14
internet - causing so
199
254239
1401
internet - menyebabkan begitu
04:15
much excitement about
200
255640
1180
banyak kegembiraan tentang
04:16
something online that
201
256820
1270
sesuatu secara online sehingga
04:18
too many people visit
202
258090
1190
terlalu banyak orang mengunjungi
04:19
the website at the same
203
259280
1310
situs web pada saat yang sama
04:20
time, making it crash.
204
260590
2340
, membuatnya macet.
04:22
Social media outlets
205
262930
1000
Gerai media sosial
04:23
like Twitter have also
206
263930
1480
seperti Twitter juga telah
04:25
created their own
207
265410
1289
menciptakan
04:26
idioms, including
208
266699
1690
idiomnya sendiri, termasuk
04:28
first--orld problems -
209
268389
1611
masalah dunia pertama -
04:30
a trivial problem that
210
270000
1850
masalah sepele yang
04:31
does not seem very
211
271850
1120
tampaknya tidak terlalu
04:32
important when
212
272970
1040
penting jika
04:34
compared to the serious
213
274010
1370
dibandingkan dengan
04:35
problems faced by
214
275380
1379
masalah serius yang dihadapi
04:36
people in poorer parts
215
276759
1701
orang-orang di belahan dunia yang lebih miskin
04:38
of the world.
216
278460
1000
.
04:39
If you don't know some
217
279460
1000
Jika Anda tidak tahu
04:40
of these idioms, don't
218
280460
1030
beberapa idiom ini, jangan
04:41
worry.
219
281490
1000
khawatir.
04:42
Unlike general
220
282490
1000
Tidak seperti
04:43
vocabulary, a native
221
283490
1060
kosakata umum, pengetahuan
04:44
speaker's full
222
284550
1000
penuh idiom penutur asli
04:45
knowledge of idioms
223
285550
1070
04:46
takes longer to
224
286620
1120
membutuhkan waktu lebih lama untuk
04:47
develop, usually at
225
287740
1260
berkembang, biasanya
04:49
around the age of
226
289000
1000
sekitar usia
04:50
thirty to forty.
227
290000
1000
tiga puluh hingga empat puluh tahun.
04:51
Meanwhile, you can
228
291000
1000
Sementara itu, Anda
04:52
still rely on classic
229
292000
1380
masih bisa mengandalkan
04:53
English idioms, like
230
293380
1270
idiom bahasa Inggris klasik, seperti
04:54
'pull my leg', 'kick
231
294650
1730
'pull my leg', 'kick
04:56
the bucket', and 'throw
232
296380
1600
the bucket', dan 'throw
04:57
in the towel' - which,
233
297980
1840
in the towel' - yang
04:59
I think, comes from
234
299820
1410
menurut saya berasal dari
05:01
the sport of
235
301230
1050
olahraga
05:02
boxing.
236
302280
1000
tinju.
05:03
Rob?
237
303280
1000
Rampok?
05:04
Yes, in my question
238
304280
1000
Ya, dalam pertanyaan saya,
05:05
I asked which sport
239
305280
1000
saya menanyakan olahraga apa yang
05:06
gave birth to the
240
306280
1000
melahirkan
05:07
phrase 'throw in the
241
307280
1000
ungkapan 'lempar
05:08
towel', and Sam's
242
308280
1220
handuk', dan
05:09
answer was correct!
243
309500
2310
jawaban Sam benar!
05:11
Well done!
244
311810
1000
Bagus sekali!
05:12
The idiom
245
312810
1000
Ungkapan
05:13
'throw in the towel'
246
313810
1220
'melempar handuk'
05:15
comes from boxing
247
315030
1180
berasal dari tinju
05:16
where the coach of
248
316210
1459
di mana pelatih
05:17
losing boxer would
249
317669
1451
petinju yang kalah akan
05:19
literally throw a
250
319120
1000
melempar
05:20
towel into the ring
251
320120
1380
handuk ke ring
05:21
to surrender.
252
321500
1000
untuk menyerah.
05:22
OK, let's recap the
253
322500
1130
Oke, mari rekap
05:23
rest of the idioms,
254
323630
1440
sisa idiom,
05:25
old and new, that
255
325070
1280
lama dan baru, yang
05:26
we've learnt today.
256
326350
1380
telah kita pelajari hari ini.
05:27
To spend a penny is
257
327730
1350
Menghabiskan satu sen adalah
05:29
an old-fashioned way
258
329080
1050
cara kuno
05:30
of saying 'go to
259
330130
1430
untuk mengatakan 'pergi ke
05:31
the toilet'.
260
331560
1070
toilet'.
05:32
Groundhog Day describes
261
332630
1349
Groundhog Day menggambarkan
05:33
a situation in which
262
333979
1151
situasi di mana
05:35
events that have
263
335130
1020
peristiwa yang telah
05:36
happened before, happen
264
336150
1520
terjadi sebelumnya, terjadi
05:37
again exactly
265
337670
1060
lagi dengan
05:38
the same way.
266
338730
1040
cara yang persis sama.
05:39
If something is
267
339770
1000
Jika ada sesuatu yang
05:40
'ubiquitous', it seems
268
340770
1340
'di mana-mana', sepertinya
05:42
to appear everywhere.
269
342110
1730
muncul di mana-mana.
05:43
The modern idiom 'break
270
343840
1350
Ungkapan modern 'menghancurkan
05:45
the internet', means
271
345190
1430
internet', artinya
05:46
to cause so much
272
346620
1000
menimbulkan begitu banyak
05:47
excitement about
273
347620
1000
kegembiraan tentang
05:48
something online that
274
348620
1210
sesuatu secara online sehingga
05:49
you make the
275
349830
1000
Anda membuat
05:50
website crash.
276
350830
1090
situs web crash.
05:51
And finally, a
277
351920
1249
Dan terakhir,
05:53
first-world problem is
278
353169
1030
masalah dunia pertama adalah
05:54
a problem that does
279
354199
1000
masalah yang
05:55
not seem very important
280
355199
1590
tampaknya tidak terlalu penting
05:56
when compared to the
281
356789
1000
jika dibandingkan dengan
05:57
serious problems faced
282
357789
1551
masalah serius yang dihadapi
05:59
by people in poorer
283
359340
1260
oleh orang-orang di
06:00
parts of the world.
284
360600
1870
belahan dunia yang lebih miskin.
06:02
Unfortunately for us,
285
362470
1199
Sayangnya bagi kami,
06:03
our six minutes are up!
286
363669
1851
enam menit kami habis!
06:05
Bye for now!
287
365520
1760
Selamat tinggal untuk sekarang!
06:07
Bye bye!
288
367280
2890
Sampai jumpa!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7