下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:03
Hello.
0
3280
6080
こんにちは。
00:09
This is 6 Minute English
1
9360
1279
これは
00:10
from BBC Learning English.
2
10639
1790
、BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:12
I'm Rob.
3
12429
1000
私はロブです。
00:13
And I'm Sam.
4
13429
1170
私はサムです。 ロブ、
00:14
Can you wait
5
14599
1000
ちょっと待ってくれる?
00:15
a second, Rob?
6
15599
1000
00:16
I have
7
16599
1000
私は
00:17
to spend a penny.
8
17599
1000
ペニーを費やさなければなりません。
00:18
What!
9
18599
1000
何!
00:19
You're going shopping
10
19599
1000
00:20
now, are you?
11
20599
1000
今から買い物に行きますよね?
00:21
We're just
12
21599
1000
いよいよ
00:22
about to start the programme!
13
22599
1000
プログラム開始です!
00:23
No, no, I have to ... you
14
23599
1381
いいえ、いいえ、私はしなければなりません...あなたが
00:24
know, 'spend a penny'.
15
24980
2370
知っている、「ペニーを使う」.
00:27
Haven't you heard that
16
27350
1000
という表現を聞いたことはありません
00:28
expression before?
17
28350
1670
か?
00:30
Spend a
18
30020
1000
Spend a
00:31
penny means 'go to the
19
31020
1000
penny は「トイレに行く」という意味
00:32
toilet'.
20
32020
1140
です。
00:33
It's an old idiom
21
33160
1000
公衆トイレ
00:34
from the days when it
22
34160
1000
00:35
cost a penny to unlock the
23
35160
1750
のドアのロックを解除するのに 1 セントもかかった時代からの古いイディオム
00:36
door of a public toilet.
24
36910
1539
です。
00:38
OK, I see.
25
38449
1511
なるほど、分かりました。
00:39
Well, you're
26
39960
1000
ええと、サム、あなたは
00:40
showing your age there,
27
40960
1000
そこであなたの年齢を示しています。今日の
00:41
Sam - most young people
28
41960
1110
ほとんどの若者
00:43
today wouldn't know what
29
43070
1000
00:44
that phrase meant, and
30
44070
1340
は、そのフレーズが何を意味するの
00:45
there aren't many public
31
45410
1010
かを知らない
00:46
toilets left
32
46420
1000
00:47
nowadays anyway.
33
47420
1330
でしょう。
00:48
Language changes fast,
34
48750
1000
言語は急速に変化し
00:49
and new words and phrases
35
49750
1589
、新しい単語やフレーズ
00:51
are being created all
36
51339
1340
が常に作成され
00:52
the time.
37
52679
1110
ています。
00:53
In this
38
53789
1000
この
00:54
programme, we'll be
39
54789
1000
プログラムでは
00:55
learning some modern
40
55789
1000
00:56
idioms - new expressions
41
56789
1250
00:58
that have been introduced
42
58039
1020
00:59
to English through the
43
59059
1121
、
01:00
internet, TV and social
44
60180
1850
インターネット、テレビ、ソーシャル
01:02
media.
45
62030
1009
メディアを通じて英語に導入された新しい表現など、現代的なイディオムをいくつか学びます。
01:03
And of course,
46
63039
1000
そしてもちろん、
01:04
we'll be learning their
47
64039
1000
私たちはそれらの
01:05
meanings a well.
48
65039
1000
意味をよく学びます。
01:06
Great, I'm 'raring
49
66039
1111
素晴らしい、私は「
01:07
to go' - another idiom
50
67150
1660
行くのが大変」です - 別のイディオム
01:08
there.
51
68810
1000
があります。
01:09
But first, as
52
69810
1000
でも最初に
01:10
usual, I have a question
53
70810
1000
、いつものように質問
01:11
for you, Sam.
54
71810
1310
があります、サム。
01:13
Many
55
73120
1000
多くの
01:14
well-known idioms come
56
74120
1000
有名なイディオム
01:15
from the world of sport,
57
75120
1000
はスポーツの世界から来ています。たとえば、
01:16
for example 'throw in
58
76120
1490
01:17
the towel' which means
59
77610
1399
01:19
'give up', or 'surrender'.
60
79009
1631
「あきらめる」または「降参する」を意味する「throw in the tooth」などです。
01:20
But which sport does
61
80640
1710
しかし
01:22
the idiom 'throw in the
62
82350
1430
、イディオム「
01:23
towel' come from?
63
83780
1310
タオルを投げる」はどのスポーツから来ているのでしょうか?
01:25
Is it:
64
85090
1029
それは:
01:26
a) football?
65
86119
1030
a) フットボール?
01:27
b) tennis?
66
87149
1021
b) テニス?
01:28
or c) boxing?
67
88170
1549
c) ボクシング?
01:29
I think I know this one.
68
89719
1791
私はこれを知っていると思います。
01:31
It's c) boxing.
69
91510
1750
c) ボクシングです。
01:33
OK, Sam.
70
93260
1170
わかりました、サム。 番組
01:34
I'll reveal
71
94430
1000
01:35
the answer at the end
72
95430
1000
の最後に答えを出しますので、
01:36
of the programme, so
73
96430
1000
01:37
just hold your horses
74
97430
1539
今は我慢して待っ
01:38
for now!
75
98969
1021
ててください!
01:39
Ah, another idiom there,
76
99990
1540
ああ、別の慣用句、
01:41
Rob - hold your horses
77
101530
1680
Rob - hold your horses
01:43
meaning 'stop and think
78
103210
1740
は「立ち止まっ
01:44
for a moment'.
79
104950
1669
て少し考えてください」という意味です。
01:46
That's an
80
106619
1000
これは
01:47
idiom that Gareth Carrol
81
107619
1000
、Gareth Carrol
01:48
might teach his university
82
108619
1490
が
01:50
students.
83
110109
1070
大学生に教えるイディオムです。
01:51
Dr Carrol is
84
111179
1000
キャロル博士
01:52
the author of a new book,
85
112179
1891
は、新しい本
01:54
'Dropping the Mic and
86
114070
1280
「Dropping the Mic and
01:55
Jumping the Shark: Where
87
115350
1800
Jumping the Shark: Where
01:57
Do Modern Idioms Come From?'
88
117150
2429
Do Modern Idioms Come From?」の著者です。
01:59
He became interested in
89
119579
1121
彼は、学生が日常会話で使用する表現の多くを知らないことに気付いたとき、イディオムに興味を持つようになりました
02:00
idioms when he realised
90
120700
1680
02:02
that he didn't know many
91
122380
1379
02:03
of the expressions his
92
123759
1211
02:04
students used in their
93
124970
1410
02:06
everyday speech, modern
94
126380
2280
02:08
idioms like 'jump
95
128660
1000
02:09
the shark'.
96
129660
1000
。
02:10
Here is Gareth Carrol
97
130660
1000
これは、ギャレス・キャロル
02:11
telling BBC Radio 4
98
131660
1750
が BBC ラジオ 4 の
02:13
programme, Word of Mouth,
99
133410
1470
番組「口コミ」で
02:14
about one source of
100
134880
1300
、
02:16
many modern idioms -
101
136180
2130
多くの現代イディオム
02:18
the movies.
102
138310
1190
の源の 1 つである映画について語っています。
02:19
So, Groundhog Day I think
103
139500
1930
つまり、グラウンドホッグ デーは
02:21
more or less has the
104
141430
1000
多かれ少なかれ
02:22
meaning of 'déjà vu' now,
105
142430
1000
「既視感」の意味を持っている
02:23
and it's completely
106
143430
1000
と思います。それ
02:24
embedded in the language ...
107
144430
1000
は言語に完全に埋め込まれています...
02:25
actually, that's probably
108
145430
1290
実際、これはおそらく、これらの現代的なイディオムについて
02:26
one of the first phrases
109
146720
1000
最初に考えさせられた最初のフレーズの 1 つです。
02:27
that got me thinking about
110
147720
1370
02:29
these modern idioms in
111
149090
1000
02:30
the first place because
112
150090
1140
02:31
it is so ubiquitous,
113
151230
1280
それは非常に遍在しているため
02:32
it's used in a huge
114
152510
1350
、非常に
02:33
range of contexts, and
115
153860
1430
幅広い文脈で使用さ
02:35
one of the things
116
155290
1000
02:36
that made me sit up
117
156290
1140
れています。私が気
02:37
and take notice is,
118
157430
1000
を取り直して注目したことの 1 つは
02:38
I had a number of
119
158430
1550
02:39
students who know the
120
159980
1020
02:41
phrase, Groundhog Day,
121
161000
1340
、グラウンドホッグ デーというフレーズを知って
02:42
but had no idea
122
162340
1000
いても、それが何であるかを知らなかった学生が何人かいたことです。
02:43
it was a film.
123
163340
1160
映画。
02:44
In the film Groundhog
124
164500
1480
映画 Groundhog
02:45
Day, the main character
125
165980
1610
Day では、主人公が
02:47
wakes up to live
126
167590
1119
目を覚ますと
02:48
the same day over
127
168709
1711
、同じ日
02:50
and over again.
128
170420
1340
が何度も繰り返されます。
02:51
Gradually, the movie
129
171760
1350
次第に、映画の
02:53
title itself became
130
173110
1570
タイトル自体が
02:54
an idiom, Groundhog
131
174680
1330
、
02:56
Day, meaning 'a situation
132
176010
2059
「以前に起こっ
02:58
in which events that
133
178069
1000
た出来事が
02:59
have happened before,
134
179069
1571
03:00
happen again in exactly
135
180640
1610
03:02
the same way'.
136
182250
1580
まったく同じように再び起こる状況」を意味する慣用句、Groundhog Day になりました。
03:03
It's
137
183830
1000
これは
03:04
similar in meaning to
138
184830
1000
、
03:05
another expression -
139
185830
1000
別の表現である
03:06
déjà vu.
140
186830
1000
既視感と意味が似ています。
03:07
When phrases the movies
141
187830
1579
映画のフレーズが
03:09
develop into idioms
142
189409
1580
イディオムに発展するとき
03:10
it's often because
143
190989
1360
、
03:12
they are ubiquitous -
144
192349
1411
それはしばしばそれらが
03:13
they seem to
145
193760
1000
03:14
appear everywhere.
146
194760
1490
いたるところにあるためです - それらはどこにでも現れるようです.
03:16
And one of the ways
147
196250
1000
そして、
03:17
they appear everywhere
148
197250
1000
それらがどこにでも現れる方法の 1 つ
03:18
is, of course, the
149
198250
1670
は、もちろん、
03:19
internet.
150
199920
1170
インターネットです。
03:21
Here's
151
201090
1000
03:22
Gareth Carrol again,
152
202090
1000
ギャレス・キャロルが再び、
03:23
telling more to
153
203090
1000
03:24
Michael Rosen,
154
204090
1000
03:25
presenter of BBC
155
205090
1000
BBC
03:26
Radio 4 programme,
156
206090
1030
ラジオ 4 番組
03:27
Word of Mouth.
157
207120
1589
Word of Mouth の司会者であるマイケル・ローゼンにさらに詳しく語っています。 インターネット
03:28
The vocabulary of the
158
208709
1261
の語彙は、
03:29
internet, even the
159
209970
1000
03:30
word 'internet', is
160
210970
1000
「インターネット」という言葉でさえ、
03:31
relatively modern ...
161
211970
1000
比較的現代的です...インターネット
03:32
the idea of breaking
162
212970
1000
を壊すという考え
03:33
the internet is
163
213970
1000
は、
03:34
now a phrase I think
164
214970
1000
今では
03:35
people would use and
165
215970
1340
人々が使用し、
03:37
recognise, so something
166
217310
1000
認識するフレーズになって
03:38
that causes such a
167
218310
1000
いると思います。
03:39
stir online that
168
219310
1450
03:40
metaphorically so many
169
220760
1229
03:41
people rush to a
170
221989
1000
03:42
website that it
171
222989
1000
03:43
threatens to bring it
172
223989
1261
それをダウンさせると脅迫しているウェブサイトに急いでアクセスする、その
03:45
down, something
173
225250
1000
03:46
like that ...
174
226250
1000
ようなもの
03:47
In the early days we
175
227250
1000
...初期の頃、私
03:48
had 'go viral' which
176
228250
1000
たちは「バイラルになる」
03:49
has stayed with us,
177
229250
1000
03:50
hasn't it?
178
230250
1000
ことがありました。
03:51
Yeah, so the idea of
179
231250
1000
ええ、だから
03:52
something going viral
180
232250
1000
何かがバイラルになるという考え
03:53
is certainly very much
181
233250
1000
は、確かに今
03:54
in the vocabulary
182
234250
1000
では非常に多くの語彙に含まれて
03:55
now ... But things like
183
235250
1000
います...しかし、Twitterのような
03:56
Twitter have leant
184
236250
1000
03:57
sort of phrases, so
185
237250
1000
ものは、ある種のフレーズに
03:58
the idea of first-world
186
238250
1000
03:59
problems, meaning sort
187
239250
2040
04:01
of ironically things
188
241290
1009
04:02
that we complain
189
242299
1001
04:03
about but actually,
190
243300
1109
傾いています。 、世界の
04:04
compared to other
191
244409
1000
他の地域と比較して
04:05
parts of the world,
192
245409
1000
、比較的マイナーである
04:06
may well be
193
246409
1000
可能性があり
04:07
relatively minor, that
194
247409
1000
04:08
started life as Twitter
195
248409
1181
04:09
hashtag, for example.
196
249590
2489
、たとえばTwitterのハッシュタグとして誕生しました.
04:12
Another modern idiom
197
252079
1160
もう 1 つの現代的なイディオム
04:13
is breaking the
198
253239
1000
は、インターネットを破壊する
04:14
internet - causing so
199
254239
1401
04:15
much excitement about
200
255640
1180
04:16
something online that
201
256820
1270
ことです。これは、オンラインで
04:18
too many people visit
202
258090
1190
非常に多くの人が
04:19
the website at the same
203
259280
1310
同時に Web サイトにアクセスし
04:20
time, making it crash.
204
260590
2340
、クラッシュを引き起こすというものです。
04:22
Social media outlets
205
262930
1000
04:23
like Twitter have also
206
263930
1480
Twitter などのソーシャル メディアも、世界の貧しい地域の人々が直面し
04:25
created their own
207
265410
1289
04:26
idioms, including
208
266699
1690
04:28
first--orld problems -
209
268389
1611
04:30
a trivial problem that
210
270000
1850
04:31
does not seem very
211
271850
1120
04:32
important when
212
272970
1040
04:34
compared to the serious
213
274010
1370
ている深刻な問題と比較すると、それほど重要ではないように思われる、最初の問題を含む独自のイディオムを作成してい
04:35
problems faced by
214
275380
1379
04:36
people in poorer parts
215
276759
1701
04:38
of the world.
216
278460
1000
ます。
04:39
If you don't know some
217
279460
1000
04:40
of these idioms, don't
218
280460
1030
これらの慣用句のいくつかを知らない場合でも、心配しないで
04:41
worry.
219
281490
1000
ください。
04:42
Unlike general
220
282490
1000
一般的な語彙とは異なり
04:43
vocabulary, a native
221
283490
1060
、ネイティブ
04:44
speaker's full
222
284550
1000
スピーカー
04:45
knowledge of idioms
223
285550
1070
が慣用句を完全に理解
04:46
takes longer to
224
286620
1120
04:47
develop, usually at
225
287740
1260
するには、通常 30
04:49
around the age of
226
289000
1000
歳から 40 歳くらいで習得に時間がかかります
04:50
thirty to forty.
227
290000
1000
。
04:51
Meanwhile, you can
228
291000
1000
一方、
04:52
still rely on classic
229
292000
1380
04:53
English idioms, like
230
293380
1270
04:54
'pull my leg', 'kick
231
294650
1730
「pull my leg」、「kick
04:56
the bucket', and 'throw
232
296380
1600
the bucket」、「throw
04:57
in the towel' - which,
233
297980
1840
in the tooth」などの古典的な英語の慣用句は、ボクシングのスポーツ
04:59
I think, comes from
234
299820
1410
に由来するものだと思います
05:01
the sport of
235
301230
1050
05:02
boxing.
236
302280
1000
。
05:03
Rob?
237
303280
1000
ロブ?
05:04
Yes, in my question
238
304280
1000
はい、私の
05:05
I asked which sport
239
305280
1000
質問で、「タオルを投げる」というフレーズを生み出したスポーツはどれかを尋ねましたが
05:06
gave birth to the
240
306280
1000
05:07
phrase 'throw in the
241
307280
1000
05:08
towel', and Sam's
242
308280
1220
、サムの
05:09
answer was correct!
243
309500
2310
答えは正しかったです!
05:11
Well done!
244
311810
1000
素晴らしい!
05:12
The idiom
245
312810
1000
「
05:13
'throw in the towel'
246
313810
1220
タオルを投げる」というイディオム
05:15
comes from boxing
247
315030
1180
05:16
where the coach of
248
316210
1459
は、
05:17
losing boxer would
249
317669
1451
負けたボクサーのコーチが
05:19
literally throw a
250
319120
1000
文字通り
05:20
towel into the ring
251
320120
1380
リングにタオルを投げ
05:21
to surrender.
252
321500
1000
て降伏するボクシングに由来します。
05:22
OK, let's recap the
253
322500
1130
では、今日学ん
05:23
rest of the idioms,
254
323630
1440
だ古い慣用句と新しい慣用句の残りをおさらいしましょう
05:25
old and new, that
255
325070
1280
05:26
we've learnt today.
256
326350
1380
。
05:27
To spend a penny is
257
327730
1350
1 セントを使うことは
05:29
an old-fashioned way
258
329080
1050
、
05:30
of saying 'go to
259
330130
1430
「トイレに行く」という昔ながらの言い方です
05:31
the toilet'.
260
331560
1070
。
05:32
Groundhog Day describes
261
332630
1349
Groundhog Day は
05:33
a situation in which
262
333979
1151
、以前に発生したイベントがまったく同じ方法で再び発生する状況を表してい
05:35
events that have
263
335130
1020
ます
05:36
happened before, happen
264
336150
1520
05:37
again exactly
265
337670
1060
05:38
the same way.
266
338730
1040
。
05:39
If something is
267
339770
1000
何かが
05:40
'ubiquitous', it seems
268
340770
1340
「ユビキタス」である場合、それは
05:42
to appear everywhere.
269
342110
1730
どこにでも現れるようです。
05:43
The modern idiom 'break
270
343840
1350
現代のイディオム「break
05:45
the internet', means
271
345190
1430
the internet」は、ウェブサイトをクラッシュさせる
05:46
to cause so much
272
346620
1000
ほどオンライン上で興奮を引き起こすことを意味し
05:47
excitement about
273
347620
1000
05:48
something online that
274
348620
1210
05:49
you make the
275
349830
1000
ます
05:50
website crash.
276
350830
1090
。
05:51
And finally, a
277
351920
1249
最後に
05:53
first-world problem is
278
353169
1030
、先進国の問題は、世界のより貧しい地域の人々が直面している深刻
05:54
a problem that does
279
354199
1000
な問題と比較すると、
05:55
not seem very important
280
355199
1590
それほど重要ではないように見える
05:56
when compared to the
281
356789
1000
05:57
serious problems faced
282
357789
1551
問題
05:59
by people in poorer
283
359340
1260
06:00
parts of the world.
284
360600
1870
です。
06:02
Unfortunately for us,
285
362470
1199
残念ながら
06:03
our six minutes are up!
286
363669
1851
、6 分が経過しました。
06:05
Bye for now!
287
365520
1760
またね!
06:07
Bye bye!
288
367280
2890
バイバイ!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。