The loneliest man in history - 6 Minute English

91,862 views ・ 2022-03-12

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:08
Hello and welcome to 6 Minute
0
8400
1600
Halo dan selamat datang di 6 Menit
00:10
English from BBC Learning
1
10000
1280
Bahasa Inggris dari BBC Learning
00:11
English. I'm Neil.
2
11280
1040
English. Saya Nil.
00:12
And I'm Georgina.
3
12320
1280
Dan saya Georgina.
00:13
In this programme, we're
4
13600
960
Dalam program ini, kita
00:14
going to be talking about
5
14560
1120
akan membahas tentang
00:15
the astronaut who piloted the
6
15680
1680
astronot yang mengemudikan
00:17
command module to take Neil
7
17360
2000
modul komando untuk membawa Neil
00:19
Armstrong and Buzz Aldrin
8
19360
1520
Armstrong dan Buzz Aldrin
00:20
to walk on the Moon.
9
20880
1280
berjalan di Bulan.
00:22
Michael Collins, who sadly passed
10
22800
1760
Michael Collins, yang meninggal dengan sedih
00:24
away in 2021 at the age of 90, has
11
24560
2960
pada tahun 2021 pada usia 90 tahun,
00:27
been described as 'the loneliest
12
27520
1440
digambarkan sebagai 'pria paling kesepian
00:28
man in history'.
13
28960
960
dalam sejarah'.
00:29
Yes, while Armstrong
14
29920
1160
Ya, sementara Armstrong
00:31
delivered his famous quote
15
31080
1480
menyampaikan kutipannya yang terkenal
00:32
when taking the first steps on the lunar
16
32560
2440
saat mengambil langkah pertama di
00:35
surface, and Buzz followed soon
17
35000
1920
permukaan bulan, dan Buzz mengikutinya segera
00:36
after, Collins was left behind
18
36920
1760
setelah itu, Collins tertinggal
00:38
to circle the Moon, tasked with
19
38680
1760
untuk mengelilingi Bulan, ditugasi
00:40
the huge responsibility of getting
20
40440
2040
tanggung jawab besar untuk mendapatkan
00:42
the three pioneers - the first
21
42480
1720
tiga perintis -
00:44
people to do something -
22
44200
1560
orang pertama yang melakukan sesuatu -
00:45
back to Earth. That's right.
23
45760
1600
kembali ke Bumi. Itu benar.
00:47
And many people over the
24
47360
1200
Dan banyak orang selama
00:48
years have wondered whether
25
48560
1520
bertahun-tahun bertanya-tanya apakah
00:50
he was disappointed not to
26
50080
1360
dia kecewa karena tidak
00:51
have walked on the Moon.
27
51440
1280
berjalan di Bulan.
00:53
How would you feel if you
28
53280
1040
Bagaimana perasaan Anda jika Anda
00:54
went all that way and didn't
29
54320
1600
pergi sejauh itu dan tidak
00:55
stand on the Moon, Georgina?
30
55920
2000
berdiri di Bulan, Georgina?
00:57
Me personally - I'd probably be
31
57920
2160
Saya pribadi - saya mungkin akan
01:00
pretty devastated - but I think it
32
60080
2160
sangat hancur - tapi saya pikir itu
01:02
depends on personality. To be
33
62240
2240
tergantung pada kepribadian.
01:04
honest, I'd probably be too
34
64480
1520
Sejujurnya, saya mungkin terlalu
01:06
scared to go to the
35
66000
880
01:06
Moon anyway.
36
66880
680
takut untuk pergi ke
Bulan.
01:08
Yes - and just think about
37
68280
1280
Ya - dan pikirkan saja tentang
01:09
being in a space module
38
69560
1400
berada dalam modul luar angkasa
01:10
together - trapped for all those
39
70960
1520
bersama - terjebak selama
01:12
hours - it could create quite
40
72480
1680
berjam-jam itu - itu bisa menciptakan
01:14
the sense of camaraderie - a
41
74160
2120
rasa persahabatan -
01:16
friendship and trust formed
42
76280
1560
persahabatan dan kepercayaan yang dibentuk
01:17
by spending time together.
43
77840
1600
dengan menghabiskan waktu bersama.
01:19
Or you could drive each
44
79440
1360
Atau Anda bisa saling membuat
01:20
other crazy asking questions!
45
80800
1760
pertanyaan gila!
01:23
Which is what I'm going to do
46
83680
1360
Itulah yang akan saya lakukan
01:25
now, Georgina. I know how
47
85040
2000
sekarang, Georgina. Saya tahu
01:27
much you love animals - and
48
87040
1440
betapa Anda mencintai hewan - dan
01:28
the first animal that went
49
88480
1200
hewan pertama yang pergi
01:29
into space was a Russian
50
89680
1360
ke luar angkasa adalah
01:31
dog in 1957, but what
51
91040
2320
anjing Rusia pada tahun 1957, tapi siapa
01:33
was that dog's name? a) Irina, b) Laika or
52
93360
4640
nama anjing itu? a) Irina, b) Laika atau
01:38
c) Anastasia?
53
98000
1520
c) Anastasia?
01:39
Well, I think I know this
54
99520
1280
Yah, saya rasa saya tahu yang
01:40
one - b) Laika - and I believe,
55
100800
2240
ini - b) Laika - dan saya yakin,
01:43
sadly, she didn't survive.
56
103040
1600
sayangnya, dia tidak selamat.
01:45
OK, Georgina, we'll find out if
57
105280
1680
Oke, Georgina, kita akan cari tahu apakah
01:46
that's right at the end of the
58
106960
1280
itu tepat di akhir
01:48
programme. But let's talk
59
108240
1440
program. Tapi mari kita bicara
01:49
more about Michael Collins
60
109680
1360
lebih banyak tentang Michael Collins
01:51
and that famous trip to the
61
111040
1200
dan perjalanan terkenal ke
01:52
Moon that captured people's
62
112240
1280
Bulan yang menarik
01:53
attention around the world.
63
113520
1280
perhatian orang di seluruh dunia.
01:55
Yes - I think one thing that
64
115360
1360
Ya - saya pikir satu hal yang
01:56
has always interested me is
65
116720
1520
selalu membuat saya tertarik adalah
01:58
the feeling of friendship, or
66
118240
1840
perasaan persahabatan, atau
02:00
as you said camaraderie, that
67
120080
1680
seperti yang Anda katakan, persahabatan, yang
02:01
must have developed between
68
121760
1200
pasti berkembang di antara
02:02
those three explorers.
69
122960
1760
ketiga penjelajah itu.
02:04
But, perhaps surprisingly, in
70
124720
2000
Tapi, mungkin mengejutkan, dalam
02:06
an interview with the BBC
71
126720
1360
sebuah wawancara dengan
02:08
programme Hard Talk, Collins
72
128080
1920
program BBC Hard Talk, Collins
02:10
said the close connection
73
130000
1160
mengatakan hubungan dekat
02:11
between the astronauts
74
131160
1400
antara para astronot
02:12
didn't develop until later.
75
132560
1520
tidak berkembang sampai nanti.
02:16
We formed some very strong
76
136000
2040
Kami membentuk beberapa ikatan yang sangat kuat
02:18
bonds, but actually, not really
77
138960
2960
, tetapi sebenarnya, tidak
02:21
during the flight of Apollo 11
78
141920
2120
selama penerbangan Apollo 11
02:24
or even during the preparatory
79
144040
1640
atau bahkan selama
02:25
flight of the flight. It was a
80
145680
2160
penerbangan persiapan penerbangan. Itu adalah
02:28
round-the-world trip that
81
148560
1600
perjalanan keliling dunia yang
02:30
we took after the flight.
82
150160
2240
kami lakukan setelah penerbangan.
02:32
When I came to know Neil
83
152960
2480
Ketika saya mengenal Neil
02:35
better. During our training,
84
155440
1920
lebih baik. Selama pelatihan kami,
02:37
in the first place we had not
85
157360
2400
pertama-tama kami tidak
02:39
been a backup as most
86
159760
2240
menjadi cadangan seperti kebanyakan
02:42
primary crews had been,
87
162880
1760
kru utama,
02:45
so we just got to know
88
165600
2000
jadi kami baru mengenal
02:47
each other in the 6 months
89
167600
1520
satu sama lain dalam 6 bulan
02:49
before the flight, which
90
169120
1120
sebelum penerbangan, yang
02:50
is a short period of time.
91
170240
1360
merupakan periode waktu yang singkat.
02:53
So, it wasn't really until
92
173840
1280
Jadi, baru
02:55
afterwards that they
93
175120
1040
setelah itu mereka
02:56
formed those strong bonds -
94
176160
2000
membentuk ikatan yang kuat itu -
02:58
the connections between
95
178160
1120
hubungan di antara
02:59
them, until on a trip round
96
179280
1520
mereka, sampai dalam perjalanan keliling
03:00
the world to talk about
97
180800
1200
dunia untuk membicarakan
03:02
their experiences.
98
182000
1040
pengalaman mereka.
03:03
Six months sounds like
99
183600
1120
Enam bulan terdengar seperti
03:04
a long time, but I suppose
100
184720
1600
waktu yang lama, tetapi saya kira
03:06
when preparing to become
101
186320
1840
ketika bersiap untuk menjadi
03:08
famous and go down in
102
188160
1200
terkenal dan tercatat dalam
03:09
history, as they did - it
103
189360
1680
sejarah, seperti yang mereka lakukan -
03:11
doesn't leave much time
104
191040
1280
tidak menyisakan banyak waktu
03:12
for personal interactions.
105
192320
1440
untuk interaksi pribadi.
03:14
One of the sad things to
106
194320
1280
Salah satu hal menyedihkan yang harus
03:15
take away is that everyone
107
195600
1200
diambil adalah semua orang
03:16
remembers Armstrong and
108
196800
1440
mengingat Armstrong dan
03:18
Aldrin, but sometimes
109
198240
1600
Aldrin, tetapi terkadang
03:19
Collins is seen as
110
199840
960
Collins dipandang sebagai
03:20
the forgotten man.
111
200800
1280
orang yang terlupakan.
03:22
Yes - and he did say in
112
202080
1360
Ya - dan dia mengatakan dalam
03:23
the interview that he would
113
203440
1120
wawancara bahwa dia
03:24
have loved to walk on the
114
204560
1360
ingin sekali berjalan di
03:25
Moon, but he was very
115
205920
1280
Bulan, tetapi dia sangat
03:27
proud to be a part of
116
207200
960
bangga menjadi bagian dari
03:28
the team - as he was
117
208160
1360
tim - karena dia adalah
03:29
one of the trailblazers -
118
209520
1600
salah satu perintis -
03:31
a similar word to pioneer.
119
211120
1920
kata yang mirip dengan perintis.
03:33
They most certainly were
120
213040
1040
Mereka pasti adalah
03:34
trailblazers. But imagine how
121
214080
1840
pelopor. Tapi bayangkan bagaimana
03:35
he must have felt - circling
122
215920
1600
perasaannya - berputar-putar
03:37
around Moon, all alone!
123
217520
1440
di sekitar Bulan, sendirian!
03:39
Yes, a lot of people
124
219680
1200
Ya, banyak orang
03:40
questioned Collins afterwards
125
220880
1360
menanyai Collins setelah itu
03:42
regarding the solitude, about
126
222240
1600
mengenai kesendirian,
03:43
which he had this to say in
127
223840
1440
yang dia katakan dalam
03:45
the same interview with
128
225280
1040
wawancara yang sama dengan
03:46
BBC programme Hard Talk:
129
226320
1680
program BBC Hard Talk:
03:50
Well, I... when I returned
130
230320
1680
Ya, saya... ketika saya kembali
03:52
to Earth, I was amazed
131
232000
1920
ke Bumi, saya kagum
03:53
because most of the
132
233920
800
karena sebagian besar
03:54
questions to me from the
133
234720
1440
pertanyaan kepada saya dari
03:56
press centred on: You were the
134
236160
2000
pers yang berpusat pada: Anda adalah
03:58
loneliest man in the whole
135
238160
1520
orang paling kesepian di seluruh
03:59
lonely orbit around the lonely
136
239680
1920
orbit sepi di sekitar
04:01
planet on a lonely evening.
137
241600
1920
planet yang sepi pada malam yang sepi.
04:03
And I felt, on the other hand,
138
243520
3200
Dan saya merasa, sebaliknya,
04:06
quite comfortable in my happy
139
246720
1520
cukup nyaman di rumah kecil saya yang bahagia
04:08
little home inside the command
140
248240
2320
di dalam
04:10
module Columbia. I had been
141
250560
3760
modul perintah Columbia. Saya telah
04:14
flying aeroplanes by myself
142
254320
1600
menerbangkan pesawat sendiri
04:15
for a number of years. So, the
143
255920
1280
selama beberapa tahun. Jadi,
04:17
fact I was aloft by myself
144
257200
2320
fakta bahwa saya terbang sendirian
04:20
was not anything new.
145
260160
1600
bukanlah hal baru.
04:23
So, it sounds like he
146
263440
1200
Jadi, sepertinya dia
04:24
appreciated the peace and
147
264640
1160
menghargai kedamaian dan
04:25
quiet and he felt used to it
148
265800
1800
ketenangan dan dia merasa terbiasa
04:27
having been alone on flights.
149
267600
1520
sendirian di penerbangan.
04:29
Yes - while people talk about
150
269800
1560
Ya - sementara orang berbicara tentang
04:31
the two who walked on the
151
271360
1000
dua orang yang berjalan di
04:32
Moon, he must have
152
272360
1320
Bulan, dia pasti
04:33
experienced an incredible
153
273680
1240
mengalami
04:34
sense of peace while on the
154
274920
1640
perasaan damai yang luar biasa saat berada di
04:36
dark side of the Moon - the
155
276560
1760
sisi gelap Bulan -
04:38
first person ever to go there.
156
278320
1760
orang pertama yang pernah pergi ke sana.
04:40
But now, Georgina, let's get the
157
280880
1480
Tapi sekarang, Georgina, mari kita dapatkan
04:42
answer to my question: What
158
282360
1400
jawaban atas pertanyaan saya: Apa
04:43
was the name of the first
159
283760
1360
nama
04:45
animal, a dog, to
160
285120
1240
hewan pertama, seekor anjing, yang
04:46
go into space?
161
286360
1240
pergi ke luar angkasa?
04:47
I said Laika.
162
287600
1280
kataku Laika.
04:49
Which is correct, well done!
163
289440
1800
Mana yang benar, dilakukan dengan baik!
04:51
And you were right when you
164
291240
1400
Dan Anda benar ketika Anda
04:52
said that she sadly didn't
165
292640
1280
mengatakan bahwa dia sayangnya tidak
04:53
survive the return to Earth.
166
293920
1920
selamat saat kembali ke Bumi.
04:55
Well, speaking of dogs,
167
295840
1200
Nah, berbicara tentang anjing,
04:57
I need to feed mine soon -
168
297040
1520
saya harus segera memberi makan anjing saya -
04:58
so let's just recap
169
298560
1360
jadi mari kita rekap
04:59
some of the vocabulary
170
299920
1000
beberapa kosakata yang
05:00
we've discussed.
171
300920
840
telah kita diskusikan.
05:02
Yes, we had camaraderie -
172
302640
1840
Ya, kami memiliki persahabatan -
05:04
a sense of trust and
173
304480
1320
rasa percaya dan
05:05
friendship after spending a
174
305800
1440
persahabatan setelah menghabiskan
05:07
long time together, and the
175
307240
1480
waktu lama bersama, dan
05:08
creation of strong bonds
176
308720
1640
terciptanya ikatan
05:10
or connections.
177
310360
1320
atau koneksi yang kuat.
05:11
And if you're the first person
178
311680
1200
Dan jika Anda adalah orang pertama
05:12
to do something, you could
179
312880
1120
yang melakukan sesuatu, Anda bisa
05:14
be called a pioneer.
180
314000
1360
disebut pelopor.
05:15
Or even a trailblazer which
181
315920
1520
Atau bahkan perintis yang
05:17
means the same thing.
182
317440
1200
artinya sama.
05:18
And if you are the first
183
318640
960
Dan jika Anda adalah
05:19
person to do something, you
184
319600
1320
orang pertama yang melakukan sesuatu, Anda
05:20
could become famous
185
320920
1080
bisa menjadi terkenal
05:22
and go down in history.
186
322000
1800
dan tercatat dalam sejarah.
05:23
And finally we spoke about
187
323800
1560
Dan akhirnya kami berbicara tentang
05:25
the solitude, or state of being
188
325360
2000
kesendirian, atau keadaan
05:27
alone, that Collins
189
327360
1280
sendirian, yang
05:28
must have experienced.
190
328640
1200
pasti dialami Collins.
05:30
Well, we're out of time for
191
330560
1280
Yah, kita kehabisan waktu untuk
05:31
today. We have plenty more
192
331840
1520
hari ini. Kami memiliki lebih banyak program
05:33
6 Minute English
193
333360
880
Bahasa Inggris 6 Menit
05:34
programmes to enjoy on
194
334240
1200
untuk dinikmati di
05:35
our website at
195
335440
720
situs web kami di
05:36
bbclearningenglish.com.
196
336160
2000
bbclearningenglish.com.
05:38
If you are busy, we offer
197
338160
1600
Jika Anda sibuk, kami menawarkan
05:39
English in a Minute: short
198
339760
1680
English in a Minute:
05:41
videos with tips on how to
199
341440
1680
video pendek dengan tips tentang cara
05:43
improve your English.
200
343120
960
meningkatkan bahasa Inggris Anda.
05:44
And check us out on
201
344880
880
Dan lihat kami di
05:45
Facebook, Twitter
202
345760
800
Facebook, Twitter,
05:46
and Instagram.
203
346560
640
dan Instagram.
05:47
Don't forget we have an
204
347760
1040
Jangan lupa kami
05:48
app too, which you can
205
348800
1200
juga memiliki aplikasi yang dapat Anda
05:50
download for free from the
206
350000
1360
unduh secara gratis dari
05:51
app stores. We help you
207
351360
1760
toko aplikasi. Kami membantu Anda
05:53
learn English on the move!
208
353120
1600
belajar bahasa Inggris saat bepergian!
05:55
Grammar, vocabulary, and
209
355680
1680
Tata bahasa, kosa kata, dan
05:57
interesting topics - we have
210
357360
1600
topik menarik - kami memiliki
05:58
them all! Visit our website!
211
358960
2240
semuanya! Kunjungi situs web kami!
06:01
Get the app!
212
361200
720
Dapatkan aplikasinya!
06:02
Bye for now.
213
362720
720
Selamat tinggal untuk sekarang.
06:04
Goodbye.
214
364000
1840
Selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7