The loneliest man in history - 6 Minute English

91,862 views ・ 2022-03-12

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello and welcome to 6 Minute
0
8400
1600
Witamy w programie 6 Minute
00:10
English from BBC Learning
1
10000
1280
English od BBC Learning
00:11
English. I'm Neil.
2
11280
1040
English. Jestem Neilem.
00:12
And I'm Georgina.
3
12320
1280
A ja jestem Georgina.
00:13
In this programme, we're
4
13600
960
W tym programie będziemy
00:14
going to be talking about
5
14560
1120
mówić o
00:15
the astronaut who piloted the
6
15680
1680
astronaucie, który pilotował
00:17
command module to take Neil
7
17360
2000
moduł dowodzenia, aby zabrać Neila
00:19
Armstrong and Buzz Aldrin
8
19360
1520
Armstronga i Buzza Aldrina
00:20
to walk on the Moon.
9
20880
1280
na spacer po Księżycu.
00:22
Michael Collins, who sadly passed
10
22800
1760
Michael Collins, który niestety
00:24
away in 2021 at the age of 90, has
11
24560
2960
zmarł w 2021 roku w wieku 90 lat,
00:27
been described as 'the loneliest
12
27520
1440
został opisany jako „najbardziej samotny
00:28
man in history'.
13
28960
960
człowiek w historii”.
00:29
Yes, while Armstrong
14
29920
1160
Tak, podczas gdy Armstrong
00:31
delivered his famous quote
15
31080
1480
wygłosił swój słynny cytat,
00:32
when taking the first steps on the lunar
16
32560
2440
kiedy stawiał pierwsze kroki na
00:35
surface, and Buzz followed soon
17
35000
1920
powierzchni Księżyca, a Buzz wkrótce
00:36
after, Collins was left behind
18
36920
1760
potem, Collins został w tyle,
00:38
to circle the Moon, tasked with
19
38680
1760
by okrążyć Księżyc, a jego zadaniem była
00:40
the huge responsibility of getting
20
40440
2040
ogromna odpowiedzialność za pozyskanie
00:42
the three pioneers - the first
21
42480
1720
trzech pionierów – pierwszych
00:44
people to do something -
22
44200
1560
ludzi, którzy coś zrobili -
00:45
back to Earth. That's right.
23
45760
1600
powrót na Ziemię. Zgadza się.
00:47
And many people over the
24
47360
1200
Przez lata wielu ludzi
00:48
years have wondered whether
25
48560
1520
zastanawiało się, czy
00:50
he was disappointed not to
26
50080
1360
był rozczarowany, że nie
00:51
have walked on the Moon.
27
51440
1280
chodził po Księżycu.
00:53
How would you feel if you
28
53280
1040
Jak byś się czuła, gdybyś
00:54
went all that way and didn't
29
54320
1600
poszła tak daleko i nie
00:55
stand on the Moon, Georgina?
30
55920
2000
stanęła na Księżycu, Georgino?
00:57
Me personally - I'd probably be
31
57920
2160
Ja osobiście - pewnie byłbym
01:00
pretty devastated - but I think it
32
60080
2160
zdruzgotany - ale myślę, że to
01:02
depends on personality. To be
33
62240
2240
zależy od osobowości. Szczerze
01:04
honest, I'd probably be too
34
64480
1520
mówiąc, prawdopodobnie i tak byłbym zbyt
01:06
scared to go to the
35
66000
880
01:06
Moon anyway.
36
66880
680
przerażony, aby polecieć na
Księżyc.
01:08
Yes - and just think about
37
68280
1280
Tak – i pomyśl tylko o
01:09
being in a space module
38
69560
1400
byciu razem w module kosmicznym
01:10
together - trapped for all those
39
70960
1520
– uwięzionym przez te wszystkie
01:12
hours - it could create quite
40
72480
1680
godziny – może to stworzyć całkiem
01:14
the sense of camaraderie - a
41
74160
2120
poczucie koleżeństwa –
01:16
friendship and trust formed
42
76280
1560
przyjaźń i zaufanie utworzone
01:17
by spending time together.
43
77840
1600
przez wspólne spędzanie czasu.
01:19
Or you could drive each
44
79440
1360
Lub możesz doprowadzić się do
01:20
other crazy asking questions!
45
80800
1760
szaleństwa, zadając pytania! I właśnie
01:23
Which is what I'm going to do
46
83680
1360
zamierzam
01:25
now, Georgina. I know how
47
85040
2000
teraz zrobić, Georgino. Wiem, jak
01:27
much you love animals - and
48
87040
1440
bardzo kochasz zwierzęta – a
01:28
the first animal that went
49
88480
1200
pierwszym zwierzęciem, które poleciało
01:29
into space was a Russian
50
89680
1360
w kosmos, był rosyjski
01:31
dog in 1957, but what
51
91040
2320
pies w 1957 roku, ale jak się
01:33
was that dog's name? a) Irina, b) Laika or
52
93360
4640
nazywał ten pies? a) Irina, b) Łajka czy
01:38
c) Anastasia?
53
98000
1520
c) Anastazja?
01:39
Well, I think I know this
54
99520
1280
Cóż, myślę, że znam tę
01:40
one - b) Laika - and I believe,
55
100800
2240
- b) Łajkę - i
01:43
sadly, she didn't survive.
56
103040
1600
niestety wierzę, że nie przeżyła.
01:45
OK, Georgina, we'll find out if
57
105280
1680
OK, Georgina, dowiemy się, czy to
01:46
that's right at the end of the
58
106960
1280
prawda pod koniec
01:48
programme. But let's talk
59
108240
1440
programu. Ale porozmawiajmy
01:49
more about Michael Collins
60
109680
1360
więcej o Michaelu Collinsie
01:51
and that famous trip to the
61
111040
1200
i tej słynnej podróży na
01:52
Moon that captured people's
62
112240
1280
Księżyc, która przyciągnęła
01:53
attention around the world.
63
113520
1280
uwagę ludzi na całym świecie.
01:55
Yes - I think one thing that
64
115360
1360
Tak - myślę, że jedną rzeczą, która
01:56
has always interested me is
65
116720
1520
zawsze mnie interesowała, jest
01:58
the feeling of friendship, or
66
118240
1840
poczucie przyjaźni, czy też,
02:00
as you said camaraderie, that
67
120080
1680
jak powiedziałeś, koleżeństwa, które
02:01
must have developed between
68
121760
1200
musiało rozwinąć się między
02:02
those three explorers.
69
122960
1760
tymi trzema odkrywcami.
02:04
But, perhaps surprisingly, in
70
124720
2000
Ale, co być może zaskakujące, w
02:06
an interview with the BBC
71
126720
1360
wywiadzie dla
02:08
programme Hard Talk, Collins
72
128080
1920
programu BBC Hard Talk Collins
02:10
said the close connection
73
130000
1160
powiedział, że bliski związek
02:11
between the astronauts
74
131160
1400
między astronautami
02:12
didn't develop until later.
75
132560
1520
rozwinął się dopiero później.
02:16
We formed some very strong
76
136000
2040
Stworzyliśmy bardzo silne
02:18
bonds, but actually, not really
77
138960
2960
więzi, ale tak naprawdę nie
02:21
during the flight of Apollo 11
78
141920
2120
podczas lotu Apollo 11
02:24
or even during the preparatory
79
144040
1640
ani nawet podczas
02:25
flight of the flight. It was a
80
145680
2160
lotu przygotowawczego do lotu. To była
02:28
round-the-world trip that
81
148560
1600
podróż dookoła świata, którą
02:30
we took after the flight.
82
150160
2240
wybraliśmy po locie.
02:32
When I came to know Neil
83
152960
2480
Kiedy lepiej poznałem Neila
02:35
better. During our training,
84
155440
1920
. Podczas naszego szkolenia,
02:37
in the first place we had not
85
157360
2400
po pierwsze, nie
02:39
been a backup as most
86
159760
2240
byliśmy rezerwowymi, jak większość
02:42
primary crews had been,
87
162880
1760
załóg podstawowych,
02:45
so we just got to know
88
165600
2000
więc poznaliśmy się dopiero
02:47
each other in the 6 months
89
167600
1520
na 6 miesięcy
02:49
before the flight, which
90
169120
1120
przed lotem,
02:50
is a short period of time.
91
170240
1360
czyli krótki okres czasu.
02:53
So, it wasn't really until
92
173840
1280
Tak więc dopiero
02:55
afterwards that they
93
175120
1040
potem
02:56
formed those strong bonds -
94
176160
2000
stworzyli te silne więzi -
02:58
the connections between
95
178160
1120
połączenia między
02:59
them, until on a trip round
96
179280
1520
nimi, aż do podróży dookoła
03:00
the world to talk about
97
180800
1200
świata, aby porozmawiać o
03:02
their experiences.
98
182000
1040
swoich doświadczeniach.
03:03
Six months sounds like
99
183600
1120
Sześć miesięcy brzmi jak
03:04
a long time, but I suppose
100
184720
1600
długi czas, ale przypuszczam, że
03:06
when preparing to become
101
186320
1840
przygotowując się do stania się
03:08
famous and go down in
102
188160
1200
sławnym i zapisania się w
03:09
history, as they did - it
103
189360
1680
historii, tak jak oni,
03:11
doesn't leave much time
104
191040
1280
nie pozostawia wiele czasu
03:12
for personal interactions.
105
192320
1440
na osobiste interakcje.
03:14
One of the sad things to
106
194320
1280
Jedną ze smutnych rzeczy do
03:15
take away is that everyone
107
195600
1200
zabrania jest to, że wszyscy
03:16
remembers Armstrong and
108
196800
1440
pamiętają Armstronga i
03:18
Aldrin, but sometimes
109
198240
1600
Aldrina, ale czasami
03:19
Collins is seen as
110
199840
960
Collins jest postrzegany jako
03:20
the forgotten man.
111
200800
1280
zapomniany człowiek.
03:22
Yes - and he did say in
112
202080
1360
Tak – i powiedział w
03:23
the interview that he would
113
203440
1120
wywiadzie, że
03:24
have loved to walk on the
114
204560
1360
chciałby chodzić po
03:25
Moon, but he was very
115
205920
1280
Księżycu, ale był bardzo
03:27
proud to be a part of
116
207200
960
dumny z bycia częścią
03:28
the team - as he was
117
208160
1360
zespołu – ponieważ był
03:29
one of the trailblazers -
118
209520
1600
jednym z pionierów –
03:31
a similar word to pioneer.
119
211120
1920
podobne słowo do pioniera. Z całą
03:33
They most certainly were
120
213040
1040
pewnością byli
03:34
trailblazers. But imagine how
121
214080
1840
pionierami. Ale wyobraź sobie, jak
03:35
he must have felt - circling
122
215920
1600
musiał się czuć - krążąc
03:37
around Moon, all alone!
123
217520
1440
wokół Księżyca, całkiem sam!
03:39
Yes, a lot of people
124
219680
1200
Tak, wiele osób
03:40
questioned Collins afterwards
125
220880
1360
wypytywało później Collinsa
03:42
regarding the solitude, about
126
222240
1600
o samotność, o
03:43
which he had this to say in
127
223840
1440
której miał do powiedzenia w
03:45
the same interview with
128
225280
1040
tym samym wywiadzie dla
03:46
BBC programme Hard Talk:
129
226320
1680
programu BBC Hard Talk:
03:50
Well, I... when I returned
130
230320
1680
Cóż, ja... kiedy wróciłem
03:52
to Earth, I was amazed
131
232000
1920
na Ziemię, byłem zdumiony,
03:53
because most of the
132
233920
800
ponieważ większość
03:54
questions to me from the
133
234720
1440
pytań do mnie z
03:56
press centred on: You were the
134
236160
2000
prasy skupionej na: Byłeś
03:58
loneliest man in the whole
135
238160
1520
najbardziej samotnym człowiekiem na całej
03:59
lonely orbit around the lonely
136
239680
1920
samotnej orbicie wokół samotnej
04:01
planet on a lonely evening.
137
241600
1920
planety pewnego samotnego wieczoru.
04:03
And I felt, on the other hand,
138
243520
3200
Z drugiej strony czułem się
04:06
quite comfortable in my happy
139
246720
1520
całkiem dobrze w moim szczęśliwym
04:08
little home inside the command
140
248240
2320
małym domku wewnątrz
04:10
module Columbia. I had been
141
250560
3760
modułu dowodzenia Columbia.
04:14
flying aeroplanes by myself
142
254320
1600
Sam latałem samolotami
04:15
for a number of years. So, the
143
255920
1280
przez kilka lat. Więc
04:17
fact I was aloft by myself
144
257200
2320
fakt, że byłem sam w górze,
04:20
was not anything new.
145
260160
1600
nie był niczym nowym.
04:23
So, it sounds like he
146
263440
1200
Wygląda więc na to, że
04:24
appreciated the peace and
147
264640
1160
cenił ciszę i
04:25
quiet and he felt used to it
148
265800
1800
spokój i przyzwyczaił się do tego, że
04:27
having been alone on flights.
149
267600
1520
był sam podczas lotów.
04:29
Yes - while people talk about
150
269800
1560
Tak – kiedy ludzie opowiadają o
04:31
the two who walked on the
151
271360
1000
dwójce, która chodziła po
04:32
Moon, he must have
152
272360
1320
Księżycu, on musiał
04:33
experienced an incredible
153
273680
1240
doświadczyć niesamowitego
04:34
sense of peace while on the
154
274920
1640
poczucia spokoju, przebywając po
04:36
dark side of the Moon - the
155
276560
1760
ciemnej stronie Księżyca – jako
04:38
first person ever to go there.
156
278320
1760
pierwsza osoba, która tam dotarła.
04:40
But now, Georgina, let's get the
157
280880
1480
Ale teraz, Georgino, poznajmy
04:42
answer to my question: What
158
282360
1400
odpowiedź na moje pytanie: Jak
04:43
was the name of the first
159
283760
1360
nazywało się pierwsze
04:45
animal, a dog, to
160
285120
1240
zwierzę, pies, który
04:46
go into space?
161
286360
1240
poleciał w kosmos?
04:47
I said Laika.
162
287600
1280
Powiedziałem Łajka.
04:49
Which is correct, well done!
163
289440
1800
Co jest poprawne, brawo!
04:51
And you were right when you
164
291240
1400
I miałeś rację,
04:52
said that she sadly didn't
165
292640
1280
mówiąc, że niestety nie
04:53
survive the return to Earth.
166
293920
1920
przeżyła powrotu na Ziemię.
04:55
Well, speaking of dogs,
167
295840
1200
Cóż, skoro mowa o psach,
04:57
I need to feed mine soon -
168
297040
1520
muszę wkrótce nakarmić mojego -
04:58
so let's just recap
169
298560
1360
więc podsumujmy
04:59
some of the vocabulary
170
299920
1000
trochę omówione słownictwo
05:00
we've discussed.
171
300920
840
.
05:02
Yes, we had camaraderie -
172
302640
1840
Tak, mieliśmy koleżeństwo -
05:04
a sense of trust and
173
304480
1320
poczucie zaufania i
05:05
friendship after spending a
174
305800
1440
przyjaźni po
05:07
long time together, and the
175
307240
1480
długim czasie spędzonym razem i
05:08
creation of strong bonds
176
308720
1640
tworzeniu silnych więzi
05:10
or connections.
177
310360
1320
lub połączeń.
05:11
And if you're the first person
178
311680
1200
A jeśli jesteś pierwszą osobą, która
05:12
to do something, you could
179
312880
1120
coś zrobiła, możesz
05:14
be called a pioneer.
180
314000
1360
zostać nazwany pionierem.
05:15
Or even a trailblazer which
181
315920
1520
Lub nawet pionierem, co
05:17
means the same thing.
182
317440
1200
oznacza to samo.
05:18
And if you are the first
183
318640
960
A jeśli jesteś pierwszą
05:19
person to do something, you
184
319600
1320
osobą, która coś zrobi,
05:20
could become famous
185
320920
1080
możesz stać się sławny
05:22
and go down in history.
186
322000
1800
i przejść do historii.
05:23
And finally we spoke about
187
323800
1560
I wreszcie rozmawialiśmy o
05:25
the solitude, or state of being
188
325360
2000
samotności lub stanie
05:27
alone, that Collins
189
327360
1280
samotności, którego
05:28
must have experienced.
190
328640
1200
musiał doświadczyć Collins.
05:30
Well, we're out of time for
191
330560
1280
Cóż, na
05:31
today. We have plenty more
192
331840
1520
dzisiaj nie mamy czasu. Na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com mamy o wiele więcej
05:33
6 Minute English
193
333360
880
6-minutowych
05:34
programmes to enjoy on
194
334240
1200
programów do nauki języka angielskiego
05:35
our website at
195
335440
720
05:36
bbclearningenglish.com.
196
336160
2000
.
05:38
If you are busy, we offer
197
338160
1600
Jeśli jesteś zajęty, oferujemy
05:39
English in a Minute: short
198
339760
1680
angielski w minutę: krótkie
05:41
videos with tips on how to
199
341440
1680
filmy ze wskazówkami, jak
05:43
improve your English.
200
343120
960
poprawić swój angielski.
05:44
And check us out on
201
344880
880
I sprawdź nas na
05:45
Facebook, Twitter
202
345760
800
Facebooku, Twitterze
05:46
and Instagram.
203
346560
640
i Instagramie.
05:47
Don't forget we have an
204
347760
1040
Nie zapominaj, że mamy
05:48
app too, which you can
205
348800
1200
też aplikację, którą możesz
05:50
download for free from the
206
350000
1360
bezpłatnie pobrać ze
05:51
app stores. We help you
207
351360
1760
sklepów z aplikacjami. Pomożemy Ci
05:53
learn English on the move!
208
353120
1600
uczyć się angielskiego w ruchu!
05:55
Grammar, vocabulary, and
209
355680
1680
Gramatyka, słownictwo i
05:57
interesting topics - we have
210
357360
1600
ciekawe tematy - mamy
05:58
them all! Visit our website!
211
358960
2240
je wszystkie! Odwiedz nasza strone internetowa!
06:01
Get the app!
212
361200
720
Pobierz aplikację!
06:02
Bye for now.
213
362720
720
Na razie.
06:04
Goodbye.
214
364000
1840
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7