The loneliest man in history - 6 Minute English

91,862 views ・ 2022-03-12

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello and welcome to 6 Minute
0
8400
1600
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute
00:10
English from BBC Learning
1
10000
1280
English de BBC Learning
00:11
English. I'm Neil.
2
11280
1040
English. Je suis Neil.
00:12
And I'm Georgina.
3
12320
1280
Et je suis Georgina.
00:13
In this programme, we're
4
13600
960
Dans cette émission, nous
00:14
going to be talking about
5
14560
1120
allons parler de
00:15
the astronaut who piloted the
6
15680
1680
l'astronaute qui a piloté le
00:17
command module to take Neil
7
17360
2000
module de commande pour emmener Neil
00:19
Armstrong and Buzz Aldrin
8
19360
1520
Armstrong et Buzz
00:20
to walk on the Moon.
9
20880
1280
Aldrin marcher sur la Lune.
00:22
Michael Collins, who sadly passed
10
22800
1760
Michael Collins, malheureusement
00:24
away in 2021 at the age of 90, has
11
24560
2960
décédé en 2021 à l'âge de 90 ans, a
00:27
been described as 'the loneliest
12
27520
1440
été décrit comme "l'homme le plus solitaire
00:28
man in history'.
13
28960
960
de l'histoire".
00:29
Yes, while Armstrong
14
29920
1160
Oui, alors qu'Armstrong a
00:31
delivered his famous quote
15
31080
1480
livré sa célèbre citation
00:32
when taking the first steps on the lunar
16
32560
2440
lors de ses premiers pas sur la
00:35
surface, and Buzz followed soon
17
35000
1920
surface lunaire, et que Buzz a suivi peu
00:36
after, Collins was left behind
18
36920
1760
de temps après, Collins a été laissé
00:38
to circle the Moon, tasked with
19
38680
1760
pour faire le tour de la Lune, chargé de
00:40
the huge responsibility of getting
20
40440
2040
l'énorme responsabilité d'amener
00:42
the three pioneers - the first
21
42480
1720
les trois pionniers - les
00:44
people to do something -
22
44200
1560
premiers à faire quelque chose - de
00:45
back to Earth. That's right.
23
45760
1600
retour sur Terre. C'est exact.
00:47
And many people over the
24
47360
1200
Et beaucoup de gens au fil des
00:48
years have wondered whether
25
48560
1520
ans se sont demandé
00:50
he was disappointed not to
26
50080
1360
s'il était déçu de ne pas
00:51
have walked on the Moon.
27
51440
1280
avoir marché sur la Lune.
00:53
How would you feel if you
28
53280
1040
Comment vous sentiriez-vous si
00:54
went all that way and didn't
29
54320
1600
vous faisiez tout ce chemin sans vous
00:55
stand on the Moon, Georgina?
30
55920
2000
tenir sur la Lune, Georgina ?
00:57
Me personally - I'd probably be
31
57920
2160
Moi personnellement - je serais probablement
01:00
pretty devastated - but I think it
32
60080
2160
assez dévasté - mais je pense que cela
01:02
depends on personality. To be
33
62240
2240
dépend de la personnalité. Pour être
01:04
honest, I'd probably be too
34
64480
1520
honnête, j'aurais probablement trop
01:06
scared to go to the
35
66000
880
01:06
Moon anyway.
36
66880
680
peur d'aller sur la
Lune de toute façon.
01:08
Yes - and just think about
37
68280
1280
Oui - et pensez simplement à
01:09
being in a space module
38
69560
1400
être ensemble dans un module spatial
01:10
together - trapped for all those
39
70960
1520
- pris au piège pendant toutes ces
01:12
hours - it could create quite
40
72480
1680
heures - cela pourrait créer un
01:14
the sense of camaraderie - a
41
74160
2120
véritable sentiment de camaraderie - une
01:16
friendship and trust formed
42
76280
1560
amitié et une confiance formées
01:17
by spending time together.
43
77840
1600
en passant du temps ensemble.
01:19
Or you could drive each
44
79440
1360
Ou vous pourriez vous
01:20
other crazy asking questions!
45
80800
1760
rendre fou en vous posant des questions !
01:23
Which is what I'm going to do
46
83680
1360
C'est ce que je vais faire
01:25
now, Georgina. I know how
47
85040
2000
maintenant, Georgina. Je sais
01:27
much you love animals - and
48
87040
1440
combien vous aimez les animaux - et
01:28
the first animal that went
49
88480
1200
le premier animal qui est allé
01:29
into space was a Russian
50
89680
1360
dans l'espace était un
01:31
dog in 1957, but what
51
91040
2320
chien russe en 1957, mais comment
01:33
was that dog's name? a) Irina, b) Laika or
52
93360
4640
s'appelait ce chien ? a) Irina, b) Laika ou
01:38
c) Anastasia?
53
98000
1520
c) Anastasia ?
01:39
Well, I think I know this
54
99520
1280
Eh bien, je pense que je connais celle-
01:40
one - b) Laika - and I believe,
55
100800
2240
ci - b) Laika - et je crois,
01:43
sadly, she didn't survive.
56
103040
1600
malheureusement, qu'elle n'a pas survécu.
01:45
OK, Georgina, we'll find out if
57
105280
1680
OK, Georgina, on verra si
01:46
that's right at the end of the
58
106960
1280
c'est bien à la fin de l'émission
01:48
programme. But let's talk
59
108240
1440
. Mais parlons
01:49
more about Michael Collins
60
109680
1360
un peu plus de Michael Collins
01:51
and that famous trip to the
61
111040
1200
et de ce fameux voyage sur la
01:52
Moon that captured people's
62
112240
1280
Lune qui a attiré l'attention des gens du
01:53
attention around the world.
63
113520
1280
monde entier.
01:55
Yes - I think one thing that
64
115360
1360
Oui - je pense qu'une chose qui
01:56
has always interested me is
65
116720
1520
m'a toujours intéressé est
01:58
the feeling of friendship, or
66
118240
1840
le sentiment d'amitié ou,
02:00
as you said camaraderie, that
67
120080
1680
comme vous l'avez dit, de camaraderie, qui a
02:01
must have developed between
68
121760
1200
dû se développer entre
02:02
those three explorers.
69
122960
1760
ces trois explorateurs.
02:04
But, perhaps surprisingly, in
70
124720
2000
Mais, peut-être étonnamment, dans
02:06
an interview with the BBC
71
126720
1360
une interview avec le
02:08
programme Hard Talk, Collins
72
128080
1920
programme de la BBC Hard Talk, Collins a
02:10
said the close connection
73
130000
1160
déclaré que le lien étroit
02:11
between the astronauts
74
131160
1400
entre les astronautes
02:12
didn't develop until later.
75
132560
1520
ne s'est développé que plus tard.
02:16
We formed some very strong
76
136000
2040
Nous avons noué des liens très forts
02:18
bonds, but actually, not really
77
138960
2960
, mais en fait, pas vraiment
02:21
during the flight of Apollo 11
78
141920
2120
pendant le vol d'Apollo 11
02:24
or even during the preparatory
79
144040
1640
ni même pendant le
02:25
flight of the flight. It was a
80
145680
2160
vol préparatoire du vol. C'était un
02:28
round-the-world trip that
81
148560
1600
tour du monde que
02:30
we took after the flight.
82
150160
2240
nous avons fait après le vol.
02:32
When I came to know Neil
83
152960
2480
Quand j'ai appris à mieux connaître Neil
02:35
better. During our training,
84
155440
1920
. Au cours de notre formation,
02:37
in the first place we had not
85
157360
2400
nous n'avions d'abord pas
02:39
been a backup as most
86
159760
2240
été un remplaçant comme la plupart
02:42
primary crews had been,
87
162880
1760
des équipages principaux l'avaient été
02:45
so we just got to know
88
165600
2000
, nous avons donc appris à nous
02:47
each other in the 6 months
89
167600
1520
connaître dans les 6 mois
02:49
before the flight, which
90
169120
1120
précédant le vol, ce qui
02:50
is a short period of time.
91
170240
1360
est une courte période.
02:53
So, it wasn't really until
92
173840
1280
Donc, ce n'est
02:55
afterwards that they
93
175120
1040
qu'après qu'ils ont
02:56
formed those strong bonds -
94
176160
2000
formé ces liens forts -
02:58
the connections between
95
178160
1120
les liens entre
02:59
them, until on a trip round
96
179280
1520
eux, jusqu'à un voyage autour
03:00
the world to talk about
97
180800
1200
du monde pour parler de
03:02
their experiences.
98
182000
1040
leurs expériences.
03:03
Six months sounds like
99
183600
1120
Six mois, cela
03:04
a long time, but I suppose
100
184720
1600
semble long, mais je suppose que
03:06
when preparing to become
101
186320
1840
lorsqu'on se prépare à devenir
03:08
famous and go down in
102
188160
1200
célèbre et à entrer dans l'
03:09
history, as they did - it
103
189360
1680
histoire, comme ils l'ont fait, cela
03:11
doesn't leave much time
104
191040
1280
ne laisse pas beaucoup de temps
03:12
for personal interactions.
105
192320
1440
pour les interactions personnelles.
03:14
One of the sad things to
106
194320
1280
L'une des tristes choses
03:15
take away is that everyone
107
195600
1200
à retenir est que tout le monde se
03:16
remembers Armstrong and
108
196800
1440
souvient d'Armstrong et d'
03:18
Aldrin, but sometimes
109
198240
1600
Aldrin, mais
03:19
Collins is seen as
110
199840
960
Collins est parfois considéré comme
03:20
the forgotten man.
111
200800
1280
l'homme oublié.
03:22
Yes - and he did say in
112
202080
1360
Oui - et il a dit dans
03:23
the interview that he would
113
203440
1120
l'interview qu'il
03:24
have loved to walk on the
114
204560
1360
aurait adoré marcher sur la
03:25
Moon, but he was very
115
205920
1280
Lune, mais il était très
03:27
proud to be a part of
116
207200
960
fier de faire partie de
03:28
the team - as he was
117
208160
1360
l'équipe - car il était l'
03:29
one of the trailblazers -
118
209520
1600
un des pionniers -
03:31
a similar word to pioneer.
119
211120
1920
un mot similaire à pionnier.
03:33
They most certainly were
120
213040
1040
Ils étaient très certainement des
03:34
trailblazers. But imagine how
121
214080
1840
pionniers. Mais imaginez ce
03:35
he must have felt - circling
122
215920
1600
qu'il a dû ressentir - tourner
03:37
around Moon, all alone!
123
217520
1440
autour de Moon, tout seul !
03:39
Yes, a lot of people
124
219680
1200
Oui, beaucoup de gens ont
03:40
questioned Collins afterwards
125
220880
1360
interrogé Collins par la suite au
03:42
regarding the solitude, about
126
222240
1600
sujet de la solitude, à propos de
03:43
which he had this to say in
127
223840
1440
laquelle il avait ceci à dire dans
03:45
the same interview with
128
225280
1040
la même interview avec l'
03:46
BBC programme Hard Talk:
129
226320
1680
émission Hard Talk de la BBC :
03:50
Well, I... when I returned
130
230320
1680
Eh bien, je... quand je suis revenu
03:52
to Earth, I was amazed
131
232000
1920
sur Terre, j'ai été étonné
03:53
because most of the
132
233920
800
parce que la plupart des
03:54
questions to me from the
133
234720
1440
questions à moi de la
03:56
press centred on: You were the
134
236160
2000
presse centrée sur : Tu étais l'
03:58
loneliest man in the whole
135
238160
1520
homme le plus
03:59
lonely orbit around the lonely
136
239680
1920
solitaire de toute l'orbite solitaire autour de la
04:01
planet on a lonely evening.
137
241600
1920
planète solitaire lors d'une soirée solitaire.
04:03
And I felt, on the other hand,
138
243520
3200
Et je me sentais, d'autre part,
04:06
quite comfortable in my happy
139
246720
1520
assez à l'aise dans ma
04:08
little home inside the command
140
248240
2320
petite maison heureuse à l'intérieur du
04:10
module Columbia. I had been
141
250560
3760
module de commande Columbia. J'ai
04:14
flying aeroplanes by myself
142
254320
1600
piloté des avions tout seul
04:15
for a number of years. So, the
143
255920
1280
pendant plusieurs années. Donc, le
04:17
fact I was aloft by myself
144
257200
2320
fait que j'étais seul en altitude
04:20
was not anything new.
145
260160
1600
n'était pas nouveau.
04:23
So, it sounds like he
146
263440
1200
Donc, on dirait qu'il a
04:24
appreciated the peace and
147
264640
1160
apprécié la paix et la
04:25
quiet and he felt used to it
148
265800
1800
tranquillité et qu'il s'y est habitué après
04:27
having been alone on flights.
149
267600
1520
avoir été seul sur les vols.
04:29
Yes - while people talk about
150
269800
1560
Oui - alors que les gens parlent
04:31
the two who walked on the
151
271360
1000
des deux qui ont marché sur la
04:32
Moon, he must have
152
272360
1320
Lune, il a dû
04:33
experienced an incredible
153
273680
1240
éprouver un incroyable
04:34
sense of peace while on the
154
274920
1640
sentiment de paix alors qu'il était du
04:36
dark side of the Moon - the
155
276560
1760
côté obscur de la Lune - la
04:38
first person ever to go there.
156
278320
1760
première personne à y aller.
04:40
But now, Georgina, let's get the
157
280880
1480
Mais maintenant, Georgina, obtenons la
04:42
answer to my question: What
158
282360
1400
réponse à ma question : quel
04:43
was the name of the first
159
283760
1360
était le nom du premier
04:45
animal, a dog, to
160
285120
1240
animal, un chien, à
04:46
go into space?
161
286360
1240
aller dans l'espace ?
04:47
I said Laika.
162
287600
1280
J'ai dit Laïka.
04:49
Which is correct, well done!
163
289440
1800
C'est vrai, bravo !
04:51
And you were right when you
164
291240
1400
Et tu avais raison de
04:52
said that she sadly didn't
165
292640
1280
dire qu'elle n'avait malheureusement pas
04:53
survive the return to Earth.
166
293920
1920
survécu au retour sur Terre.
04:55
Well, speaking of dogs,
167
295840
1200
Eh bien, en parlant de chiens,
04:57
I need to feed mine soon -
168
297040
1520
je dois bientôt nourrir le mien -
04:58
so let's just recap
169
298560
1360
alors récapitulons simplement une
04:59
some of the vocabulary
170
299920
1000
partie du vocabulaire dont
05:00
we've discussed.
171
300920
840
nous avons discuté.
05:02
Yes, we had camaraderie -
172
302640
1840
Oui, nous avions de la camaraderie -
05:04
a sense of trust and
173
304480
1320
un sentiment de confiance et d'
05:05
friendship after spending a
174
305800
1440
amitié après avoir passé
05:07
long time together, and the
175
307240
1480
beaucoup de temps ensemble, et la
05:08
creation of strong bonds
176
308720
1640
création de liens
05:10
or connections.
177
310360
1320
ou de liens solides.
05:11
And if you're the first person
178
311680
1200
Et si vous êtes la première personne
05:12
to do something, you could
179
312880
1120
à faire quelque chose, vous pourriez
05:14
be called a pioneer.
180
314000
1360
être appelé un pionnier.
05:15
Or even a trailblazer which
181
315920
1520
Ou même un pionnier qui
05:17
means the same thing.
182
317440
1200
veut dire la même chose.
05:18
And if you are the first
183
318640
960
Et si vous êtes la première
05:19
person to do something, you
184
319600
1320
personne à faire quelque chose, vous
05:20
could become famous
185
320920
1080
pourriez devenir célèbre
05:22
and go down in history.
186
322000
1800
et entrer dans l'histoire.
05:23
And finally we spoke about
187
323800
1560
Et enfin, nous avons parlé de
05:25
the solitude, or state of being
188
325360
2000
la solitude, ou de l'état d'être
05:27
alone, that Collins
189
327360
1280
seul, que Collins
05:28
must have experienced.
190
328640
1200
a dû vivre.
05:30
Well, we're out of time for
191
330560
1280
Eh bien, nous n'avons plus de temps pour
05:31
today. We have plenty more
192
331840
1520
aujourd'hui. Nous proposons de nombreux autres programmes d'
05:33
6 Minute English
193
333360
880
anglais de 6 minutes
05:34
programmes to enjoy on
194
334240
1200
sur
05:35
our website at
195
335440
720
notre site Web à l'
05:36
bbclearningenglish.com.
196
336160
2000
adresse bbclearningenglish.com.
05:38
If you are busy, we offer
197
338160
1600
Si vous êtes occupé, nous vous proposons l'
05:39
English in a Minute: short
198
339760
1680
anglais en une minute : de courtes
05:41
videos with tips on how to
199
341440
1680
vidéos avec des conseils pour
05:43
improve your English.
200
343120
960
améliorer votre anglais.
05:44
And check us out on
201
344880
880
Et retrouvez-nous sur
05:45
Facebook, Twitter
202
345760
800
Facebook, Twitter
05:46
and Instagram.
203
346560
640
et Instagram.
05:47
Don't forget we have an
204
347760
1040
N'oubliez pas que nous avons également une
05:48
app too, which you can
205
348800
1200
application que vous pouvez
05:50
download for free from the
206
350000
1360
télécharger gratuitement depuis les
05:51
app stores. We help you
207
351360
1760
magasins d'applications. Nous vous aidons à
05:53
learn English on the move!
208
353120
1600
apprendre l'anglais en déplacement !
05:55
Grammar, vocabulary, and
209
355680
1680
Grammaire, vocabulaire et
05:57
interesting topics - we have
210
357360
1600
sujets intéressants - nous les
05:58
them all! Visit our website!
211
358960
2240
avons tous ! Visitez notre site Internet!
06:01
Get the app!
212
361200
720
Obtenir l'application!
06:02
Bye for now.
213
362720
720
Au revoir.
06:04
Goodbye.
214
364000
1840
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7