Deep-sea mining - 6 Minute English

99,116 views ・ 2022-12-08

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8880
1980
Halo. Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris dari
00:10
BBC Learning English. I’m Neil.
1
10860
2040
BBC Learning English. Saya Neil.
00:12
And I’m Sam.
2
12900
840
Dan saya Sam.
00:13
Here at Six Minute English,
3
13740
1560
Di sini, di Six Minute English,
00:15
we often discuss the new inventions
4
15300
2220
kami sering membahas penemuan
00:17
and ideas scientists dream up to
5
17520
2760
dan gagasan baru yang diimpikan para ilmuwan untuk
00:20
fight climate change – technologies
6
20280
1920
melawan perubahan iklim – teknologi
00:22
like geo-engineering which could
7
22200
1740
seperti geo-engineering yang dapat
00:23
reduce global warming by
8
23940
1620
mengurangi pemanasan global dengan
00:25
reflecting sunlight back into space.
9
25560
2100
memantulkan sinar matahari kembali ke luar angkasa.
00:27
Often these ideas are controversial
10
27660
2640
Seringkali ide-ide ini kontroversial
00:30
because scientists disagree
11
30300
2040
karena para ilmuwan tidak setuju
00:32
over whether the technology is
12
32340
1680
apakah teknologi itu
00:34
possible, and whether, in some
13
34020
1860
mungkin, dan apakah, dalam beberapa
00:35
cases, it could do
14
35880
1320
kasus, itu bisa
00:37
more harm than good.
15
37200
1200
lebih berbahaya daripada kebaikan.
00:38
In this programme, we’ll be
16
38400
1800
Dalam program ini, kita akan
00:40
finding out about a new idea
17
40200
1920
menemukan ide baru
00:42
to collect lumps of precious metals,
18
42120
2280
untuk mengumpulkan bongkahan logam mulia, yang
00:44
called nodules, from the bottom
19
44400
2940
disebut nodul, dari dasar
00:47
of the ocean. The idea, known
20
47340
2520
lautan. Idenya, yang dikenal
00:49
as deep-sea mining, could
21
49860
1800
sebagai penambangan laut dalam, dapat
00:51
provide the metals like copper,
22
51660
1980
menyediakan logam seperti tembaga,
00:53
nickel and cobalt which are
23
53640
2280
nikel, dan kobalt yang
00:55
needed for the green technology
24
55920
1500
dibutuhkan untuk teknologi ramah lingkungan
00:57
used in electric car batteries
25
57420
2160
yang digunakan dalam baterai mobil listrik
00:59
and other renewable energy.
26
59580
1680
dan energi terbarukan lainnya.
01:01
But could deep-sea mining
27
61260
2820
Tapi bisakah penambangan laut
01:04
actually damage delicate
28
64080
1620
dalam benar-benar merusak
01:05
ocean eco-systems as well?
29
65700
1980
ekosistem laut yang rapuh juga?
01:07
We’ll be hearing from two experts
30
67680
2340
Kami akan mendengar dari dua pakar
01:10
and learning some new vocabulary
31
70020
1680
dan mempelajari beberapa kosa kata baru
01:11
soon, but first I have a question
32
71700
1980
segera, tetapi pertama-tama saya punya pertanyaan
01:13
for you, Sam. Mammals like
33
73680
2280
untuk Anda, Sam. Mamalia seperti
01:15
dolphins and whales represent
34
75960
2100
lumba-lumba dan paus mewakili
01:18
a tiny amount of all marine
35
78060
2100
sebagian kecil dari semua
01:20
biodiversity - the thousands of
36
80160
2160
keanekaragaman hayati laut - ribuan
01:22
animal species living in the sea.
37
82320
2040
spesies hewan yang hidup di laut.
01:24
Even all the different types of fish
38
84360
2400
Bahkan gabungan semua jenis ikan yang berbeda
01:26
combined make up less than 3% of
39
86760
2640
membuat kurang dari 3% dari
01:29
all living things in the ocean. So,
40
89400
2400
semua makhluk hidup di lautan. Jadi,
01:31
according to recent estimates by
41
91800
1860
menurut perkiraan terbaru oleh
01:33
Unesco oceanographers, how many
42
93660
2520
ahli kelautan Unesco, berapa banyak
01:36
different marine species have their
43
96180
2340
spesies laut berbeda yang memiliki
01:38
home in the ocean? Is it:
44
98520
1920
rumah di lautan? Apakah:
01:40
a) 70,000?
45
100440
1440
a) 70.000?
01:41
b) 170,000?
46
101880
960
b) 170.000?
01:44
c) 700,000?
47
104280
1080
c.700.000?
01:45
I’ll guess there are around 170,000
48
105960
3060
Saya kira ada sekitar 170.000
01:49
animal species living in the sea.
49
109020
1980
spesies hewan yang hidup di laut.
01:51
OK, Sam, I’ll reveal the answer at
50
111000
2760
Oke, Sam, saya akan mengungkapkan jawabannya di
01:53
the end of the programme.
51
113760
1020
akhir program.
01:54
Deep-sea mining is supported by
52
114780
2760
Penambangan laut dalam didukung oleh
01:57
some scientists because it could
53
117540
1800
beberapa ilmuwan karena dapat
01:59
provide the raw materials,
54
119340
1680
menyediakan bahan mentah,
02:01
especially metals, needed to power
55
121020
2640
terutama logam, yang dibutuhkan untuk menggerakkan
02:03
electric cars. Amongst them is,
56
123660
2580
mobil listrik. Di antara mereka adalah,
02:06
Bramley Murton, a professor of
57
126240
2040
Bramley Murton, seorang profesor
02:08
marine biology at Southampton’s
58
128280
2100
biologi kelautan di
02:10
National Oceanographic Centre.
59
130380
1800
Pusat Oseanografi Nasional Southampton.
02:12
Here he outlines the problem to BBC
60
132180
2760
Di sini dia menguraikan masalahnya ke BBC
02:14
World Service’s, Science in Action.
61
134940
1980
World Service's, Science in Action.
02:17
As in so many things in life, there's
62
137820
2040
Seperti dalam banyak hal dalam hidup, ada
02:19
a real kind of paradox or a conundrum.
63
139860
2280
semacam paradoks atau teka-teki yang nyata.
02:22
The global grid capacity by 2050
64
142140
2580
Kapasitas jaringan global pada tahun 2050
02:24
will have to increase by three times.
65
144720
2640
harus meningkat tiga kali lipat.
02:27
Electrical car ownership is set to
66
147360
2460
Kepemilikan mobil listrik akan
02:29
increase by a factor of 25. Solar and
67
149820
3240
meningkat dengan faktor 25. Tenaga surya dan
02:33
wind generation is going to grow by
68
153060
1740
angin akan tumbuh dengan
02:34
a factor of a hundred. All of these
69
154800
2220
faktor seratus. Semua
02:37
things which we need to do to
70
157020
1980
hal yang perlu kita lakukan untuk
02:39
decarbonise are going to require raw
71
159000
1860
mendekarbonisasi ini akan membutuhkan
02:40
materials and metals in particular.
72
160860
1860
bahan mentah dan logam khususnya.
02:42
So, as a society we’re faced with
73
162720
2520
Jadi, sebagai masyarakat kita dihadapkan pada
02:45
this conundrum. We
74
165240
780
teka-teki ini. Kita
02:46
need to decarbonise.
75
166020
1020
perlu mendekarbonisasi.
02:47
Professor Murton describes the
76
167700
1980
Profesor Murton menjelaskan
02:49
situation using two words. Firstly, he
77
169680
3420
situasinya dengan menggunakan dua kata. Pertama, dia
02:53
calls it a conundrum – a problem
78
173100
2220
menyebutnya teka-teki – masalah
02:55
that is very difficult to solve. He
79
175320
2880
yang sangat sulit dipecahkan. Ia
02:58
also calls it a paradox – a situation
80
178200
2820
juga menyebutnya sebagai paradoks – situasi
03:01
that seems impossible because
81
181020
1860
yang tampaknya mustahil karena
03:02
it contains two opposite ideas.
82
182880
2400
mengandung dua gagasan yang berlawanan.
03:05
Deep-sea mining could damage
83
185280
2520
Penambangan laut dalam dapat merusak
03:07
the ocean, but paradoxically
84
187800
2040
lautan, tetapi secara paradoks
03:09
it might provide rare metals
85
189840
2580
hal itu dapat menyediakan logam langka
03:12
needed to decarbonise the planet.
86
192420
2040
yang diperlukan untuk mendekarbonisasi planet ini.
03:14
At the heart of the problem is
87
194460
2220
Inti masalahnya
03:16
that, in the future, green activities
88
196680
2340
adalah, di masa depan, aktivitas ramah lingkungan
03:19
like driving electric cars and
89
199020
2400
seperti mengendarai mobil listrik dan
03:21
using solar power is going to
90
201420
2160
menggunakan tenaga surya akan
03:23
increase by a factor of a hundred.
91
203580
2460
meningkat seratus kali lipat.
03:26
If something increases by
92
206040
2460
Jika sesuatu meningkat dengan
03:28
a factor of a certain number, it
93
208500
2700
faktor angka tertentu, itu
03:31
becomes multiplied that many times.
94
211200
2340
menjadi dikalikan berkali-kali.
03:33
But another marine biologist,
95
213540
1620
Tetapi ahli biologi kelautan lainnya,
03:35
Helen Scales, isn’t convinced.
96
215160
2700
Helen Scales, tidak yakin. Di
03:37
Here she explains her doubts to
97
217860
2280
sini dia menjelaskan keraguannya kepada
03:40
BBC World Service’s, Science in Action.
98
220140
2520
BBC World Service's, Science in Action.
03:43
My concern at this point is that
99
223320
2280
Kekhawatiran saya saat ini adalah bahwa
03:45
deep-sea mining and deep-sea nodules
100
225600
2040
penambangan laut dalam dan nodul laut
03:47
in particular are being seen as
101
227640
1380
dalam khususnya dilihat sebagai
03:49
a silver bullet to solve the climate
102
229020
3000
peluru perak untuk menyelesaikan
03:52
crisis, and in such a way as well
103
232020
1980
krisis iklim, dan sedemikian rupa juga
03:54
that I think, that we can hopefully
104
234000
1800
menurut saya, semoga kita dapat
03:55
rely on life carrying on pretty
105
235800
1620
mengandalkan pembawa kehidupan pada cukup
03:57
much as normal. My concern is
106
237420
1920
banyak seperti biasa. Kekhawatiran saya adalah
03:59
that it really will be opening a door
107
239340
1500
bahwa itu benar-benar akan membuka pintu
04:00
to something much more than
108
240840
2100
untuk sesuatu yang lebih dari
04:02
those tests – it’s leading down
109
242940
2220
tes itu – saya pikir itu mengarah ke
04:05
a rather slippery slope I think,
110
245160
2280
lereng yang agak licin, ke
04:07
towards this getting permission
111
247440
2160
arah ini mendapatkan izin
04:09
for deep-sea mining to be
112
249600
1140
untuk penambangan laut dalam untuk
04:10
open on a commercial scale.
113
250740
1200
dibuka pada skala komersial.
04:11
Helen worries that deep-sea mining
114
251940
2580
Helen khawatir penambangan laut dalam
04:14
will be seen as a silver bullet
115
254520
1920
akan dilihat sebagai peluru perak
04:16
to the climate crisis – a simple and
116
256440
2580
bagi krisis iklim – solusi sederhana dan
04:19
instant solution to a complicated
117
259020
1860
instan untuk masalah yang rumit
04:20
problem. She thinks the tests
118
260880
2340
. Dia berpikir tes
04:23
which have been permitted to assess
119
263220
1860
yang telah diizinkan untuk menilai
04:25
the difficulty of mining underwater
120
265080
1920
kesulitan penambangan di bawah air
04:27
could open the door to mining on
121
267000
2700
dapat membuka pintu untuk penambangan dalam
04:29
a large scale which would damage
122
269700
2220
skala besar yang akan merusak
04:31
fragile marine eco-systems
123
271920
2160
ekosistem laut yang rapuh
04:34
beyond repair. If you open the door
124
274080
2340
hingga tidak dapat diperbaiki. Jika Anda membuka pintu
04:36
to something, you allow something
125
276420
1920
untuk sesuatu, Anda membiarkan sesuatu
04:38
new to start, or make it possible.
126
278340
1920
yang baru dimulai, atau memungkinkannya.
04:40
Helen thinks starting deep-sea
127
280260
2040
Menurut Helen, memulai
04:42
mining leads down a slippery
128
282300
2100
penambangan laut dalam mengarah ke
04:44
slope – a situation or habit that
129
284400
2520
lereng yang licin – situasi atau kebiasaan yang
04:46
is difficult to stop and is likely
130
286920
1860
sulit dihentikan dan kemungkinan
04:48
to get worse and worse. And that
131
288780
2280
akan semakin buruk. Dan itu
04:51
could spell the end for thousands
132
291060
1980
bisa menjadi akhir bagi ribuan
04:53
of marine animal and plant species.
133
293040
2100
spesies hewan dan tumbuhan laut.
04:55
Yes, our oceans need protection as
134
295140
2820
Ya, lautan kita membutuhkan perlindungan
04:57
much as our land and skies - which
135
297960
2100
seperti halnya tanah dan langit kita - yang
05:00
reminds me of my question, Sam.
136
300060
2040
mengingatkan saya pada pertanyaan saya, Sam.
05:02
Yes, you asked how many different
137
302100
2160
Ya, Anda bertanya berapa banyak
05:04
marine species live in the ocean
138
304260
1680
spesies laut berbeda yang hidup di lautan
05:05
and I guessed it was b) 170,000.
139
305940
3780
dan saya menebaknya b) 170.000.
05:09
Which was the wrong answer,
140
309720
2700
Yang merupakan jawaban yang salah,
05:12
I’m afraid! There are estimated to
141
312420
2340
saya khawatir! Diperkirakan
05:14
be around 700,000 marine species,
142
314760
2700
ada sekitar 700.000 spesies laut,
05:17
only about 226,000 of which have
143
317460
3660
hanya sekitar 226.000 yang
05:21
been identified so far. OK, let’s
144
321120
2520
telah diidentifikasi sejauh ini. Oke, mari
05:23
recap the vocabulary we’ve
145
323640
1500
rekap kosa kata yang telah kita
05:25
learned from the programme,
146
325140
780
05:25
starting with conundrum – a
147
325920
2820
pelajari dari program ini,
dimulai dengan teka-teki –
05:28
problem that’s very difficult to fix.
148
328740
1740
masalah yang sangat sulit untuk diperbaiki.
05:30
A paradox describes a situation
149
330480
2400
Sebuah paradoks menggambarkan situasi
05:32
that seems impossible because
150
332880
1860
yang tampaknya mustahil karena
05:34
it contains two opposite ideas.
151
334740
2100
mengandung dua gagasan yang berlawanan.
05:36
If something grows by a factor
152
336840
2580
Jika sesuatu tumbuh dengan faktor
05:39
of ten, it becomes
153
339420
1440
sepuluh, itu menjadi
05:40
multiplied ten times.
154
340860
1500
sepuluh kali lipat.
05:42
The term, a silver bullet, means
155
342360
3060
Istilah, peluru perak, berarti
05:45
a simple solution to a complicated
156
345420
1920
solusi sederhana untuk
05:47
problem - often a solution
157
347340
1980
masalah yang rumit - seringkali solusi
05:49
that doesn’t actually exist.
158
349320
1620
yang sebenarnya tidak ada.
05:50
A slippery slope is a situation
159
350940
2760
Lereng yang licin adalah situasi
05:53
or course of action that is
160
353700
1800
atau tindakan yang
05:55
difficult to stop and is likely
161
355500
1800
sulit dihentikan dan kemungkinan
05:57
to get worse and worse.
162
357300
1440
akan semakin buruk.
05:58
And finally, the idiom to open
163
358740
2160
Dan terakhir, idiom membuka
06:00
the door to something means
164
360900
1740
pintu untuk sesuatu berarti
06:02
to allow something new to
165
362640
1440
membiarkan sesuatu yang baru
06:04
start or to make it possible.
166
364080
1680
dimulai atau memungkinkan.
06:06
Once again, our six minutes
167
366300
1500
Sekali lagi, enam menit kami
06:07
are up. Bye for now!
168
367800
1260
habis. Selamat tinggal untuk sekarang!
06:09
Goodbye!
169
369060
600
Selamat tinggal!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7