Deep-sea mining - 6 Minute English

99,655 views ・ 2022-12-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8880
1980
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:10
BBC Learning English. I’m Neil.
1
10860
2040
BBC Learning English. Je suis Neil.
00:12
And I’m Sam.
2
12900
840
Et je suis Sam.
00:13
Here at Six Minute English,
3
13740
1560
Chez Six Minute English,
00:15
we often discuss the new inventions
4
15300
2220
nous discutons souvent des nouvelles inventions
00:17
and ideas scientists dream up to
5
17520
2760
et idées imaginées par les scientifiques pour
00:20
fight climate change – technologies
6
20280
1920
lutter contre le changement climatique - des technologies
00:22
like geo-engineering which could
7
22200
1740
comme la géo-ingénierie qui pourraient
00:23
reduce global warming by
8
23940
1620
réduire le réchauffement climatique en
00:25
reflecting sunlight back into space.
9
25560
2100
renvoyant la lumière du soleil dans l'espace.
00:27
Often these ideas are controversial
10
27660
2640
Souvent, ces idées sont controversées
00:30
because scientists disagree
11
30300
2040
parce que les scientifiques ne sont pas d'accord
00:32
over whether the technology is
12
32340
1680
sur la faisabilité de la
00:34
possible, and whether, in some
13
34020
1860
technologie et si, dans certains
00:35
cases, it could do
14
35880
1320
cas, elle pourrait faire
00:37
more harm than good.
15
37200
1200
plus de mal que de bien.
00:38
In this programme, we’ll be
16
38400
1800
Dans ce programme, nous
00:40
finding out about a new idea
17
40200
1920
découvrirons une nouvelle idée
00:42
to collect lumps of precious metals,
18
42120
2280
pour collecter des morceaux de métaux précieux,
00:44
called nodules, from the bottom
19
44400
2940
appelés nodules, du fond
00:47
of the ocean. The idea, known
20
47340
2520
de l'océan. L'idée, connue
00:49
as deep-sea mining, could
21
49860
1800
sous le nom d'exploitation minière en haute mer, pourrait
00:51
provide the metals like copper,
22
51660
1980
fournir les métaux comme le cuivre, le
00:53
nickel and cobalt which are
23
53640
2280
nickel et le cobalt qui sont
00:55
needed for the green technology
24
55920
1500
nécessaires à la technologie verte
00:57
used in electric car batteries
25
57420
2160
utilisée dans les batteries des voitures électriques
00:59
and other renewable energy.
26
59580
1680
et d'autres énergies renouvelables.
01:01
But could deep-sea mining
27
61260
2820
Mais l'exploitation minière en haute mer pourrait-elle également
01:04
actually damage delicate
28
64080
1620
endommager
01:05
ocean eco-systems as well?
29
65700
1980
les écosystèmes océaniques délicats ?
01:07
We’ll be hearing from two experts
30
67680
2340
Nous allons bientôt entendre deux experts
01:10
and learning some new vocabulary
31
70020
1680
et apprendre du nouveau vocabulaire
01:11
soon, but first I have a question
32
71700
1980
, mais j'ai d'abord une question
01:13
for you, Sam. Mammals like
33
73680
2280
pour vous, Sam. Les mammifères comme les
01:15
dolphins and whales represent
34
75960
2100
dauphins et les baleines représentent
01:18
a tiny amount of all marine
35
78060
2100
une infime partie de toute la
01:20
biodiversity - the thousands of
36
80160
2160
biodiversité marine - les milliers d'
01:22
animal species living in the sea.
37
82320
2040
espèces animales vivant dans la mer.
01:24
Even all the different types of fish
38
84360
2400
Même tous les différents types de poissons
01:26
combined make up less than 3% of
39
86760
2640
combinés représentent moins de 3% de
01:29
all living things in the ocean. So,
40
89400
2400
tous les êtres vivants dans l'océan. Ainsi,
01:31
according to recent estimates by
41
91800
1860
selon de récentes estimations des
01:33
Unesco oceanographers, how many
42
93660
2520
océanographes de l'Unesco, combien d'
01:36
different marine species have their
43
96180
2340
espèces marines différentes
01:38
home in the ocean? Is it:
44
98520
1920
vivent dans l'océan ? Est-ce :
01:40
a) 70,000?
45
100440
1440
a) 70 000 ?
01:41
b) 170,000?
46
101880
960
b) 170 000 ?
01:44
c) 700,000?
47
104280
1080
c) 700 000 ?
01:45
I’ll guess there are around 170,000
48
105960
3060
Je suppose qu'il y a environ 170 000
01:49
animal species living in the sea.
49
109020
1980
espèces animales vivant dans la mer.
01:51
OK, Sam, I’ll reveal the answer at
50
111000
2760
OK, Sam, je révélerai la réponse à
01:53
the end of the programme.
51
113760
1020
la fin de l'émission.
01:54
Deep-sea mining is supported by
52
114780
2760
L'exploitation minière en haute mer est soutenue par
01:57
some scientists because it could
53
117540
1800
certains scientifiques car elle pourrait
01:59
provide the raw materials,
54
119340
1680
fournir les matières premières, en
02:01
especially metals, needed to power
55
121020
2640
particulier les métaux, nécessaires à la propulsion
02:03
electric cars. Amongst them is,
56
123660
2580
des voitures électriques. Parmi eux,
02:06
Bramley Murton, a professor of
57
126240
2040
Bramley Murton, professeur de
02:08
marine biology at Southampton’s
58
128280
2100
biologie marine au
02:10
National Oceanographic Centre.
59
130380
1800
Centre océanographique national de Southampton.
02:12
Here he outlines the problem to BBC
60
132180
2760
Ici, il décrit le problème à BBC
02:14
World Service’s, Science in Action.
61
134940
1980
World Service, Science in Action.
02:17
As in so many things in life, there's
62
137820
2040
Comme dans tant de choses dans la vie, il y a
02:19
a real kind of paradox or a conundrum.
63
139860
2280
une vraie sorte de paradoxe ou d'énigme.
02:22
The global grid capacity by 2050
64
142140
2580
La capacité du réseau mondial d'ici 2050
02:24
will have to increase by three times.
65
144720
2640
devra être multipliée par trois.
02:27
Electrical car ownership is set to
66
147360
2460
La possession de voitures électriques devrait être
02:29
increase by a factor of 25. Solar and
67
149820
3240
multipliée par 25. La production solaire et
02:33
wind generation is going to grow by
68
153060
1740
éolienne va être
02:34
a factor of a hundred. All of these
69
154800
2220
multipliée par 100. Toutes ces
02:37
things which we need to do to
70
157020
1980
choses que nous devons faire pour
02:39
decarbonise are going to require raw
71
159000
1860
décarboner vont nécessiter des matières
02:40
materials and metals in particular.
72
160860
1860
premières et des métaux en particulier.
02:42
So, as a society we’re faced with
73
162720
2520
Donc, en tant que société, nous sommes confrontés à
02:45
this conundrum. We
74
165240
780
cette énigme. Nous
02:46
need to decarbonise.
75
166020
1020
devons décarboner.
02:47
Professor Murton describes the
76
167700
1980
Le professeur Murton décrit la
02:49
situation using two words. Firstly, he
77
169680
3420
situation en deux mots. Premièrement, il
02:53
calls it a conundrum – a problem
78
173100
2220
appelle cela une énigme - un
02:55
that is very difficult to solve. He
79
175320
2880
problème très difficile à résoudre. Il l'
02:58
also calls it a paradox – a situation
80
178200
2820
appelle aussi un paradoxe - une situation
03:01
that seems impossible because
81
181020
1860
qui semble impossible parce
03:02
it contains two opposite ideas.
82
182880
2400
qu'elle contient deux idées opposées.
03:05
Deep-sea mining could damage
83
185280
2520
L'exploitation minière en haute mer pourrait endommager
03:07
the ocean, but paradoxically
84
187800
2040
l'océan, mais paradoxalement,
03:09
it might provide rare metals
85
189840
2580
elle pourrait fournir les métaux rares
03:12
needed to decarbonise the planet.
86
192420
2040
nécessaires à la décarbonation de la planète.
03:14
At the heart of the problem is
87
194460
2220
Au cœur du problème, c'est
03:16
that, in the future, green activities
88
196680
2340
qu'à l'avenir, les activités vertes
03:19
like driving electric cars and
89
199020
2400
comme la conduite de voitures électriques et l'
03:21
using solar power is going to
90
201420
2160
utilisation de l'énergie solaire vont être
03:23
increase by a factor of a hundred.
91
203580
2460
multipliées par cent.
03:26
If something increases by
92
206040
2460
Si quelque chose augmente d'
03:28
a factor of a certain number, it
93
208500
2700
un facteur d'un certain nombre, il
03:31
becomes multiplied that many times.
94
211200
2340
est multiplié autant de fois.
03:33
But another marine biologist,
95
213540
1620
Mais une autre biologiste marine,
03:35
Helen Scales, isn’t convinced.
96
215160
2700
Helen Scales, n'est pas convaincue.
03:37
Here she explains her doubts to
97
217860
2280
Ici, elle explique ses doutes à
03:40
BBC World Service’s, Science in Action.
98
220140
2520
BBC World Service, Science in Action.
03:43
My concern at this point is that
99
223320
2280
Ma préoccupation à ce stade est que
03:45
deep-sea mining and deep-sea nodules
100
225600
2040
l'exploitation minière en haute mer et les nodules en haute mer
03:47
in particular are being seen as
101
227640
1380
en particulier sont considérés comme
03:49
a silver bullet to solve the climate
102
229020
3000
une solution miracle pour résoudre la
03:52
crisis, and in such a way as well
103
232020
1980
crise climatique, et d'une telle manière également
03:54
that I think, that we can hopefully
104
234000
1800
que je pense que nous pouvons, espérons-le,
03:55
rely on life carrying on pretty
105
235800
1620
compter sur la vie à peu
03:57
much as normal. My concern is
106
237420
1920
près comme d'habitude. Mon inquiétude est
03:59
that it really will be opening a door
107
239340
1500
que cela ouvrira vraiment la porte
04:00
to something much more than
108
240840
2100
à quelque chose de bien plus que
04:02
those tests – it’s leading down
109
242940
2220
ces tests - cela mène sur
04:05
a rather slippery slope I think,
110
245160
2280
une pente plutôt glissante, je pense,
04:07
towards this getting permission
111
247440
2160
vers l'obtention de l'autorisation
04:09
for deep-sea mining to be
112
249600
1140
d'ouvrir l'exploitation minière en haute mer
04:10
open on a commercial scale.
113
250740
1200
à une échelle commerciale.
04:11
Helen worries that deep-sea mining
114
251940
2580
Helen craint que l'exploitation minière en haute mer
04:14
will be seen as a silver bullet
115
254520
1920
ne soit considérée comme une solution miracle
04:16
to the climate crisis – a simple and
116
256440
2580
à la crise climatique - une solution simple et
04:19
instant solution to a complicated
117
259020
1860
instantanée à un
04:20
problem. She thinks the tests
118
260880
2340
problème compliqué. Elle pense que les tests
04:23
which have been permitted to assess
119
263220
1860
qui ont été autorisés pour évaluer
04:25
the difficulty of mining underwater
120
265080
1920
la difficulté de l'exploitation minière sous l'eau
04:27
could open the door to mining on
121
267000
2700
pourraient ouvrir la porte à une exploitation minière
04:29
a large scale which would damage
122
269700
2220
à grande échelle qui endommagerait
04:31
fragile marine eco-systems
123
271920
2160
irrémédiablement les écosystèmes marins fragiles
04:34
beyond repair. If you open the door
124
274080
2340
. Si vous ouvrez la porte
04:36
to something, you allow something
125
276420
1920
à quelque chose, vous permettez à quelque chose de
04:38
new to start, or make it possible.
126
278340
1920
nouveau de commencer ou de le rendre possible.
04:40
Helen thinks starting deep-sea
127
280260
2040
Helen pense que le démarrage de l'
04:42
mining leads down a slippery
128
282300
2100
exploitation minière en haute mer mène sur une
04:44
slope – a situation or habit that
129
284400
2520
pente glissante - une situation ou une
04:46
is difficult to stop and is likely
130
286920
1860
habitude difficile à arrêter et susceptible
04:48
to get worse and worse. And that
131
288780
2280
de s'aggraver. Et cela
04:51
could spell the end for thousands
132
291060
1980
pourrait sonner le glas de milliers
04:53
of marine animal and plant species.
133
293040
2100
d'espèces animales et végétales marines.
04:55
Yes, our oceans need protection as
134
295140
2820
Oui, nos océans ont autant besoin de protection
04:57
much as our land and skies - which
135
297960
2100
que notre terre et notre ciel - ce qui
05:00
reminds me of my question, Sam.
136
300060
2040
me rappelle ma question, Sam.
05:02
Yes, you asked how many different
137
302100
2160
Oui, vous avez demandé combien d'
05:04
marine species live in the ocean
138
304260
1680
espèces marines différentes vivent dans l'océan
05:05
and I guessed it was b) 170,000.
139
305940
3780
et j'ai supposé que c'était b) 170 000.
05:09
Which was the wrong answer,
140
309720
2700
C'était la mauvaise réponse,
05:12
I’m afraid! There are estimated to
141
312420
2340
j'en ai peur ! On estime qu'il
05:14
be around 700,000 marine species,
142
314760
2700
y a environ 700 000 espèces marines, dont
05:17
only about 226,000 of which have
143
317460
3660
seulement 226 000 environ ont
05:21
been identified so far. OK, let’s
144
321120
2520
été identifiées à ce jour. OK,
05:23
recap the vocabulary we’ve
145
323640
1500
récapitulons le vocabulaire que nous avons
05:25
learned from the programme,
146
325140
780
05:25
starting with conundrum – a
147
325920
2820
appris du programme, en
commençant par l'énigme - un
05:28
problem that’s very difficult to fix.
148
328740
1740
problème très difficile à résoudre.
05:30
A paradox describes a situation
149
330480
2400
Un paradoxe décrit une situation
05:32
that seems impossible because
150
332880
1860
qui semble impossible parce
05:34
it contains two opposite ideas.
151
334740
2100
qu'elle contient deux idées opposées.
05:36
If something grows by a factor
152
336840
2580
Si quelque chose grandit d'un
05:39
of ten, it becomes
153
339420
1440
facteur dix, il est
05:40
multiplied ten times.
154
340860
1500
multiplié par dix.
05:42
The term, a silver bullet, means
155
342360
3060
Le terme, une solution miracle, signifie
05:45
a simple solution to a complicated
156
345420
1920
une solution simple à un
05:47
problem - often a solution
157
347340
1980
problème compliqué - souvent une solution
05:49
that doesn’t actually exist.
158
349320
1620
qui n'existe pas réellement.
05:50
A slippery slope is a situation
159
350940
2760
Une pente glissante est une situation
05:53
or course of action that is
160
353700
1800
ou un plan d'action
05:55
difficult to stop and is likely
161
355500
1800
difficile à arrêter et susceptible
05:57
to get worse and worse.
162
357300
1440
d'empirer.
05:58
And finally, the idiom to open
163
358740
2160
Et enfin, l'idiome ouvrir
06:00
the door to something means
164
360900
1740
la porte à quelque chose
06:02
to allow something new to
165
362640
1440
signifie permettre à quelque chose de nouveau de
06:04
start or to make it possible.
166
364080
1680
commencer ou de le rendre possible.
06:06
Once again, our six minutes
167
366300
1500
Encore une fois, nos six minutes
06:07
are up. Bye for now!
168
367800
1260
sont écoulées. Au revoir!
06:09
Goodbye!
169
369060
600
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7