BOX SET: 6 Minute English - 'Psychology' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

249,019 views ・ 2022-12-11

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Neil. And I'm Sam. Many people have  
0
5920
5840
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil. Et je suis Sam. Beaucoup de gens ont  des
00:11
favourites - a favourite colour, a favourite  flavour, a favourite word. What's yours,  
1
11760
4960
favoris : une couleur préférée, une saveur préférée, un mot préféré. Quel est le vôtre,
00:16
Neil? Hmm, my favourite colour is green, my  favourite flavour is sweet-and-sour, and, well,  
2
16720
6160
Neil ? Hmm, ma couleur préférée est le vert, ma saveur préférée est aigre-douce, et, eh bien,
00:22
I don't know if it's my favourite, but there is a  word I really like saying out loud - 'nincompoop'.  
3
22880
6320
je ne sais pas si c'est ma préférée, mais il y a un mot que j'aime vraiment dire à haute voix - "nincompoop".
00:29
It means a silly person. For me, it's the taste  of coffee, and the smell of lavender, or freshly  
4
29200
7760
Cela signifie une personne idiote. Pour moi, c'est le goût du café et l'odeur de la lavande ou du
00:36
baked bread. Our favourite tastes, smells and  colours are controlled by our five senses - sight,  
5
36960
7440
pain fraîchement cuit. Nos goûts, odeurs et couleurs préférés sont contrôlés par nos cinq sens : la vue, l'
00:44
sound, smell, taste, and touch. For most of us  they don't mix. We see colours and taste flavours,  
6
44400
6880
ouïe, l'odorat, le goût et le toucher. Pour la plupart d'entre nous, ils ne se mélangent pas. Nous voyons les couleurs et goûtons les saveurs,
00:51
but we can't taste sounds. But that's not  how everyone's brain works. Imagine being  
7
51280
5600
mais nous ne pouvons pas goûter les sons. Mais ce n'est pas ainsi que fonctionne le cerveau de tout le monde. Imaginez
00:56
able to 'taste' every word that you hear. In this  programme, we'll meet two sisters from Glasgow in  
8
56880
6160
pouvoir "goûter" chaque mot que vous entendez. Dans ce programme, nous rencontrerons deux sœurs de Glasgow en
01:03
Scotland who can do just that. And as usual, we'll  learn some new vocabulary as well. Julie McDowall  
9
63040
6640
Écosse qui peuvent faire exactement cela. Et comme d'habitude, nous allons également apprendre du nouveau vocabulaire. Julie McDowall
01:09
and her younger sister, Jen McCready, have  synaesthesia, a neurological condition where two  
10
69680
5600
et sa sœur cadette, Jen McCready, souffrent de synesthésie, une maladie neurologique dans laquelle deux
01:15
or more senses mix together. When synesthetes, as  they're called, hear a word, their sense of taste  
11
75280
7120
sens ou plus se mélangent. Lorsque les synesthètes, comme on les appelle, entendent un mot, leur sens du goût
01:22
also becomes activated. Words produce specific  tastes on their tongues. For example, when Jen  
12
82400
6160
s'active également. Les mots produisent des goûts spécifiques sur leur langue. Par exemple, lorsque Jen
01:28
hears the name of her daughter, Sophia, she tastes  pink marshmallows! And the name 'Leo' tastes like  
13
88560
6320
entend le nom de sa fille, Sophia, elle goûte des guimauves roses ! Et le nom "Leo" a le goût des
01:34
noodles. We'll hear more from the unusual sisters  later, but first I have a question for you, Neil.  
14
94880
7284
nouilles. Nous en apprendrons davantage sur les sœurs inhabituelles plus tard, mais j'ai d'abord une question pour vous, Neil.
01:42
We've just heard what happens when Jen McCready  hears the names 'Sophia', and 'Leo', but what  
15
102164
6556
Nous venons d'entendre ce qui se passe lorsque Jen McCready entend les noms "Sophia" et "Leo", mais qu'est
01:48
does she taste when she hears the name 'Neil'?  Is It: a) eggs and bacon? b) spaghetti hoops? or  
16
108720
8400
-ce qu'elle goûte lorsqu'elle entend le nom "Neil" ? Est-ce : a) des œufs et du bacon ? b) cerceaux de spaghetti ? ou
01:57
c) a jam sandwich? Well, I don't know what this  says about me, Sam, but I'm going to guess that  
17
117120
6480
c) un sandwich à la confiture ? Eh bien, je ne sais pas ce que cela dit de moi, Sam, mais je vais deviner que
02:03
it's c) a jam sandwich. OK. Don't worry, Neil -  I'll reveal the answer later in the programme.  
18
123600
5699
c'est c) un sandwich à la confiture. D'ACCORD. Ne t'inquiète pas, Neil. Je te révélerai la réponse plus tard dans le programme.
02:09
Synaesthesia isn't only about people, like Julie  and Jen, who taste words - it can be a mixing of  
19
129299
7021
La synesthésie ne concerne pas seulement les personnes, comme Julie et Jen, qui goûtent les mots : cela peut être un mélange de
02:16
any of our senses. A synesthete may hear colours  or see sounds. In fact, there could be as many  
20
136320
7200
n'importe lequel de nos sens. Un synesthète peut entendre des couleurs ou voir des sons. En fait, il pourrait y avoir
02:23
as 150 different types of synaesthesia. For the  Scottish sisters having synaesthesia is a gift,  
21
143520
7360
jusqu'à 150 types différents de synesthésie. Pour les sœurs écossaises, avoir la synesthésie est un cadeau,
02:30
something Jen explained when she talked with  BBC World Service programme, The Food Chain:  
22
150880
5619
quelque chose que Jen a expliqué lorsqu'elle a parlé avec le programme BBC World Service, The Food Chain :
02:37
This is enjoyable, it's never anything that causes  - the only thing I would say is it's quite hard  
23
157554
4926
C'est agréable, ce n'est jamais quelque chose qui cause - la seule chose que je dirais, c'est que c'est assez difficile
02:42
if you're trying to eat healthily because if  you hear a word that maybe tastes like tuna,  
24
162480
4800
si vous êtes essayer de manger sainement parce que si vous entendez un mot qui a peut-être le goût du thon,
02:47
I'll be like, 'Oh, I need to get a tune baguette  now' ... You know, it's almost like being  
25
167280
3280
je me dirai : " Oh, j'ai besoin d'une baguette de musique maintenant " ... Vous savez, c'est presque comme être
02:50
pregnant and having a craving ... words can be so  vivid that you want to eat that - that's the only  
26
170560
4640
enceinte et avoir une envie . .. les mots peuvent être si vifs que vous voulez manger ça - c'est le seul
02:55
negative I would say about it. For Jen, the only  drawback to synaesthesia is that it can be hard  
27
175200
6240
négatif que je dirais à ce sujet. Pour Jen, le seul inconvénient de la synesthésie est qu'il peut être difficile
03:01
to eat healthily because hearing certain words  produces a craving - a strong feeling of wanting  
28
181440
6800
de manger sainement car entendre certains mots produit une envie - un fort sentiment de vouloir
03:08
a particular food. That could be because, for  Jen, the sound of the word is so vivid - clear,  
29
188240
6640
un aliment particulier. C'est peut-être parce que, pour Jen, le son du mot est si vif - clair,
03:14
detailed, and powerful in her mind. There's still  much doctors don't know about why some people  
30
194880
5920
détaillé et puissant dans son esprit. Il y a encore beaucoup de médecins qui ne savent pas pourquoi certaines personnes
03:20
experience sense mixing while most of  us experience each sense in isolation,  
31
200800
5440
ressentent un mélange des sens alors que la plupart d'entre nous ressentent chaque sens de manière isolée,
03:26
but it's clear that for Julie and Jen,  synaesthesia makes the world a more interesting,  
32
206240
5600
mais il est clair que pour Julie et Jen,  la synesthésie rend le monde plus intéressant et plus
03:31
colourful place. Someone who can explain why  so little is known about synaesthesia is Guy  
33
211840
5360
coloré. Quelqu'un qui peut expliquer pourquoi on en sait si peu sur la synesthésie est Guy
03:37
Leschziner, consultant neurologist at King's  College London, and author of the book,  
34
217200
4880
Leschziner, neurologue consultant au King's College de Londres et auteur du livre
03:42
'The Man Who Tasted Words'. Here he is speaking  to BBC World Service's, The Food Chain:  
35
222080
6126
'The Man Who Tasted Words'. Ici, il s'adresse à The Food Chain de BBC World Service :
03:49
One of the problems with synaesthesia is for many  years it's been dismissed, and it's been viewed as  
36
229184
5856
L'un des problèmes de la synesthésie est qu'elle a été rejetée pendant de nombreuses années et qu'elle a été considérée comme   des
03:55
people with an overactive imagination, something  not real but actually what research in recent  
37
235040
5440
personnes avec une imagination hyperactive, quelque chose qui n'est pas réel, mais en fait ce que la recherche de ces dernières
04:00
years has taught us is that actually it does have  an underlying neurological and genetic basis.  
38
240480
6302
années a enseigné. nous est qu'en fait, il a une base neurologique et génétique sous-jacente.
04:07
Guy says that in the past, synaesthesia was  often dismissed - considered unimportant or  
39
247680
6000
Guy dit que dans le passé, la synesthésie était souvent rejetée - considérée comme sans importance ou
04:13
uninteresting. Synesthetes were labelled people  with overactive imaginations - a tendency to  
40
253680
6480
sans intérêt. Les synesthètes étaient étiquetés comme des personnes ayant une imagination hyperactive - une tendance à
04:20
imagine things that are not true. But research  is showing that the causes of synaesthesia  
41
260160
5200
imaginer des choses qui ne sont pas vraies. Mais la recherche montre que les causes de la synesthésie
04:25
could run in the family. Julie and Jen's brothers  don't have synaesthesia, but Jen's daughter does.  
42
265360
6640
pourraient être héréditaires. Les frères de Julie et Jen n'ont pas de synesthésie, mais la fille de Jen en a.
04:32
And with an estimated 4% of the world  population having some form of sense mixing,  
43
272000
5600
Et avec environ 4 % de la population mondiale ayant une forme de mélange des sens,
04:37
a world of new and exciting possibilities is  opening up to millions. Exciting possibilities  
44
277600
5920
un monde de possibilités nouvelles et passionnantes s'ouvre à des millions de personnes. Des possibilités passionnantes
04:43
like tasting someone's name... Remember in my  question I asked what synesthete, Jen McCready,  
45
283520
6400
comme goûter le nom de quelqu'un... Rappelez-vous dans ma question que j'ai demandé quel goût la synesthète, Jen McCready, a
04:49
tastes when she hears the name 'Neil'. OK. Well,  I guessed that 'Neil' tastes like a jam sandwich.  
46
289920
7200
quand elle entend le nom "Neil". D'ACCORD. Eh bien, j'ai deviné que "Neil" avait le goût d'un sandwich à la confiture.
04:57
Was I right? Well, Neil, no - you  don't taste like a jam sandwich.  
47
297120
4560
Avais-je raison ? Eh bien, Neil, non, tu n'as pas le goût d'un sandwich à la confiture.
05:01
In fact, when Jen hears the name 'Neil',  she tastes spaghetti hoops! Oh well,  
48
301680
5840
En fait, lorsque Jen entend le nom "Neil", elle goûte des cerceaux de spaghetti ! Eh bien,
05:07
it could be worse - the name 'Robert' makes Jen  taste rotten eggs! Sorry to any Roberts listening.  
49
307520
7040
cela pourrait être pire : le nom "Robert" donne à Jen le goût d'œufs pourris ! Désolé pour tout Roberts qui écoute.
05:14
OK, let's recap the vocabulary we've learned in  this programme about synaesthesia - a neurological  
50
314560
5920
OK, récapitulons le vocabulaire que nous avons appris dans ce programme sur la synesthésie - une
05:20
condition where two or more senses mix together.  A nincompoop is an informal way of saying a silly  
51
320480
7200
condition neurologique où deux sens ou plus se mélangent. Un nincompoop est une façon informelle de dire une
05:27
person. A craving for something is the strong  desire to have it. A vivid sensation is clear,  
52
327680
6880
personne idiote. L'envie de quelque chose est le fort désir de l'avoir. Une sensation vive est claire,
05:34
strong and detailed in your mind. When something  is dismissed, it's considered unimportant or  
53
334560
5600
forte et détaillée dans votre esprit. Lorsqu'un élément est ignoré, il est considéré comme sans importance ou
05:40
uninteresting. And finally, an overactive  imagination is the tendency to imagine things  
54
340160
6400
sans intérêt. Et enfin, une imagination hyperactive est la tendance à imaginer des choses
05:46
that are not true. Once again, our six minutes  are up! If you've enjoyed this look into the weird  
55
346560
6080
qui ne sont pas vraies. Encore une fois, nos six minutes sont écoulées ! Si vous avez apprécié ce regard sur le monde étrange
05:52
and wonderful world of synaesthesia, we hope  you'll join us again next time for more chat,  
56
352640
5440
et merveilleux de la synesthésie, nous espérons que vous nous rejoindrez la prochaine fois pour plus de discussions,
05:58
interesting issues and useful vocabulary here  at 6 Minute English. Bye for now! Goodbye!  
57
358080
6039
des questions intéressantes et un vocabulaire utile ici à 6 Minute English. Au revoir! Au revoir!
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Rob. And I'm Sam. Here at 6 Minute  
58
369920
6480
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Rob. Et je suis Sam. Chez 6 Minute
06:16
English, we love to chat about new technology. One  of our favourite topics is VR or virtual reality,  
59
376400
8160
English, nous adorons discuter des nouvelles technologies. L'un de nos sujets de prédilection est la réalité virtuelle ou réalité virtuelle,
06:24
and the ways it's shaping life in the future. VR  allows you to put on a headset and escape into a  
60
384560
5680
et la façon dont elle façonne la vie à l'avenir. La réalité virtuelle vous permet de mettre un casque et de vous évader dans un
06:30
completely different world. In this programme,  we'll be hearing about some of the ways VR is  
61
390240
5440
monde complètement différent. Dans ce programme, nous entendrons parler de certaines des manières dont la réalité virtuelle
06:35
tackling serious problems like domestic violence,  and helping people overcome phobias - the strong  
62
395680
6800
s'attaque à des problèmes graves tels que la violence domestique et aide les gens à surmonter les phobies : la
06:42
and irrational fear of something. And, of course,  we'll be learning some useful related vocabulary  
63
402480
5280
peur forte et irrationnelle de quelque chose. Et, bien sûr, nous apprendrons du vocabulaire connexe utile
06:47
along the way. People who use VR often describe  the experience as intense. Putting on the headset  
64
407760
6720
en cours de route. Les utilisateurs de réalité virtuelle décrivent souvent l'expérience comme intense. Mettre le casque
06:54
makes you feel you're really there, in whatever  new world you've chosen. And it's this intensity  
65
414480
6560
vous donne l'impression d'être vraiment là, dans le nouveau monde que vous avez choisi. Et c'est cette intensité
07:01
that inventors, scientists and therapists are  using to help people overcome their problems.  
66
421040
6240
que les inventeurs, les scientifiques et les thérapeutes utilisent pour aider les gens à surmonter leurs problèmes.
07:07
We'll hear more soon, but first I have a question  for you, Sam. One of the phobias VR can help  
67
427280
6240
Nous en saurons plus bientôt, mais j'ai d'abord une question pour vous, Sam. L'une des phobies que la réalité virtuelle peut
07:13
with is the fear of heights - but what is the  proper name for this psychological disorder?  
68
433520
5760
aider est la peur des hauteurs - mais quel est le nom propre de ce trouble psychologique ?
07:19
Is the fear of heights called: a) alektorophobia?  b) arachnophobia? or c) acrophobia? I'll say a)  
69
439280
9280
La peur des hauteurs s'appelle-t-elle : a) alektorophobie ? b) arachnophobie ? ou c) acrophobie ? Je dirai a)
07:28
alektorophobia. OK, Sam. We'll find out the answer  at the end of the programme. Now, if like me,  
70
448560
6400
alektophobie. D'accord, Sam. Nous trouverons la réponse à la fin du programme. Maintenant, si comme moi,
07:34
you're not very good with heights, you'll be  happy to know that a company called Oxford VR  
71
454960
6320
vous n'êtes pas très bon avec les hauteurs, vous serez heureux de savoir qu'une société appelée Oxford VR
07:41
has designed a system to help with precisely that  problem. In the safety of your own home, you put  
72
461280
6560
a conçu un système pour vous aider à résoudre précisément ce problème. Dans la sécurité de votre propre maison, vous
07:47
on a headset and are guided through a series of  tasks moving you higher and higher off the ground.  
73
467840
6720
mettez un casque et êtes guidé à travers une série de tâches vous déplaçant de plus en plus haut par rapport au sol.
07:54
You start by taking an elevator to the top floor  of tall building and move on harder challenges,  
74
474560
6480
Vous commencez par prendre un ascenseur jusqu'au dernier étage d'un grand immeuble et vous relevez des défis plus difficiles,
08:01
like climbing a rope. Daniel Freeman is a  professor of clinical psychology at Oxford  
75
481040
5840
comme grimper à une corde. Daniel Freeman est professeur de psychologie clinique à l'
08:06
University. Listen as he explains how the VR  experience works to BBC World Service programme,  
76
486880
6960
université d'Oxford. Écoutez-le expliquer le fonctionnement de l' expérience VR dans le cadre du programme BBC World Service,
08:13
People Fixing the World. Even though  you're consciously aware it's a simulation,  
77
493840
4800
People Fixing the World. Même si vous êtes conscient qu'il s'agit d'une simulation,
08:18
it doesn't stop all your habitual reactions to  heights happening, and that's really important,  
78
498640
5360
cela n'empêche pas toutes vos réactions habituelles aux hauteurs, et c'est vraiment important,
08:24
and that's why it's got such a potential to  be therapeutic. The art of successful therapy,  
79
504000
4560
et c'est pourquoi cela a un tel potentiel thérapeutique. L'art d'une thérapie réussie,
08:28
and what you can do really, really well in VR, is  enable someone to drop those defences, and in VR  
80
508560
5360
et ce que vous pouvez vraiment très bien faire en VR, c'est permettre à quelqu'un d'abandonner ces défenses, et en VR
08:33
a person is more able to drop them because  they know there's no real height there.  
81
513920
3719
une personne est plus capable de les abandonner parce qu'elle sait qu'il n'y a pas de hauteur réelle là-bas.
08:38
Although the VR experience seems real,  the person using it knows it's only a  
82
518000
5680
Bien que l'expérience de réalité virtuelle semble réelle, la personne qui l'utilise sait qu'il ne s'agit que d'une
08:43
simulation - a pretend copy of the real thing.  This gives them confidence to go higher,  
83
523680
6000
simulation : une fausse copie de la réalité. Cela leur donne la confiance nécessaire pour aller plus haut,
08:49
knowing they can't really get hurt. But although  it's simulated, the experience is real enough to  
84
529680
6080
sachant qu'ils ne peuvent pas vraiment se blesser. Mais bien qu'elle soit simulée, l'expérience est suffisamment réelle pour
08:55
trick your mind into acting in its habitual  way - the way it usually, typically works.  
85
535760
5856
inciter votre esprit à agir de sa manière habituelle - la façon dont elle fonctionne habituellement.
09:02
Although your brain knows you have both feet on  the ground, VR is so realistic that to complete  
86
542000
5360
Bien que votre cerveau sache que vous avez les deux pieds sur terre, la réalité virtuelle est si réaliste que pour accomplir
09:07
the tasks you have to drop your defences, a phrase  meaning to relax and trust people by lowering the  
87
547360
6480
les tâches, vous devez abandonner vos défenses, une expression signifiant se détendre et faire confiance aux gens en abaissant les
09:13
psychological barriers you have built to protect  yourself. Oxford VR's 'Fear of Heights' experience  
88
553840
7280
barrières psychologiques que vous avez construites pour vous protéger. L'expérience "Fear of Heights" d'Oxford
09:21
uses VR to put people into another world, but  the next project we'll hear about takes things  
89
561120
6560
VR utilise la réalité virtuelle pour plonger les gens dans un autre monde, mais le prochain projet dont nous entendrons parler va
09:27
even further - putting people into someone else's  body. In Barcelona, a VR simulation is being used  
90
567680
7600
encore plus loin : mettre les gens dans le corps de quelqu'un d'autre. À Barcelone, une simulation de réalité virtuelle est utilisée
09:35
in prisons to make men convicted of domestic  violence aware of what it feels like to be in  
91
575280
5680
dans les prisons pour faire prendre conscience aux hommes condamnés pour violence domestique de ce que cela fait d'être dans
09:40
the position of their victims. The project, called  'virtual embodiment', is led by neuroscientist,  
92
580960
6880
la position de leurs victimes. Le projet, appelé "incarnation virtuelle", est dirigé par la neuroscientifique,
09:47
Mavi Sanchez-Vives, of Barcelona's Institute for  Biomedical Research. In a virtual world we can be  
93
587840
8880
Mavi Sanchez-Vives, de l'Institut de recherche biomédicale de Barcelone . Dans un monde virtuel, nous pouvons être
09:56
someone different and have a first-person embodied  perspective from the point-of-view, for example,  
94
596720
7520
quelqu'un de différent et avoir une perspective incarnée à la première personne du point de vue, par exemple,
10:04
of a different person, different gender, different  age. One can go through different situations and  
95
604240
6880
d'une personne différente, d'un sexe différent, d'un âge différent. On peut traverser différentes situations
10:11
have the experience from this totally novel  perspective. Many of the prisoners lack empathy  
96
611120
7200
et vivre l'expérience de cette perspective totalement nouvelle . De nombreux prisonniers manquent d'empathie
10:18
for their victims. 'Virtual embodiment' works by  giving these men the experience of abuse in the  
97
618320
6640
pour leurs victimes. L'"incarnation virtuelle" fonctionne en donnant à ces hommes l'expérience de la violence à la
10:24
first-person - from the perspective of someone who  actually experiences an event in person. In VR,  
98
624960
6800
première personne - du point de vue de quelqu'un qui vit réellement un événement en personne. En réalité virtuelle,
10:31
the men have the insults and abuse they gave to  others turned back on them. It's a novel - a new  
99
631760
6160
les hommes se voient retourner contre eux les insultes et les abus qu'ils ont infligés aux autres. C'est une expérience inédite - une
10:37
and original - experience for them, and not a  pleasant one either. But the VR therapy seems  
100
637920
5680
expérience nouvelle et originale - pour eux, et pas agréable non plus. Mais la thérapie par réalité virtuelle
10:43
to be working, and Dr Sanchez-Vives reports  more and more of the prisoners successfully  
101
643600
5280
semble fonctionner, et le Dr Sanchez-Vives rapporte que de plus en plus de prisonniers réussissent à se
10:48
reintegrating into their communities after their  release from prison. The experience VR creates of  
102
648880
6080
réintégrer dans leur communauté après leur sortie de prison. L'expérience que la réalité virtuelle crée en
10:54
seeing things from someone else's point-of-view  can be therapeutic, even for serious problems.  
103
654960
6320
voyant les choses du point de vue de quelqu'un d'autre peut être thérapeutique, même pour des problèmes graves.
11:01
And speaking of problems, what was the answer  to your question, Rob? I asked Sam whether  
104
661280
5680
Et en parlant de problèmes, quelle a été la réponse à votre question, Rob ? J'ai demandé à Sam si
11:06
the correct name for the fear of heights was  alektorophobia, arachnophobia, or acrophobia? I  
105
666960
7360
le nom correct pour la peur des hauteurs était alektophobie, arachnophobie ou acrophobie ? J'ai
11:14
guessed it was alektorophobia. Which was the wrong  answer. Alektorophobia is the fear of chickens!  
106
674320
7280
deviné que c'était l'alektophobie. C'était la mauvaise réponse. L'alektorophobie est la peur des poulets !
11:21
The correct answer was c) acrophobia - a  fear of heights, and a good example of a  
107
681600
5040
La bonne réponse était c) l'acrophobie - une peur des hauteurs et un bon exemple de
11:26
phobia. Let's recap the rest of the vocabulary  we've learned, starting with simulation - a  
108
686640
6640
phobie. Récapitulons le reste du vocabulaire que nous avons appris, en commençant par la simulation : une
11:33
pretend copy of something that looks real  but is not. Habitual describes the usual,  
109
693280
5440
copie factice de quelque chose qui semble réel mais qui ne l'est pas. Habituel décrit le fonctionnement habituel et
11:38
typical way something works. The phrase 'drop your  defences' means to relax and trust something by  
110
698720
7120
typique d'une chose. L'expression "laisser tomber vos défenses" signifie se détendre et faire confiance à quelque chose en
11:45
lowering your psychological barriers. In the  first-person means talking about something  
111
705840
5360
abaissant vos barrières psychologiques. À la première personne, cela signifie parler de quelque chose
11:51
from the perspective of the person who actually  experienced an event themselves. And finally, the  
112
711200
5520
du point de vue de la personne qui a elle-même vécu un événement. Et enfin, l'
11:56
adjective novel means completely new and original,  unlike anything that has happened before. Well,  
113
716720
6400
adjectif roman signifie complètement nouveau et original, contrairement à tout ce qui s'est passé auparavant. Eh bien,
12:03
once again, our six minutes are really -  and virtually - over! Goodbye for now! Bye!  
114
723120
4560
une fois de plus, nos six minutes sont vraiment - et virtuellement - terminées ! Au revoir pour le moment! Au revoir!
12:13
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Neil. And I'm Georgina. This is the  
115
733920
6160
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil. Et je suis Georgina. C'est le
12:20
programme where we hope to add some colour  to your life by talking about an interesting  
116
740080
4480
programme où nous espérons ajouter de la couleur à votre vie en parlant d'un
12:24
subject and teaching you some useful vocabulary.  And colour is what we're talking about today.  
117
744560
6240
sujet intéressant et en vous enseignant un vocabulaire utile. Et la couleur est ce dont nous parlons aujourd'hui.
12:30
What's your favourite colour, Neil? Oh, I like  green - a fresh, bold colour, that reminds me of  
118
750800
6000
Quelle est ta couleur préférée, Neil ? Oh, j'aime le vert - une couleur fraîche et audacieuse qui me rappelle la
12:36
nature - it can have a calming effect. And you?  It's got to be blue - it reminds me of the sea,  
119
756800
6640
nature - cela peut avoir un effet calmant. Et toi? Il faut que ce soit bleu - ça me rappelle la mer,
12:43
the sky - and holidays, of course! Colour - no  matter which one we prefer - affects how we feel.  
120
763440
7120
le ciel - et les vacances, bien sûr ! La couleur, quelle que soit celle que nous préférons, affecte ce que nous ressentons.
12:50
And we'll be talking about that soon. But not  before I challenge you to answer my quiz question,  
121
770560
5360
Et nous en reparlerons bientôt. Mais pas avant que je vous mets au défi de répondre à ma question de quiz,
12:55
Georgina - and it's a science question. Do  you know what the splitting of white light  
122
775920
5920
Georgina - et c'est une question scientifique. Savez- vous comment s'appelle la division de la lumière blanche
13:01
into its different colours is called? Is it...  a) dispersion, b) reflection, or c) refraction?  
123
781840
9806
en ses différentes couleurs ? Est-ce... a) la dispersion, b) la réflexion ou c) la réfraction ?
13:11
Hmmm. Well, I'm not a scientist, so I'll have  a guess as c) refraction. OK, I'll reveal the  
124
791646
6594
Hmmm. Eh bien, je ne suis pas un scientifique, donc j'aurai une hypothèse comme c) la réfraction. OK, je révélerai la
13:18
right answer later on. But now, let's talk  more about colour. Colour can represent many  
125
798240
7120
bonne réponse plus tard. Mais maintenant, parlons un peu plus de la couleur. La couleur peut représenter de nombreuses
13:25
different things, depending on where you come  from. You can be 'green with envy' - wishing  
126
805360
5760
choses différentes, selon d'où vous venez. Vous pouvez être "vert de jalousie" - en
13:31
you had what someone else had. And someone can  feel blue - so feel depressed. We choose colours  
127
811120
5840
souhaitant avoir ce que quelqu'un d'autre avait. Et quelqu'un peut avoir le cafard, alors déprimez-vous. Nous choisissons des couleurs
13:36
to express ourselves in what we wear or how we  decorate our home. The BBC Radio 4 programme,  
128
816960
5760
pour nous exprimer dans ce que nous portons ou comment nous décorons notre maison. L'émission de la BBC Radio 4,
13:42
You and Yours, has been talking about colour and  whether it affects everyone's mood. Karen Haller  
129
822720
6640
You and Yours, a parlé de la couleur et si elle affecte l'humeur de chacun. Karen Haller
13:49
is a colour psychologist and a colour designer and  consultant - she explained how colour affects us.  
130
829360
7045
est psychologue des couleurs et conceptrice de couleurs et consultante. Elle a expliqué comment la couleur nous affecte.
13:57
It's the way that we take in the wavelengths of  light because colour is wavelengths of light,  
131
837671
5769
C'est la façon dont nous captons les longueurs d'onde de la lumière parce que la couleur est la longueur d'onde de la lumière,
14:03
and it's how that comes in through our eye,  and then it goes into the part of our brain  
132
843440
4160
et c'est ainsi que cela passe par notre œil, et ensuite il pénètre dans la partie de notre cerveau
14:07
called the hypothalamus, which governs our  sleeping patterns, our hormones, our behaviours,  
133
847600
6320
appelée l'hypothalamus, qui régit nos habitudes de sommeil, nos hormones , nos comportements,
14:13
our appetite - it governs - everything and so  different colours and different frequencies or  
134
853920
4720
notre appétit - il gouverne - tout et donc différentes couleurs et différentes fréquences ou
14:18
different wavelengths of light, we have different  responses and different reactions to them.  
135
858640
4346
différentes longueurs d'onde de lumière, nous avons différentes réponses et différentes réactions à leur égard.
14:24
So, colour is wavelengths of light - a wavelength  is the distance between two waves of sound or  
136
864244
7116
Ainsi, la couleur correspond aux longueurs d'onde de la lumière : une longueur d'onde est la distance entre deux ondes de son ou de
14:31
light that are next to each other. As these  wavelengths change, so does the colour we see.  
137
871360
6784
lumière situées l'une à côté de l'autre. À mesure que ces longueurs d'onde changent, la couleur que nous voyons change également.
14:38
Thanks for the science lesson! Karen also  explained that there's a part of our brain that  
138
878144
4816
Merci pour la leçon de science ! Karen a également expliqué qu'il y a une partie de notre cerveau qui
14:42
controls - she used the word govern - how we feel  and how we behave. And this can change depending  
139
882960
6160
contrôle - elle a utilisé le mot gouverner - ce que nous ressentons et comment nous nous comportons. Et cela peut changer en fonction
14:49
on what colour we see. Interesting stuff - of  course, colour can affect us differently. Seeing  
140
889120
6880
de la couleur que nous voyons. Des choses intéressantes - bien sûr, la couleur peut nous affecter différemment. Voir du
14:56
red can make one person angry but someone else  may just feel energised. Homeware and furnishing  
141
896000
6080
rouge peut mettre une personne en colère, mais quelqu'un d'autre peut simplement se sentir énergisé. Les fabricants d'articles pour la maison et d'
15:02
manufacturers offer a whole spectrum - or range  - of colours to choose to suit everyone s taste,  
142
902080
6000
ameublement proposent toute une gamme - ou une gamme - de couleurs à choisir en fonction des goûts,
15:08
and mood. But during the recent coronavirus  pandemic, there was a rise in demand for intense,  
143
908080
5840
et de l'humeur de chacun. Mais lors de la récente pandémie de coronavirus, la demande de
15:13
bright shades and patterns. This was referred to  as 'happy design' - design that was meant to help  
144
913920
6240
teintes et de motifs intenses et lumineux a augmenté. C'était ce qu'on appelait le "design heureux", c'est-à-dire un design destiné à
15:20
lift our mood. Yes, and Karen Haller spoke a bit  more about this on the You and Yours programme.  
145
920160
7082
nous remonter le moral. Oui, et Karen Haller en a parlé un peu plus dans l'émission You and Yours.
15:28
In the time when everyone was out and we were  all working, and we lived very busy lives,  
146
928244
6076
À l'époque où tout le monde était sorti et où nous travaillions tous, et nous vivions des vies très occupées,
15:34
quite often what people wanted - they wanted  a quiet sanctuary to come back to, so they had  
147
934320
5040
assez souvent ce que les gens voulaient - ils voulaient un sanctuaire tranquille pour revenir, alors ils avaient
15:39
very pale colours or very low chromatic colours  in their house - low saturation - because that  
148
939360
6160
des couleurs très pâles ou des couleurs chromatiques très basses dans leur maison - faible saturation - parce que cela les a
15:45
helped them unwind and helped them relax and to  feel very soothed. But what I have found since  
149
945520
6480
aidés à se détendre et à se détendre et à se sentir très apaisés. Mais ce que j'ai découvert depuis
15:52
the first lockdown is a lot of people, because  they re not getting that outside stimulation,  
150
952000
5200
le premier verrouillage, c'est que beaucoup de gens, parce qu'ils ne reçoivent pas cette stimulation extérieure,
15:57
they're actually putting a lot of brighter colours  in their home because they're trying to bring in  
151
957200
5040
ils mettent en fait beaucoup de couleurs plus vives dans leur maison parce qu'ils essaient d'apporter
16:02
that feeling that they would have got when they  were out - that excitement and that buzz. It seems  
152
962240
6240
ce sentiment qu'ils le feraient ont eu quand ils étaient sortis - cette excitation et ce buzz. Il semble
16:08
that in our normal busy working lives, our homes  were peaceful places and somewhere to relax - they  
153
968480
6000
que dans nos vies professionnelles normales et bien remplies, nos maisons étaient des endroits paisibles et un endroit pour se détendre   - elles
16:14
were a sanctuary. To create this relaxing space,  we use pale colours - ones that lack intensity,  
154
974480
6640
étaient un sanctuaire. Pour créer cet espace relaxant, nous utilisons des couleurs pâles - celles qui manquent d'intensité,
16:21
like sky blue. But during the recent lockdowns,  when we weren't outside much, we tried to get  
155
981120
5680
comme le bleu ciel. Mais lors des récents confinements, lorsque nous n'étions pas beaucoup dehors, nous avons essayé d'obtenir
16:26
that stimulation - that excitement or experience  - by decorating our homes with brighter colour.  
156
986800
6480
cette stimulation - cette excitation ou cette expérience - en décorant nos maisons avec des couleurs plus vives.
16:33
Such as yellow! Hmmm, perhaps a little too  bright for me! It is all about personal taste  
157
993280
6080
Comme le jaune ! Hmmm, peut-être un peu trop clair pour moi ! Tout est une question de goût personnel
16:39
and the connections we make with the colours we  see but it makes sense that brighter colours can  
158
999360
4880
et des liens que nous établissons avec les couleurs que nous voyons, mais il est logique que des couleurs plus vives puissent
16:44
certainly lift our mood. Now, earlier I asked  you, Georgina, do you know what the splitting  
159
1004240
5760
certainement améliorer notre humeur. Maintenant, je vous ai demandé plus tôt , Georgina, savez-vous comment s'appelle la division
16:50
of white light into its different colours is  called? Is it... a) dispersion, b) reflection,  
160
1010000
7120
de la lumière blanche en ses différentes couleurs ? Est-ce... a) la dispersion, b) la réflexion,
16:57
or c) refraction? And I said it was refraction.  Sorry Georgina, that's wrong. It is actually  
161
1017120
7120
ou c) la réfraction ? Et j'ai dit que c'était la réfraction. Désolé Georgina, c'est faux. C'est en fait
17:04
called dispersion. Back to school for you - but  not before we recap some of today's vocabulary.  
162
1024240
6304
appelé dispersion. De retour à l'école pour vous, mais pas avant d'avoir récapitulé une partie du vocabulaire d'aujourd'hui.
17:10
OK. Firstly we can describe someone who wishes  they had what someone else has, as being green  
163
1030544
5696
D'ACCORD. Premièrement, nous pouvons décrire quelqu'un qui souhaite avoir ce que quelqu'un d'autre a, comme étant vert
17:16
with envy. We also talked about a wavelength  - the distance between two waves of sound or  
164
1036240
6240
de jalousie. Nous avons également parlé d'une longueur d'onde : la distance entre deux ondes sonores ou
17:22
light that are next to each other. To govern  means to control or influence. A sanctuary can  
165
1042480
5840
lumineuses qui se trouvent l'une à côté de l'autre. Gouverner signifie contrôler ou influencer. Un sanctuaire peut
17:28
be a peaceful or relaxing place - in some cases  it can be a safe place for someone in danger.  
166
1048320
6236
être un lieu paisible ou relaxant - dans certains cas, il peut s'agir d'un endroit sûr pour une personne en danger.
17:34
Stimulation describes the feeling of being  excited, interested or enthused by something. And  
167
1054556
6404
La stimulation décrit le sentiment d'être excité, intéressé ou enthousiasmé par quelque chose. Et
17:40
pale describes a colour that lacks intensity, it's  not very bright - and for me, they're much better  
168
1060960
6000
pâle décrit une couleur qui manque d'intensité, ce n'est pas très lumineux - et pour moi, ils sont bien meilleurs
17:46
than a bold bright yellow! Well, Georgina, thanks  for showing your true colours! That's all for now,  
169
1066960
6720
qu'un jaune vif audacieux ! Eh bien, Georgina, merci d'avoir montré vos vraies couleurs ! C'est tout pour le moment,
17:53
but we'll be picking another topic to discuss out  of the blue, next time. Don't forget you can hear  
170
1073680
6000
mais nous choisirons un autre sujet pour en discuter à l'improviste, la prochaine fois. N'oubliez pas que vous pouvez écouter   d'
17:59
other 6 Minute English programmes and much more  on our website at bbclearningenglish.com - and  
171
1079680
6320
autres programmes d'anglais de 6 minutes et bien plus sur notre site Web à l'adresse bbclearningenglish.com - et
18:06
we're always posting stuff on our social  media platforms. Bye for now. Goodbye.  
172
1086000
5649
nous publions toujours des contenus sur nos plateformes de médias sociaux. Au revoir. Au revoir.
18:17
Hello. This is 6 Minute English from BBC  Learning English. I’m Neil. And I’m Sam.  
173
1097200
5040
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de la BBC Learning English. Je suis Neil. Et je suis Sam.
18:22
We often hear phrases such as, ‘dream big’  or, ‘reach for the stars’ which reflect an  
174
1102240
5760
Nous entendons souvent des expressions telles que "rêver grand" ou "atteindre les étoiles" qui reflètent une
18:28
optimistic view of life. Are you an optimist, Sam?  I hope so! I try to see the positive side of life,  
175
1108000
7200
vision optimiste de la vie. Es-tu optimiste, Sam ? Je l'espère! J'essaie de voir le côté positif de la vie,
18:35
even when something bad happens. It sounds like  you’re a glass-half-full person – someone who  
176
1115200
5600
même quand quelque chose de mauvais arrive. On dirait que vous êtes une personne à moitié plein – quelqu'un qui
18:40
always thinks that good things will happen.  How about you, Neil? Are you optimistic? Look,  
177
1120800
5600
pense toujours que de bonnes choses vont arriver. Et toi, Neil ? Êtes-vous optimiste ? Écoutez, les
18:46
things go wrong all the time - that’s a fact of  life. Call me a pessimist if you like but I’m  
178
1126400
5200
choses tournent mal tout le temps - c'est une réalité. Appelez-moi un pessimiste si vous voulez, mais je suis
18:51
just being realistic. Hmm, it sounds like  Neil is more of a glass-half-empty person,  
179
1131600
4960
simplement réaliste. Hmm, on dirait que Neil est plus une personne au verre à moitié vide,
18:56
but the truth is that the age-old debate between  optimism and pessimism is more complex than we  
180
1136560
6320
mais la vérité est que le débat séculaire entre  l' optimisme et le pessimisme est plus complexe que nous   ne le
19:02
think. Yes, whether you’re a sunny optimist or a  gloomy pessimist may be determined more by your  
181
1142880
5680
pensons. Oui, que vous soyez un optimiste ensoleillé ou un pessimiste sombre peut être davantage déterminé par votre
19:08
birthplace and your age than your attitude, as  we’ll be finding out in this programme. Great.  
182
1148560
5120
lieu de naissance et votre âge que par votre attitude, comme nous le découvrirons dans ce programme. Super.
19:13
I’ve got a good feeling about this, Neil! But  first, as usual, I have a question for you, Sam.  
183
1153680
5120
J'ai un bon pressentiment, Neil ! Mais d' abord, comme d'habitude, j'ai une question pour vous, Sam.
19:18
Psychologists define optimism as an attitude  which overestimates the chances of good things  
184
1158800
6080
Les psychologues définissent l'optimisme comme une attitude qui surestime les chances que de bonnes choses
19:24
happening to you, while underestimating  the chances of bad things occurring.  
185
1164880
4654
vous arrivent, tout en sous -estimant les chances que de mauvaises choses se produisent.
19:29
So, what proportion of the British population,  do you think, describe themselves as optimistic?  
186
1169534
6146
Alors, selon vous, quelle proportion de la population britannique se décrit comme optimiste ?
19:35
Is it: a) 20 percent? b) 50 percent? or, c) 80  percent? I’ll choose the largest – 80 percent… OK,  
187
1175680
7200
Est-ce : a) 20 % ? b) 50 % ? ou c) 80 % ? Je choisirai le plus grand - 80 %… OK,
19:42
Sam. We’ll find out if your optimistic answer is  the correct one later in the programme. Someone  
188
1182880
5200
Sam. Nous verrons si votre réponse optimiste est la bonne plus tard dans le programme. Quelqu'un
19:48
who probably wouldn’t agree with you, though, is  BBC World Service listener, Hannah. Hannah grew  
189
1188080
5520
qui ne serait probablement pas d'accord avec vous, cependant, est l' auditeur de BBC World Service, Hannah. Hannah a
19:53
up in Germany before moving to the United States.  She thinks Americans tend to be more optimistic  
190
1193600
6400
grandi en Allemagne avant de déménager aux États-Unis. Elle pense que les Américains ont tendance à être plus optimistes
20:00
than people back home in Germany, as she told  BBC World Service programme, CrowdScience:  
191
1200000
5680
que les habitants de leur pays d'origine en Allemagne, comme elle l'a dit au programme CrowdScience de la BBC :
20:05
Well, I think the stereotypical perceptions  of Germans is that we’re quite pessimistic  
192
1205680
4720
Eh bien, je pense que les perceptions stéréotypées des Allemands sont que nous sommes assez pessimistes
20:10
and that kind of tends to come across as being  a bit of a Debbie Downer, when in actuality,  
193
1210400
6560
et cela a tendance à apparaître comme étant un peu une Debbie Downer, alors qu'en réalité,   les
20:16
Germans just tend to be avid planners for all  eventual negative eventualities as well… so  
194
1216960
5600
Allemands ont simplement tendance à être des planificateurs avides pour toutes  les éventuelles éventualités négatives également… donc
20:22
that’s kind of us being pessimistic but actually  being cautious, as opposed to for example,  
195
1222560
5520
c'est un peu nous qui sommes pessimistes mais en fait   prudents, par opposition à, par exemple,
20:28
what I’ve notice in America that a lot of people  tend to be hyper-optimistic. I’ve always admired  
196
1228080
6160
ce que j'ai remarqué en Amérique que beaucoup de gens ont tendance à être hyper-optimistes. J'ai toujours admiré la
20:34
how Americans tend to be able to sugarcoat  everything. As a stereotypical pessimist,  
197
1234240
5360
façon dont les Américains ont tendance à tout édulcorer. En tant que pessimiste stéréotypée,
20:39
Hannah sometimes feels like a Debbie Downer. This  expression is American slang for someone who makes  
198
1239600
6000
Hannah se sent parfois comme une Debbie Downer. Cette expression est un argot américain pour quelqu'un qui fait   que les
20:45
others feel bad by focussing on the depressing  aspects of things. Americans, on the other hand,  
199
1245600
6080
autres se sentent mal en se concentrant sur les aspects déprimants des choses. Les Américains, en revanche,
20:51
are typically seen as optimists who tend to  sugarcoat things – make things seem better  
200
1251680
5360
sont généralement considérés comme des optimistes qui ont tendance à enrober les choses - à faire en sorte que les choses semblent meilleures
20:57
than they really are. According to Hannah, many  Americans are hyper-optimistic. She uses the  
201
1257040
5680
qu'elles ne le sont réellement. Selon Hannah, de nombreux Américains sont hyper-optimistes. Elle utilise le
21:02
prefix hyper to say that there is too much of a  certain quality. Hyper-sensitive people are too  
202
1262720
7200
préfixe hyper pour dire qu'il y a trop d'une certaine qualité. Les personnes hypersensibles sont trop
21:09
sensitive; a hyper-optimist is too optimistic.  Besides your country of birth, age is another  
203
1269920
6240
sensibles ; un hyper-optimiste est trop optimiste. Outre votre pays de naissance, l'âge est une autre
21:16
consideration in the optimism debate. When we’re  young we have our whole life ahead of us, and it’s  
204
1276160
5280
considération dans le débat sur l'optimisme. Quand nous sommes jeunes, nous avons toute la vie devant nous, et il est
21:21
easier to optimistically believe that everything’s  going to be alright. The belief that everything’s  
205
1281440
4880
plus facile de croire avec optimisme que tout ira bien. La croyance que tout
21:26
going to be fine is called ‘the optimism bias’.  It isn’t fixed but changes as we age - something  
206
1286320
6880
ira bien s'appelle "le biais d'optimisme". Il n'est pas fixe mais change à mesure que nous vieillissons - quelque chose   le
21:33
neuroscientist, Professor Tali Sharot, explained  to BBC World Service programme, CrowdScience:  
207
1293200
5920
neuroscientifique, le professeur Tali Sharot, a expliqué au programme de BBC World Service, CrowdScience :
21:39
So it’s quite high in kids and teenagers – they  think, ‘Oh, everything’s going to be fine’,  
208
1299120
4880
il est donc assez élevé chez les enfants et les adolescents - ils pensent : "Oh, tout ira bien",
21:44
you know, and then it goes down, down, down and  it hits rock bottom in your midlife at which point  
209
1304000
5520
vous savoir, puis il descend, descend, descend et il touche le fond dans votre quarantaine, à quel point
21:49
the optimism bias is relatively small, and then  it starts climbing up again and it’s quite high  
210
1309520
5920
le biais d'optimisme est relativement faible, puis il recommence à grimper et il est assez élevé
21:55
in the elderly population, and that goes  absolutely against our view of the grumpy old  
211
1315440
5600
dans la population âgée, et cela va absolument contre notre vision du vieil
22:01
man, or woman. After starting out high in  children, the optimism bias hits rock bottom – the  
212
1321040
5920
homme ou de la femme grincheux. Après avoir commencé avec un nombre élevé d' enfants, le biais d'optimisme atteint le plus bas - le
22:06
lowest possible level – in middle age, often  because of work pressures, family responsibilities  
213
1326960
6160
niveau le plus bas possible - à l'âge moyen, souvent en raison de la pression du travail, des responsabilités familiales
22:13
or caring for elderly parents. But optimism  seems to increase again as we get older. This is  
214
1333120
5920
ou de la prise en charge de parents âgés. Mais l'optimisme semble augmenter à nouveau à mesure que nous vieillissons. C'est
22:19
surprising as it goes against the image we have of  the grumpy old man – a phrase to describe someone  
215
1339040
6400
surprenant car cela va à l'encontre de l'image que nous avons du vieil homme grincheux - une expression pour décrire quelqu'un
22:25
who complains a lot, is moody and gets easily  annoyed. Optimistic women, meanwhile, can look  
216
1345440
6880
qui se plaint beaucoup, est de mauvaise humeur et s'énerve facilement . Les femmes optimistes, quant à elles, peuvent
22:32
forward to longer, healthier lives. Good news for  you then, Sam! But I’m sticking with my pessimism.  
217
1352320
6240
espérer vivre plus longtemps et en meilleure santé. Bonne nouvelle pour toi alors, Sam ! Mais je reste avec mon pessimisme.
22:38
If I anticipate things going wrong I don’t get  disappointed when they do! That’s actually a  
218
1358560
5840
Si je m'attends à ce que les choses tournent mal, je ne suis pas déçu quand elles se produisent ! C'est en fait une
22:44
fairly positive way of looking at things, Neil,  but I’m not sure if most people would agree with  
219
1364400
5120
manière plutôt positive de voir les choses, Neil, mais je ne sais pas si la plupart des gens seraient d'accord
22:49
you – or maybe they would… It depends on the  answer to your question… Right. I asked Sam what  
220
1369520
5680
avec     - ou peut-être qu'ils le seraient… Cela dépend de la réponse à votre question… D'accord. J'ai demandé à Sam quelle
22:55
proportion of British people describe themselves  as optimistic. And optimistically, I said it was  
221
1375200
6480
proportion de Britanniques se décrivent comme optimistes. Et avec optimisme, j'ai dit que c'était
23:01
c) 80 percent. Which was… the correct answer!  Of course it was. Whether you expect good or bad  
222
1381680
7040
c) 80 %. Ce qui était… la bonne réponse ! Bien sûr que c'était le cas. Que vous vous attendiez à ce que de bonnes ou de mauvaises
23:08
things to happen to you, you’re probably right.  So why not focus on the sunny side of life, Neil?  
223
1388720
6160
choses vous arrivent, vous avez probablement raison. Alors pourquoi ne pas te concentrer sur le côté ensoleillé de la vie, Neil ?
23:14
That way, you’ve got nothing to lose! OK, let’s  recap the vocabulary from this programme, Sam.  
224
1394880
5280
Comme ça, vous n'avez rien à perdre ! OK, récapitulons le vocabulaire de ce programme, Sam.
23:20
You’re certainly a glass-half-full person –  someone with an optimistic attitude to life.  
225
1400160
5200
Vous êtes certainement une personne qui a le verre à moitié plein - quelqu'un qui a une attitude optimiste face à la vie.
23:25
And you’re something of a Debbie Downer  - American slang for someone who brings  
226
1405360
4800
Et vous êtes en quelque sorte une Debbie Downer - argot américain pour quelqu'un qui déprime
23:30
everyone down by talking about the negative  side of things. If you sugarcoat something,  
227
1410160
5520
tout le monde en parlant du côté négatif des choses. Si vous édulcorez quelque chose,
23:35
you make it appear more positive than it really  is. The prefix hyper is used before an adjective  
228
1415680
6800
vous le faites paraître plus positif qu'il ne l' est réellement. Le préfixe hyper est utilisé avant un adjectif
23:42
to show having too much of that quality,  for example hypercritical means being  
229
1422480
6240
pour montrer qu'il y a trop de cette qualité, par exemple, hypercritique signifie être
23:48
too critical. If something hits rock bottom it  reaches its lowest possible level. And finally,  
230
1428720
6240
trop critique. Si quelque chose touche le fond, il atteint son niveau le plus bas possible. Et enfin,
23:54
the phrase grumpy old man can be used to  describe someone who always complains,  
231
1434960
5360
l'expression vieil homme grincheux peut être utilisée pour décrire quelqu'un qui se plaint toujours,
24:00
is intolerant and gets annoyed easily… a bit like Neil! Thank you very much. Unfortunately our six minutes are up,  but
232
1440320
8140
est intolérant et s'énerve facilement… un peu comme Neil ! Merci beaucoup. Malheureusement, nos six minutes sont écoulées, mais
24:08
join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now. Bye!
233
1448460
7860
rejoignez-nous bientôt pour plus de sujets tendance et un vocabulaire utile ici à 6 Minute English. Au revoir pour le moment. Au revoir!
24:21
Hello. This is 6 Minute  English from BBC Learning English. I'm Sam.  
234
1461775
4305
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d' anglais de BBC Learning English. Je suis Sam.
24:26
And I'm Neil. In this programme, we're discussing  something we've heard a lot about during the  
235
1466080
4560
Et je suis Neil. Dans cette émission, nous discutons d'une chose dont nous avons beaucoup entendu parler pendant la
24:30
pandemic - kindness. When was the last time you  did something kind for someone else, Sam? Hmmm,  
236
1470640
6000
pandémie : la gentillesse. À quand remonte la dernière fois que vous avez fait quelque chose de gentil pour quelqu'un d'autre, Sam ? Hmmm,
24:36
I gave my mum flowers last week. Ah, that  was kind. And how did it feel? It felt good  
237
1476640
5440
j'ai offert des fleurs à ma mère la semaine dernière. Ah, c'était gentil. Et qu'avez-vous ressenti ? C'était bon de
24:42
knowing I'd made her happy. Right! It's something  that psychologists are starting to prove  
238
1482080
4800
savoir que je l'avais rendue heureuse. Droit! C'est quelque chose que les psychologues commencent à prouver
24:46
scientifically but that most of us knew all along:  we feel just as good being kind to someone else  
239
1486880
6000
scientifiquement, mais que la plupart d'entre nous savaient depuis le début : nous nous sentons aussi bien d'être gentils avec quelqu'un
24:52
as when someone is kind to us. It reminds me  of something called a random act of kindness.  
240
1492880
6480
que lorsque quelqu'un est gentil avec nous. Cela me rappelle quelque chose appelé un acte de gentillesse aléatoire.
24:59
Have you heard of that, Neil? Yes, things like  helping a stranger cross the road - small,  
241
1499360
5120
Avez-vous entendu parler de cela, Neil? Oui, des choses comme aider un étranger à traverser la route - de petites
25:04
everyday things people do to help others for  no other reason than to make them happy. Yes,  
242
1504480
5360
choses quotidiennes que les gens font pour aider les autres sans autre raison que de les rendre heureux. Oui,
25:09
and one of the main benefits of being kind  is that we feel the kindness in ourselves.  
243
1509840
5280
et l'un des principaux avantages d'être gentil est que nous ressentons la gentillesse en nous-mêmes.
25:15
It's called 'the gift that keeps on giving'  - and it reminds me of my quiz question.  
244
1515120
5840
Cela s'appelle "le cadeau qui continue de donner" - et cela me rappelle ma question de quiz.
25:20
In 2021, a global survey conducted for the BBC's  'Kindness Test' asked people to name their top  
245
1520960
7920
En 2021, une enquête mondiale menée pour le "test de gentillesse" de la BBC a demandé aux gens de nommer leurs
25:28
five random acts of kindness. So which kind act  came top? Was it: a) giving someone a smile? b)  
246
1528880
9840
cinq actes de gentillesse les plus aléatoires. Alors, quel genre d'action est arrivé en tête ? Était-ce : a) donner un sourire à quelqu'un ? b)
25:38
giving someone a hug? or c) giving someone your  time to just listen? They all sound wonderful but  
247
1538720
7280
faire un câlin à quelqu'un ? ou c) donner à quelqu'un votre temps pour simplement écouter ? Ils ont tous l'air merveilleux, mais
25:46
what I'd really like is a nice big hug! OK, Neil,  we'll find out later if that's the right answer.  
248
1546000
6720
ce que j'aimerais vraiment, c'est un gros câlin ! OK, Neil, nous verrons plus tard si c'est la bonne réponse.
25:52
Now, that good feeling Sam got from giving her  mum flowers is something psychologists have become  
249
1552720
5680
Maintenant, ce bon sentiment que Sam a ressenti en offrant des fleurs à sa maman est quelque chose qui
25:58
very interested in. During the past decade  over a thousand academic papers were written  
250
1558400
5120
intéresse beaucoup les psychologues. Au cours de la dernière décennie, plus d'un millier d'articles universitaires ont été écrits,
26:03
including the term 'kindness'. The author of  one such paper is Dr Dan Campbell-Meiklejohn,  
251
1563520
6160
y compris le terme "gentillesse". L'auteur de l' un de ces articles est le Dr Dan Campbell-Meiklejohn,
26:09
senior psychologist at the University of Sussex,  and researcher for the BBC's Kindness Test. Here  
252
1569680
6480
psychologue principal à l'Université du Sussex et chercheur pour le test de gentillesse de la BBC. Voici le
26:16
is Dr Campbell-Meiklejohn discussing his findings  with BBC World Service programme, Health Check.  
253
1576160
6640
Dr Campbell-Meiklejohn discutant de ses découvertes avec le programme BBC World Service, Health Check.
26:22
What we know from the science is, and what can  seem counter-intuitive because giving can cost  
254
1582800
5680
Ce que nous savons de la science, et ce qui peut sembler contre-intuitif parce que donner peut coûter
26:28
something of ourselves, is that we can experience  a sense of reward when we are kind to others... so  
255
1588480
5520
quelque chose de nous-mêmes, c'est que nous pouvons éprouver un sentiment de récompense lorsque nous sommes gentils avec les autres... alors
26:34
like, when we eat a yummy food or have a pleasant  surprise, the parts of our brain that help us  
256
1594000
5360
comme, quand nous mangeons un aliment délicieux ou avoir une agréable surprise, les parties de notre cerveau qui nous aident à nous
26:39
remember these nice experiences and motivated us  to do them again and again - they become active  
257
1599360
5360
souvenir de ces belles expériences et nous motivent à les refaire encore et encore - elles deviennent actives
26:44
when we're kind. And we call this feeling  a warm glow. Usually giving something away,  
258
1604720
6160
lorsque nous sommes gentils. Et nous appelons cette sensation une lueur chaleureuse. Habituellement, donner quelque chose, de l'
26:50
money for example, means we no longer  possess it. But kindness is different:  
259
1610880
5840
argent par exemple, signifie que nous ne le possédons plus. Mais la gentillesse est différente :   la personne
26:56
both the giver of kindness and the receiver  experience what Dr Campbell-Meiklejohn calls  
260
1616720
5760
qui donne la gentillesse et celle qui la reçoit ressentent ce que le Dr Campbell-Meiklejohn appelle
27:02
a warm glow - an inner feeling of happiness.  Nevertheless, for some people giving something  
261
1622480
6320
une lueur chaleureuse - un sentiment intérieur de bonheur. Néanmoins, pour certaines personnes, donner quelque
27:08
away equals losing it, so for them being  kind seems counter-intuitive - opposite to  
262
1628800
6240
chose équivaut à le perdre, donc pour elles, être gentil semble contre-intuitif - contrairement à
27:15
the way you expect things should happen. But  on a chemical level the brain doesn't agree!  
263
1635040
5920
la façon dont vous vous attendez à ce que les choses se passent. Mais au niveau chimique, le cerveau n'est pas d'accord !
27:20
For our brain, being kind feels as good as any  other pleasurable activity, for example eating  
264
1640960
6000
Pour notre cerveau, être gentil est aussi agréable que n'importe quelle autre activité agréable, par exemple manger
27:26
something yummy - something delicious which  tastes good. OK, Sam, I can see that being kind  
265
1646960
5840
quelque chose de délicieux - quelque chose de délicieux qui a bon goût. OK, Sam, je vois qu'être gentil
27:32
is great in my personal life. But what about the  ruthless world of business or politics - surely  
266
1652800
5920
est formidable dans ma vie personnelle. Mais qu'en est-il du monde impitoyable des affaires ou de la politique -
27:38
there's no place for kindness there? It's true  that in many countries politics involves fierce  
267
1658720
5680
il n'y a sûrement pas de place pour la gentillesse ? Il est vrai que dans de nombreux pays, la politique implique un
27:44
debate and criticism of anyone who disagrees  with you. But there are those who believe it  
268
1664400
5280
débat féroce et la critique de quiconque n'est pas d'accord avec vous. Mais il y a ceux qui pensent qu'il
27:49
doesn't have to be like that. Jennifer Nagel  for one. She's co-director of a movement called  
269
1669680
6480
n'est pas nécessaire que ce soit comme ça. Jennifer Nagel pour un. Elle est co-directrice d'un mouvement appelé
27:56
Compassion in Politics and author of the book, We,  written with the actor Gillian Anderson. Listen as  
270
1676160
6240
Compassion in Politics et auteur du livre We, écrit avec l'actrice Gillian Anderson. Écoutez
28:02
Jennifer explains her vision to BBC World Service  programme, Health Check. Compassionate leadership  
271
1682400
7680
Jennifer expliquer sa vision du programme de BBC World Service, Health Check. Un leadership compatissant
28:10
leads to inclusive, cooperative outcomes which  lead to fairer societies, lower crime rates,  
272
1690080
7200
conduit à des résultats inclusifs et coopératifs qui conduisent à des sociétés plus justes, à des taux de criminalité plus faibles et à
28:17
higher levels of health and wellbeing. And yet  we have this idea that compassion somehow doesn't  
273
1697280
4800
des niveaux de santé et de bien-être plus élevés. Et pourtant, nous avons cette idée que la compassion n'a en quelque sorte pas sa
28:22
belong, that it can be dismissed in the same  way as women have been dismissed as something  
274
1702080
4240
place, qu'elle peut être rejetée de la même manière que les femmes ont été rejetées comme quelque chose de
28:26
fluffy and a nice idea but not really practical.  But in fact, the science behind compassion  
275
1706320
6000
moelleux et une bonne idée mais pas vraiment pratique. Mais en fait, la science derrière la compassion
28:32
is that it actually takes courage to act with  compassion. Jennifer wants politics to be based  
276
1712320
6000
est qu'il faut du courage pour agir avec compassion. Jennifer souhaite que la politique soit basée
28:38
on compassion - a strong feeling of empathy with  the suffering of others and a wish to help them.  
277
1718320
6400
sur la compassion - un fort sentiment d'empathie avec la souffrance des autres et le désir de les aider.
28:44
She says kindness is sometimes  dismissed as fluffy - soft and woolly,  
278
1724720
5120
Elle dit que la gentillesse est parfois considérée comme duveteuse - douce et laineuse,
28:49
something not considered serious or important.  But in fact, being compassionate is not easy  
279
1729840
6720
quelque chose qui n'est pas considéré comme sérieux ou important. Mais en fait, être compatissant n'est pas facile
28:56
and takes courage. Jennifer's is a strong voice  for a kinder, more compassionate society. But I  
280
1736560
6720
et demande du courage. Jennifer est une voix forte pour une société plus gentille et plus compatissante. Mais je
29:03
bet even she could use a random act of kindness  now and again... maybe a hug? Ah that's right,  
281
1743280
5120
parie que même elle pourrait utiliser un acte de gentillesse aléatoire de temps en temps... peut-être un câlin ? Ah c'est vrai,
29:08
Neil, a hug was one of the top five random acts  of kindness I asked about in my quiz question,  
282
1748400
6240
Neil, un câlin était l'un des cinq actes de gentillesse les plus aléatoires dont j'ai parlé dans ma question de quiz
29:14
along with smiling and listening. But which came  out on top? I said it was b) giving someone a hug.  
283
1754640
7200
,   avec le sourire et l'écoute. Mais lequel est arrivé en tête ? J'ai dit que c'était b) faire un câlin à quelqu'un.
29:21
So, was I right? Giving a hug was... the wrong  answer, I'm afraid. The number one random act of  
284
1761840
6480
Alors, avais-je raison ? Faire un câlin était... la mauvaise réponse, j'en ai peur. L'acte de gentillesse numéro un
29:28
kindness was a) giving a smile. But don't worry,  Neil - I have a big hug waiting for you here! Ah,  
285
1768320
7200
était a) donner un sourire. Mais ne t'inquiète pas, Neil - je t'attends ici avec un gros câlin ! Ah,
29:35
thanks, Sam, that's so kind! OK, let's recap the  vocabulary from this discussion about random acts  
286
1775520
5840
merci, Sam, c'est très gentil ! OK, récapitulons le vocabulaire de cette discussion sur les actes
29:41
of kindness - small things people do to be kind to  others. Something counter-intuitive doesn't happen  
287
1781360
6880
de gentillesse aléatoires : les petites choses que les gens font pour être gentils avec les autres. Quelque chose de contre-intuitif ne se produit pas
29:48
in the way you expect it to. Yummy means delicious  or tasting very good. A warm glow describes the  
288
1788240
6880
comme vous l'attendiez. Yummy signifie délicieux ou très bon. Une lueur chaleureuse décrit l'
29:55
pleasant inner feeling of happiness at doing  something kind. Compassion is a feeling of  
289
1795120
5440
agréable sentiment intérieur de bonheur de faire quelque chose de gentil. La compassion est un sentiment de
30:00
sympathy for the suffering of others and a wish to  help them. And finally, something fluffy is soft  
290
1800560
6240
sympathie pour la souffrance des autres et le désir de les aider. Et enfin, quelque chose de moelleux est doux
30:06
and woolly, not considered serious or important.  Our six minutes are up, but if you've enjoyed this  
291
1806800
6480
et laineux, pas considéré comme sérieux ou important. Nos six minutes sont écoulées, mais si vous avez apprécié ce
30:13
programme, why not go out and perform your own  random act of kindness. Goodbye for now! Bye!
292
1813280
5520
programme, pourquoi ne pas sortir et accomplir votre propre acte de gentillesse au hasard. Au revoir pour le moment! Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7