BOX SET: 6 Minute English - 'Psychology' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

249,019 views ・ 2022-12-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Neil. And I'm Sam. Many people have  
0
5920
5840
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem. A ja jestem Samem. Wiele osób ma
00:11
favourites - a favourite colour, a favourite  flavour, a favourite word. What's yours,  
1
11760
4960
ulubione — ulubiony kolor, ulubiony smak, ulubione słowo. Co jest twoje,
00:16
Neil? Hmm, my favourite colour is green, my  favourite flavour is sweet-and-sour, and, well,  
2
16720
6160
Neil? Hmm, mój ulubiony kolor to zielony, mój ulubiony smak to słodko-kwaśny i, cóż,
00:22
I don't know if it's my favourite, but there is a  word I really like saying out loud - 'nincompoop'.  
3
22880
6320
nie wiem, czy to mój ulubiony, ale jest słowo, które bardzo lubię wypowiadać na głos – „nincompoop”.
00:29
It means a silly person. For me, it's the taste  of coffee, and the smell of lavender, or freshly  
4
29200
7760
To znaczy głupią osobę. Dla mnie to smak kawy i zapach lawendy lub świeżo
00:36
baked bread. Our favourite tastes, smells and  colours are controlled by our five senses - sight,  
5
36960
7440
upieczonego chleba. Nasze ulubione smaki, zapachy i kolory są kontrolowane przez pięć zmysłów — wzrok,
00:44
sound, smell, taste, and touch. For most of us  they don't mix. We see colours and taste flavours,  
6
44400
6880
słuch, węch, smak i dotyk. Dla większości z nas nie mieszają się. Widzimy kolory i smakujemy smaki,
00:51
but we can't taste sounds. But that's not  how everyone's brain works. Imagine being  
7
51280
5600
ale nie czujemy smaku dźwięków. Ale nie tak działa mózg każdego. Wyobraź sobie, że
00:56
able to 'taste' every word that you hear. In this  programme, we'll meet two sisters from Glasgow in  
8
56880
6160
możesz „posmakować” każdego usłyszanego słowa. W tym programie poznamy dwie siostry z Glasgow w
01:03
Scotland who can do just that. And as usual, we'll  learn some new vocabulary as well. Julie McDowall  
9
63040
6640
Szkocji, które właśnie to potrafią. Jak zwykle nauczymy się też nowego słownictwa. Julie McDowall
01:09
and her younger sister, Jen McCready, have  synaesthesia, a neurological condition where two  
10
69680
5600
i jej młodsza siostra Jen McCready cierpią na synestezję, stan neurologiczny, w którym dwa
01:15
or more senses mix together. When synesthetes, as  they're called, hear a word, their sense of taste  
11
75280
7120
lub więcej zmysłów miesza się ze sobą. Kiedy synestetycy, jak się ich nazywa, słyszą słowo, ich zmysł smaku
01:22
also becomes activated. Words produce specific  tastes on their tongues. For example, when Jen  
12
82400
6160
również zostaje aktywowany. Słowa wywołują specyficzny smak na ich językach. Na przykład, gdy Jen
01:28
hears the name of her daughter, Sophia, she tastes  pink marshmallows! And the name 'Leo' tastes like  
13
88560
6320
słyszy imię swojej córki Sophii, próbuje różowych pianek marshmallow! A imię „Leo” smakuje jak
01:34
noodles. We'll hear more from the unusual sisters  later, but first I have a question for you, Neil.  
14
94880
7284
makaron. Później usłyszymy więcej o niezwykłych siostrach , ale najpierw mam do ciebie pytanie, Neil.
01:42
We've just heard what happens when Jen McCready  hears the names 'Sophia', and 'Leo', but what  
15
102164
6556
Właśnie słyszeliśmy, co się dzieje, gdy Jen McCready słyszy imiona „Sophia” i „Leo”, ale co
01:48
does she taste when she hears the name 'Neil'?  Is It: a) eggs and bacon? b) spaghetti hoops? or  
16
108720
8400
jej smakuje, gdy słyszy imię „Neil”? Czy to: a) jajka na bekonie? b) obręcze do spaghetti? lub
01:57
c) a jam sandwich? Well, I don't know what this  says about me, Sam, but I'm going to guess that  
17
117120
6480
c) kanapkę z dżemem? Cóż, nie wiem, co to o mnie mówi, Sam, ale zgaduję, że
02:03
it's c) a jam sandwich. OK. Don't worry, Neil -  I'll reveal the answer later in the programme.  
18
123600
5699
to c) kanapka z dżemem. OK. Nie martw się, Neil – ujawnię odpowiedź w dalszej części programu.
02:09
Synaesthesia isn't only about people, like Julie  and Jen, who taste words - it can be a mixing of  
19
129299
7021
Synestezja to nie tylko ludzie, tacy jak Julie i Jen, którzy smakują słowa – może to być połączenie
02:16
any of our senses. A synesthete may hear colours  or see sounds. In fact, there could be as many  
20
136320
7200
dowolnego z naszych zmysłów. Synesteta może słyszeć kolory lub widzieć dźwięki. W rzeczywistości może istnieć aż
02:23
as 150 different types of synaesthesia. For the  Scottish sisters having synaesthesia is a gift,  
21
143520
7360
150 różnych rodzajów synestezji. Dla szkockich sióstr posiadanie synestezji jest darem,
02:30
something Jen explained when she talked with  BBC World Service programme, The Food Chain:  
22
150880
5619
co Jen wyjaśniła podczas rozmowy z programem BBC World Service, The Food Chain:
02:37
This is enjoyable, it's never anything that causes  - the only thing I would say is it's quite hard  
23
157554
4926
To jest przyjemne, nigdy nic nie powoduje - jedyne, co mogę powiedzieć, to to, że jest to dość trudne   ,
02:42
if you're trying to eat healthily because if  you hear a word that maybe tastes like tuna,  
24
162480
4800
jeśli jesteś staram się jeść zdrowo, bo jeśli usłyszysz słowo, które może smakować jak tuńczyk,
02:47
I'll be like, 'Oh, I need to get a tune baguette  now' ... You know, it's almost like being  
25
167280
3280
pomyślę: „Och, muszę teraz kupić melodię bagietki ”… Wiesz, to prawie tak, jakbyś była
02:50
pregnant and having a craving ... words can be so  vivid that you want to eat that - that's the only  
26
170560
4640
w ciąży i miała ochotę. .. słowa mogą być tak wyraziste, że chce się to zjeść – to jedyny
02:55
negative I would say about it. For Jen, the only  drawback to synaesthesia is that it can be hard  
27
175200
6240
minus, jaki mogę o tym powiedzieć. Dla Jen jedyną wadą synestezji jest to, że zdrowe odżywianie może być trudne,
03:01
to eat healthily because hearing certain words  produces a craving - a strong feeling of wanting  
28
181440
6800
ponieważ słyszenie pewnych słów wywołuje głód – silne poczucie, że chce się
03:08
a particular food. That could be because, for  Jen, the sound of the word is so vivid - clear,  
29
188240
6640
konkretnego jedzenia. Może to być spowodowane tym, że dla Jen dźwięk tego słowa jest tak żywy — wyraźny,
03:14
detailed, and powerful in her mind. There's still  much doctors don't know about why some people  
30
194880
5920
szczegółowy i potężny w jej umyśle. Lekarze wciąż nie wiedzą, dlaczego niektórzy ludzie
03:20
experience sense mixing while most of  us experience each sense in isolation,  
31
200800
5440
doświadczają mieszania się zmysłów, podczas gdy większość z nas doświadcza każdego zmysłu w izolacji,
03:26
but it's clear that for Julie and Jen,  synaesthesia makes the world a more interesting,  
32
206240
5600
ale jasne jest, że dla Julie i Jen dzięki synestezji świat staje się ciekawszym, bardziej
03:31
colourful place. Someone who can explain why  so little is known about synaesthesia is Guy  
33
211840
5360
kolorowym miejscem. Osobą, która może wyjaśnić, dlaczego tak mało wiadomo o synestezji, jest Guy
03:37
Leschziner, consultant neurologist at King's  College London, and author of the book,  
34
217200
4880
Leschziner, konsultant neurolog z King's College London i autor książki
03:42
'The Man Who Tasted Words'. Here he is speaking  to BBC World Service's, The Food Chain:  
35
222080
6126
„The Man Who Tasted Words”. Tutaj rozmawia z BBC World Service, The Food Chain:
03:49
One of the problems with synaesthesia is for many  years it's been dismissed, and it's been viewed as  
36
229184
5856
Jednym z problemów związanych z synestezją jest to, że przez wiele lat była odrzucana i postrzegana jako
03:55
people with an overactive imagination, something  not real but actually what research in recent  
37
235040
5440
osoby z nadmierną wyobraźnią, coś nierzeczywistego, ale w rzeczywistości tego, czego nauczyły nas badania z ostatnich
04:00
years has taught us is that actually it does have  an underlying neurological and genetic basis.  
38
240480
6302
lat nam, że w rzeczywistości ma podłoże neurologiczne i genetyczne.
04:07
Guy says that in the past, synaesthesia was  often dismissed - considered unimportant or  
39
247680
6000
Guy mówi, że w przeszłości synestezja była często odrzucana – uważana za nieważną lub
04:13
uninteresting. Synesthetes were labelled people  with overactive imaginations - a tendency to  
40
253680
6480
nieciekawą. Synestetycy zostali oznaczeni jako ludzie z nadpobudliwą wyobraźnią – tendencją do
04:20
imagine things that are not true. But research  is showing that the causes of synaesthesia  
41
260160
5200
wyobrażania sobie rzeczy, które nie są prawdziwe. Jednak badania pokazują, że przyczyny synestezji
04:25
could run in the family. Julie and Jen's brothers  don't have synaesthesia, but Jen's daughter does.  
42
265360
6640
mogą być rodzinne. Bracia Julie i Jen nie mają synestezji, ale córka Jen ma.
04:32
And with an estimated 4% of the world  population having some form of sense mixing,  
43
272000
5600
A ponieważ szacuje się, że 4% światowej populacji ma jakąś formę mieszania zmysłów,
04:37
a world of new and exciting possibilities is  opening up to millions. Exciting possibilities  
44
277600
5920
świat nowych i ekscytujących możliwości otwiera się przed milionami. Ekscytujące możliwości ,
04:43
like tasting someone's name... Remember in my  question I asked what synesthete, Jen McCready,  
45
283520
6400
takie jak degustacja czyjegoś imienia... Pamiętaj, że w moim pytaniu zapytałem, co synestetka, Jen McCready ,
04:49
tastes when she hears the name 'Neil'. OK. Well,  I guessed that 'Neil' tastes like a jam sandwich.  
46
289920
7200
smakuje, gdy słyszy imię „Neil”. OK. Cóż, zgadłem, że „Neil” smakuje jak kanapka z dżemem. Czy
04:57
Was I right? Well, Neil, no - you  don't taste like a jam sandwich.  
47
297120
4560
miałem rację? Cóż, Neil, nie - nie smakujesz jak kanapka z dżemem.
05:01
In fact, when Jen hears the name 'Neil',  she tastes spaghetti hoops! Oh well,  
48
301680
5840
W rzeczywistości, kiedy Jen słyszy imię „Neil”, smakuje spaghetti obręcze! No cóż,
05:07
it could be worse - the name 'Robert' makes Jen  taste rotten eggs! Sorry to any Roberts listening.  
49
307520
7040
mogło być gorzej – imię „Robert” sprawia, że ​​Jen smakuje jak zgniłe jajka! Przepraszam, że Roberts słuchał.
05:14
OK, let's recap the vocabulary we've learned in  this programme about synaesthesia - a neurological  
50
314560
5920
OK, podsumujmy słownictwo, którego nauczyliśmy się w tym programie na temat synestezji –
05:20
condition where two or more senses mix together.  A nincompoop is an informal way of saying a silly  
51
320480
7200
stanu neurologicznego, w którym mieszają się dwa lub więcej zmysłów. Nincompoop to nieformalny sposób określenia głupiej
05:27
person. A craving for something is the strong  desire to have it. A vivid sensation is clear,  
52
327680
6880
osoby. Pragnienie czegoś to silne pragnienie posiadania tego. Żywe wrażenie jest wyraźne,
05:34
strong and detailed in your mind. When something  is dismissed, it's considered unimportant or  
53
334560
5600
silne i szczegółowe w twoim umyśle. Kiedy coś jest odrzucane, jest uważane za nieważne lub
05:40
uninteresting. And finally, an overactive  imagination is the tendency to imagine things  
54
340160
6400
nieciekawe. I wreszcie, nadmierna wyobraźnia to tendencja do wyobrażania sobie rzeczy,
05:46
that are not true. Once again, our six minutes  are up! If you've enjoyed this look into the weird  
55
346560
6080
które nie są prawdziwe. Po raz kolejny nasze sześć minut dobiegło końca! Jeśli spodobało Ci się to spojrzenie na dziwny
05:52
and wonderful world of synaesthesia, we hope  you'll join us again next time for more chat,  
56
352640
5440
i cudowny świat synestezji, mamy nadzieję, że następnym razem dołączysz do nas, aby porozmawiać, poznać
05:58
interesting issues and useful vocabulary here  at 6 Minute English. Bye for now! Goodbye!  
57
358080
6039
interesujące zagadnienia i przydatne słownictwo w 6 Minute English. Na razie! Do widzenia!
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Rob. And I'm Sam. Here at 6 Minute  
58
369920
6480
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Rob. A ja jestem Samem. W 6 Minute
06:16
English, we love to chat about new technology. One  of our favourite topics is VR or virtual reality,  
59
376400
8160
English uwielbiamy rozmawiać o nowych technologiach. Jednym z naszych ulubionych tematów jest rzeczywistość wirtualna lub rzeczywistość wirtualna
06:24
and the ways it's shaping life in the future. VR  allows you to put on a headset and escape into a  
60
384560
5680
oraz sposób, w jaki kształtuje życie w przyszłości. VR pozwala założyć gogle i uciec w
06:30
completely different world. In this programme,  we'll be hearing about some of the ways VR is  
61
390240
5440
zupełnie inny świat. W tym programie usłyszymy o niektórych sposobach, w jakie VR
06:35
tackling serious problems like domestic violence,  and helping people overcome phobias - the strong  
62
395680
6800
radzi sobie z poważnymi problemami, takimi jak przemoc domowa, i pomaga ludziom przezwyciężyć fobie – silny
06:42
and irrational fear of something. And, of course,  we'll be learning some useful related vocabulary  
63
402480
5280
i irracjonalny strach przed czymś. I oczywiście po drodze nauczymy się przydatnego słownictwa pokrewnego
06:47
along the way. People who use VR often describe  the experience as intense. Putting on the headset  
64
407760
6720
. Osoby korzystające z VR często opisują to doświadczenie jako intensywne. Po założeniu zestawu słuchawkowego
06:54
makes you feel you're really there, in whatever  new world you've chosen. And it's this intensity  
65
414480
6560
czujesz, że naprawdę tam jesteś, w jakimkolwiek nowym świecie, który wybrałeś. I to właśnie tę intensywność
07:01
that inventors, scientists and therapists are  using to help people overcome their problems.  
66
421040
6240
wykorzystują wynalazcy, naukowcy i terapeuci, aby pomóc ludziom przezwyciężyć ich problemy.
07:07
We'll hear more soon, but first I have a question  for you, Sam. One of the phobias VR can help  
67
427280
6240
Wkrótce dowiemy się więcej, ale najpierw mam do Ciebie pytanie, Sam. Jedną z fobii, w której VR może pomóc,
07:13
with is the fear of heights - but what is the  proper name for this psychological disorder?  
68
433520
5760
jest lęk wysokości – ale jaka jest właściwa nazwa tego zaburzenia psychicznego?
07:19
Is the fear of heights called: a) alektorophobia?  b) arachnophobia? or c) acrophobia? I'll say a)  
69
439280
9280
Czy lęk wysokości nazywa się: a) alektorofobią? b) arachnofobia? lub c) akrofobia? Powiem a)
07:28
alektorophobia. OK, Sam. We'll find out the answer  at the end of the programme. Now, if like me,  
70
448560
6400
alektorofobia. OK, Samie. Odpowiedź poznamy pod koniec programu. Jeśli tak jak ja
07:34
you're not very good with heights, you'll be  happy to know that a company called Oxford VR  
71
454960
6320
nie radzisz sobie z wysokością, ucieszy Cię wiadomość, że firma Oxford VR
07:41
has designed a system to help with precisely that  problem. In the safety of your own home, you put  
72
461280
6560
zaprojektowała system, który pomaga rozwiązać dokładnie ten problem. W zaciszu własnego domu zakładasz zestaw
07:47
on a headset and are guided through a series of  tasks moving you higher and higher off the ground.  
73
467840
6720
słuchawkowy i jesteś prowadzony przez serię zadań, które podnoszą cię coraz wyżej.
07:54
You start by taking an elevator to the top floor  of tall building and move on harder challenges,  
74
474560
6480
Zaczynasz od wjechania windą na najwyższe piętro wysokiego budynku i przechodzisz do trudniejszych wyzwań,
08:01
like climbing a rope. Daniel Freeman is a  professor of clinical psychology at Oxford  
75
481040
5840
takich jak wspinanie się po linie. Daniel Freeman jest profesorem psychologii klinicznej na
08:06
University. Listen as he explains how the VR  experience works to BBC World Service programme,  
76
486880
6960
Uniwersytecie Oksfordzkim. Posłuchaj, jak wyjaśnia działanie VR w programie BBC World Service
08:13
People Fixing the World. Even though  you're consciously aware it's a simulation,  
77
493840
4800
People Fixing the World. Nawet jeśli świadomie zdajesz sobie sprawę, że to symulacja,
08:18
it doesn't stop all your habitual reactions to  heights happening, and that's really important,  
78
498640
5360
nie powstrzymuje to wszystkich twoich nawykowych reakcji na wysokość, a to jest naprawdę ważne
08:24
and that's why it's got such a potential to  be therapeutic. The art of successful therapy,  
79
504000
4560
i dlatego ma taki potencjał terapeutyczny. Sztuka skutecznej terapii
08:28
and what you can do really, really well in VR, is  enable someone to drop those defences, and in VR  
80
508560
5360
i to, co naprawdę możesz zrobić naprawdę dobrze w rzeczywistości wirtualnej, polega na umożliwieniu komuś odrzucenia tych zabezpieczeń, a w rzeczywistości wirtualnej
08:33
a person is more able to drop them because  they know there's no real height there.  
81
513920
3719
osoba jest bardziej zdolna do ich porzucenia, ponieważ wie, że tam nie ma prawdziwego wzrostu.
08:38
Although the VR experience seems real,  the person using it knows it's only a  
82
518000
5680
Chociaż wrażenia VR wydają się prawdziwe, osoba korzystająca z nich wie, że to tylko
08:43
simulation - a pretend copy of the real thing.  This gives them confidence to go higher,  
83
523680
6000
symulacja — udawana kopia rzeczywistości. To daje im pewność, że mogą iść wyżej,
08:49
knowing they can't really get hurt. But although  it's simulated, the experience is real enough to  
84
529680
6080
wiedząc, że tak naprawdę nie mogą doznać kontuzji. Ale chociaż jest to symulowane, doświadczenie jest wystarczająco realne, aby
08:55
trick your mind into acting in its habitual  way - the way it usually, typically works.  
85
535760
5856
oszukać twój umysł, aby działał w zwykły sposób – tak, jak zwykle, zazwyczaj działa.
09:02
Although your brain knows you have both feet on  the ground, VR is so realistic that to complete  
86
542000
5360
Chociaż twój mózg wie, że twardo stąpasz po ziemi, rzeczywistość wirtualna jest tak realistyczna, że ​​aby wykonać
09:07
the tasks you have to drop your defences, a phrase  meaning to relax and trust people by lowering the  
87
547360
6480
zadania, musisz porzucić obronę, co oznacza relaks i zaufanie do ludzi poprzez obniżenie
09:13
psychological barriers you have built to protect  yourself. Oxford VR's 'Fear of Heights' experience  
88
553840
7280
barier psychologicznych, które zbudowałeś, aby się chronić . Doświadczenie Oxford VR „Fear of Heights”
09:21
uses VR to put people into another world, but  the next project we'll hear about takes things  
89
561120
6560
wykorzystuje VR, aby przenosić ludzi do innego świata, ale następny projekt, o którym usłyszymy, idzie
09:27
even further - putting people into someone else's  body. In Barcelona, a VR simulation is being used  
90
567680
7600
jeszcze dalej – umieszcza ludzi w czyimś ciele. W Barcelonie symulacja VR jest wykorzystywana
09:35
in prisons to make men convicted of domestic  violence aware of what it feels like to be in  
91
575280
5680
w więzieniach, aby uświadomić mężczyznom skazanym za przemoc domową, jak to jest być w
09:40
the position of their victims. The project, called  'virtual embodiment', is led by neuroscientist,  
92
580960
6880
sytuacji ich ofiar. Projektem o nazwie „wirtualne wcielenie” kieruje neurobiolog
09:47
Mavi Sanchez-Vives, of Barcelona's Institute for  Biomedical Research. In a virtual world we can be  
93
587840
8880
Mavi Sanchez-Vives z Instytutu Badań Biomedycznych w Barcelonie. W wirtualnym świecie możemy być
09:56
someone different and have a first-person embodied  perspective from the point-of-view, for example,  
94
596720
7520
kimś innym i mieć ucieleśnioną perspektywę pierwszoosobową z punktu widzenia na przykład
10:04
of a different person, different gender, different  age. One can go through different situations and  
95
604240
6880
innej osoby, innej płci, innego wieku. Można przechodzić przez różne sytuacje i
10:11
have the experience from this totally novel  perspective. Many of the prisoners lack empathy  
96
611120
7200
mieć doświadczenie z tej zupełnie nowej perspektywy. Wielu więźniom brakuje empatii
10:18
for their victims. 'Virtual embodiment' works by  giving these men the experience of abuse in the  
97
618320
6640
dla swoich ofiar. „Wirtualne ucieleśnienie” działa, dając tym mężczyznom doświadczenie wykorzystywania w
10:24
first-person - from the perspective of someone who  actually experiences an event in person. In VR,  
98
624960
6800
pierwszej osobie – z perspektywy kogoś, kto faktycznie doświadcza zdarzenia osobiście. W rzeczywistości wirtualnej
10:31
the men have the insults and abuse they gave to  others turned back on them. It's a novel - a new  
99
631760
6160
mężczyźni odwracają się od obelg i nadużyć, których dopuszczali się wobec innych. To dla nich powieść – nowe
10:37
and original - experience for them, and not a  pleasant one either. But the VR therapy seems  
100
637920
5680
i oryginalne – doświadczenie, które też nie należy do przyjemnych. Ale terapia VR wydaje się
10:43
to be working, and Dr Sanchez-Vives reports  more and more of the prisoners successfully  
101
643600
5280
działać, a dr Sanchez-Vives donosi, że coraz więcej więźniów pomyślnie
10:48
reintegrating into their communities after their  release from prison. The experience VR creates of  
102
648880
6080
reintegruje się ze swoimi społecznościami po wyjściu z więzienia. Doświadczenie VR, które polega na
10:54
seeing things from someone else's point-of-view  can be therapeutic, even for serious problems.  
103
654960
6320
oglądaniu rzeczy z czyjegoś punktu widzenia, może być terapeutyczne, nawet w przypadku poważnych problemów.
11:01
And speaking of problems, what was the answer  to your question, Rob? I asked Sam whether  
104
661280
5680
A mówiąc o problemach, jaka była odpowiedź na twoje pytanie, Rob? Zapytałem Sama, czy
11:06
the correct name for the fear of heights was  alektorophobia, arachnophobia, or acrophobia? I  
105
666960
7360
poprawną nazwą lęku wysokości jest alektorofobia, arachnofobia czy akrofobia?
11:14
guessed it was alektorophobia. Which was the wrong  answer. Alektorophobia is the fear of chickens!  
106
674320
7280
Domyślałam się, że to alektorofobia. Która odpowiedź była błędna . Alektorofobia to strach przed kurczakami!
11:21
The correct answer was c) acrophobia - a  fear of heights, and a good example of a  
107
681600
5040
Prawidłowa odpowiedź to c) akrofobia – lęk wysokości, dobry przykład
11:26
phobia. Let's recap the rest of the vocabulary  we've learned, starting with simulation - a  
108
686640
6640
fobii. Podsumujmy resztę słownictwa, którego się nauczyliśmy, zaczynając od symulacji —
11:33
pretend copy of something that looks real  but is not. Habitual describes the usual,  
109
693280
5440
udawanej kopii czegoś, co wygląda na prawdziwe, ale nim nie jest. Nawykowy opisuje zwykły,
11:38
typical way something works. The phrase 'drop your  defences' means to relax and trust something by  
110
698720
7120
typowy sposób, w jaki coś działa. Wyrażenie „porzuć swoją obronę” oznacza rozluźnienie się i zaufanie do czegoś poprzez
11:45
lowering your psychological barriers. In the  first-person means talking about something  
111
705840
5360
obniżenie barier psychologicznych. W pierwszej osobie oznacza mówienie o czymś
11:51
from the perspective of the person who actually  experienced an event themselves. And finally, the  
112
711200
5520
z perspektywy osoby, która sama doświadczyła zdarzenia. I wreszcie
11:56
adjective novel means completely new and original,  unlike anything that has happened before. Well,  
113
716720
6400
przymiotnik powieść oznacza zupełnie nowy i oryginalny, niepodobny do niczego, co wydarzyło się wcześniej. No cóż, jeszcze
12:03
once again, our six minutes are really -  and virtually - over! Goodbye for now! Bye!  
114
723120
4560
raz, nasze sześć minut naprawdę — i praktycznie — się skończyło! Na razie! Do widzenia!
12:13
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Neil. And I'm Georgina. This is the  
115
733920
6160
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem. A ja jestem Georgina. To jest
12:20
programme where we hope to add some colour  to your life by talking about an interesting  
116
740080
4480
program, w ramach którego mamy nadzieję dodać trochę koloru Twojemu życiu, rozmawiając na interesujący
12:24
subject and teaching you some useful vocabulary.  And colour is what we're talking about today.  
117
744560
6240
temat i ucząc Cię przydatnego słownictwa. A kolor jest tym, o czym dzisiaj mówimy.
12:30
What's your favourite colour, Neil? Oh, I like  green - a fresh, bold colour, that reminds me of  
118
750800
6000
Jaki jest twój ulubiony kolor, Neil? Och, lubię zieleń – świeży, odważny kolor, który kojarzy mi się z
12:36
nature - it can have a calming effect. And you?  It's got to be blue - it reminds me of the sea,  
119
756800
6640
naturą – może działać uspokajająco. A ty? Musi być niebieski — kojarzy mi się z morzem,
12:43
the sky - and holidays, of course! Colour - no  matter which one we prefer - affects how we feel.  
120
763440
7120
niebem — i oczywiście z wakacjami! Kolor – bez względu na to, jaki preferujemy – wpływa na to, jak się czujemy.
12:50
And we'll be talking about that soon. But not  before I challenge you to answer my quiz question,  
121
770560
5360
I o tym będziemy mówić już wkrótce. Ale nie wcześniej niż rzucę ci wyzwanie, by odpowiedzieć na moje pytanie w quizie,
12:55
Georgina - and it's a science question. Do  you know what the splitting of white light  
122
775920
5920
Georgino – a to pytanie naukowe. Czy wiesz, jak nazywa się rozszczepianie światła białego
13:01
into its different colours is called? Is it...  a) dispersion, b) reflection, or c) refraction?  
123
781840
9806
na różne kolory? Czy to... a) dyspersja, b) odbicie, czy c) załamanie?
13:11
Hmmm. Well, I'm not a scientist, so I'll have  a guess as c) refraction. OK, I'll reveal the  
124
791646
6594
Hmmm. Cóż, nie jestem naukowcem, więc zgadnę jako c) refrakcja. OK,
13:18
right answer later on. But now, let's talk  more about colour. Colour can represent many  
125
798240
7120
później ujawnię właściwą odpowiedź. Ale teraz porozmawiajmy więcej o kolorze. Kolor może reprezentować wiele
13:25
different things, depending on where you come  from. You can be 'green with envy' - wishing  
126
805360
5760
różnych rzeczy, w zależności od tego, skąd pochodzisz. Możesz być „zielony z zazdrości” – pragnąc
13:31
you had what someone else had. And someone can  feel blue - so feel depressed. We choose colours  
127
811120
5840
mieć to, co miał ktoś inny. A ktoś może czuć się przygnębiony – więc czuj się przygnębiony. Wybieramy kolory,
13:36
to express ourselves in what we wear or how we  decorate our home. The BBC Radio 4 programme,  
128
816960
5760
aby wyrazić siebie poprzez to, co nosimy lub jak urządzamy nasz dom. Program BBC Radio 4,
13:42
You and Yours, has been talking about colour and  whether it affects everyone's mood. Karen Haller  
129
822720
6640
You and Yours, mówi o kolorze i o tym, czy wpływa on na nastrój każdego z nas. Karen Haller
13:49
is a colour psychologist and a colour designer and  consultant - she explained how colour affects us.  
130
829360
7045
jest psychologiem kolorów, projektantką kolorów i konsultantką – wyjaśniła, jak kolor na nas wpływa.
13:57
It's the way that we take in the wavelengths of  light because colour is wavelengths of light,  
131
837671
5769
To sposób, w jaki przyjmujemy długości fal światła, ponieważ kolor jest długością fali światła,
14:03
and it's how that comes in through our eye,  and then it goes into the part of our brain  
132
843440
4160
i w ten sposób przechodzi przez nasze oko, a następnie trafia do części naszego mózgu
14:07
called the hypothalamus, which governs our  sleeping patterns, our hormones, our behaviours,  
133
847600
6320
zwanej podwzgórzem, która reguluje nasze wzorce snu, nasze hormony , nasze zachowania,
14:13
our appetite - it governs - everything and so  different colours and different frequencies or  
134
853920
4720
nasz apetyt - on rządzi - wszystkim, a więc różne kolory i różne częstotliwości lub
14:18
different wavelengths of light, we have different  responses and different reactions to them.  
135
858640
4346
różne długości fal światła, mamy różne odpowiedzi i różne reakcje na nie.
14:24
So, colour is wavelengths of light - a wavelength  is the distance between two waves of sound or  
136
864244
7116
Tak więc kolor to długości fal światła – długość fali to odległość między dwiema falami dźwięku lub
14:31
light that are next to each other. As these  wavelengths change, so does the colour we see.  
137
871360
6784
światła, które znajdują się obok siebie. Wraz ze zmianą tych długości fal zmienia się również kolor, który widzimy.
14:38
Thanks for the science lesson! Karen also  explained that there's a part of our brain that  
138
878144
4816
Dzięki za lekcję nauk ścisłych! Karen wyjaśniła również, że jest część naszego mózgu, która
14:42
controls - she used the word govern - how we feel  and how we behave. And this can change depending  
139
882960
6160
kontroluje – użyła słowa rządzić – tym, jak się czujemy i jak się zachowujemy. A to może się zmieniać w zależności
14:49
on what colour we see. Interesting stuff - of  course, colour can affect us differently. Seeing  
140
889120
6880
od tego, jaki kolor widzimy. Ciekawe rzeczy – oczywiście kolor może na nas oddziaływać w różny sposób. Widzenie
14:56
red can make one person angry but someone else  may just feel energised. Homeware and furnishing  
141
896000
6080
czerwieni może rozzłościć jedną osobę, a kogoś innego może po prostu naładować energią. Producenci artykułów gospodarstwa domowego i wyposażenia wnętrz
15:02
manufacturers offer a whole spectrum - or range  - of colours to choose to suit everyone s taste,  
142
902080
6000
oferują całe spektrum – lub gamę – kolorów do wyboru, aby dopasować się do każdego gustu,
15:08
and mood. But during the recent coronavirus  pandemic, there was a rise in demand for intense,  
143
908080
5840
i nastroju. Jednak podczas niedawnej pandemii koronawirusa wzrosło zapotrzebowanie na intensywne,
15:13
bright shades and patterns. This was referred to  as 'happy design' - design that was meant to help  
144
913920
6240
jasne odcienie i wzory. Nazywano to „radosnym projektem” — projektem, który miał
15:20
lift our mood. Yes, and Karen Haller spoke a bit  more about this on the You and Yours programme.  
145
920160
7082
poprawić nam nastrój. Tak, a Karen Haller mówiła o tym trochę więcej w programie Ty i Twoje.
15:28
In the time when everyone was out and we were  all working, and we lived very busy lives,  
146
928244
6076
W czasach, kiedy wszyscy byli poza domem, wszyscy pracowaliśmy i żyliśmy bardzo intensywnie,
15:34
quite often what people wanted - they wanted  a quiet sanctuary to come back to, so they had  
147
934320
5040
często to, czego ludzie chcieli – chcieli mieć spokojne sanktuarium, do którego mogliby wrócić, więc mieli w domu
15:39
very pale colours or very low chromatic colours  in their house - low saturation - because that  
148
939360
6160
bardzo jasne kolory lub bardzo niskie kolory - niskie nasycenie - ponieważ to
15:45
helped them unwind and helped them relax and to  feel very soothed. But what I have found since  
149
945520
6480
pomogło im się zrelaksować i pomogło im się zrelaksować i poczuć się bardzo ukojonym. Ale to, co odkryłem od czasu
15:52
the first lockdown is a lot of people, because  they re not getting that outside stimulation,  
150
952000
5200
pierwszej blokady, to wielu ludzi, ponieważ nie dostają stymulacji z zewnątrz,
15:57
they're actually putting a lot of brighter colours  in their home because they're trying to bring in  
151
957200
5040
w rzeczywistości umieszczają dużo jaśniejszych kolorów w swoich domach, ponieważ próbują wywołać
16:02
that feeling that they would have got when they  were out - that excitement and that buzz. It seems  
152
962240
6240
poczucie, że mogliby kiedy byli poza domem — to podekscytowanie i ten gwar. Wygląda na to,
16:08
that in our normal busy working lives, our homes  were peaceful places and somewhere to relax - they  
153
968480
6000
że w naszym normalnym, pracowitym życiu nasze domy były spokojnymi miejscami i miejscem relaksu —
16:14
were a sanctuary. To create this relaxing space,  we use pale colours - ones that lack intensity,  
154
974480
6640
były sanktuarium. Aby stworzyć tę relaksującą przestrzeń, używamy jasnych kolorów – takich, które nie są intensywne,
16:21
like sky blue. But during the recent lockdowns,  when we weren't outside much, we tried to get  
155
981120
5680
jak błękit nieba. Ale podczas ostatnich blokad, kiedy rzadko przebywaliśmy na zewnątrz, staraliśmy się uzyskać
16:26
that stimulation - that excitement or experience  - by decorating our homes with brighter colour.  
156
986800
6480
tę stymulację – to podekscytowanie lub przeżycie – dekorując nasze domy jaśniejszymi kolorami.
16:33
Such as yellow! Hmmm, perhaps a little too  bright for me! It is all about personal taste  
157
993280
6080
Takich jak żółty! Hmmm, jak dla mnie może trochę za jasny! Wszystko zależy od osobistego gustu
16:39
and the connections we make with the colours we  see but it makes sense that brighter colours can  
158
999360
4880
i powiązań, jakie tworzymy z kolorami, które widzimy, ale jasne jest, że jaśniejsze kolory z
16:44
certainly lift our mood. Now, earlier I asked  you, Georgina, do you know what the splitting  
159
1004240
5760
pewnością mogą poprawić nasz nastrój. Wcześniej zapytałem cię, Georgino, czy wiesz, jak nazywa się rozszczepianie
16:50
of white light into its different colours is  called? Is it... a) dispersion, b) reflection,  
160
1010000
7120
białego światła na różne kolory ? Czy to... a) dyspersja, b) odbicie,
16:57
or c) refraction? And I said it was refraction.  Sorry Georgina, that's wrong. It is actually  
161
1017120
7120
czy c) załamanie? A ja powiedziałem, że to refrakcja. Przepraszam Georgino, to źle. W rzeczywistości
17:04
called dispersion. Back to school for you - but  not before we recap some of today's vocabulary.  
162
1024240
6304
nazywa się to dyspersją. Powrót do szkoły dla Ciebie – ale nie wcześniej niż podsumujemy niektóre dzisiejsze słownictwo.
17:10
OK. Firstly we can describe someone who wishes  they had what someone else has, as being green  
163
1030544
5696
OK. Po pierwsze, możemy opisać kogoś, kto chciałby mieć to, co ma ktoś inny, jako zielonego
17:16
with envy. We also talked about a wavelength  - the distance between two waves of sound or  
164
1036240
6240
z zazdrości. Rozmawialiśmy też o długości fali – odległości między dwiema falami dźwięku lub
17:22
light that are next to each other. To govern  means to control or influence. A sanctuary can  
165
1042480
5840
światła, które znajdują się obok siebie. Rządzić oznacza kontrolować lub wpływać. Sanktuarium może
17:28
be a peaceful or relaxing place - in some cases  it can be a safe place for someone in danger.  
166
1048320
6236
być spokojnym lub relaksującym miejscem – w niektórych przypadkach może być bezpiecznym miejscem dla kogoś w niebezpieczeństwie.
17:34
Stimulation describes the feeling of being  excited, interested or enthused by something. And  
167
1054556
6404
Stymulacja opisuje uczucie bycia podekscytowanym, zainteresowanym lub zachwyconym czymś. A
17:40
pale describes a colour that lacks intensity, it's  not very bright - and for me, they're much better  
168
1060960
6000
blady opisuje kolor, któremu brakuje intensywności, nie jest zbyt jaskrawy – a dla mnie są one o wiele lepsze
17:46
than a bold bright yellow! Well, Georgina, thanks  for showing your true colours! That's all for now,  
169
1066960
6720
niż odważna, jasna żółć! Cóż, Georgina, dzięki za pokazanie swoich prawdziwych barw! Na razie to wszystko,
17:53
but we'll be picking another topic to discuss out  of the blue, next time. Don't forget you can hear  
170
1073680
6000
ale następnym razem niespodziewanie wybierzemy inny temat do omówienia. Nie zapomnij, że możesz wysłuchać
17:59
other 6 Minute English programmes and much more  on our website at bbclearningenglish.com - and  
171
1079680
6320
innych 6-minutowych programów w języku angielskim i nie tylko na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com — i
18:06
we're always posting stuff on our social  media platforms. Bye for now. Goodbye.  
172
1086000
5649
zawsze publikujemy materiały na naszych platformach społecznościowych. Na razie. Do widzenia.
18:17
Hello. This is 6 Minute English from BBC  Learning English. I’m Neil. And I’m Sam.  
173
1097200
5040
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem. A ja jestem Sam.
18:22
We often hear phrases such as, ‘dream big’  or, ‘reach for the stars’ which reflect an  
174
1102240
5760
Często słyszymy wyrażenia takie jak „marzyć o wielkich rzeczach” lub „sięgać gwiazd”, które odzwierciedlają
18:28
optimistic view of life. Are you an optimist, Sam?  I hope so! I try to see the positive side of life,  
175
1108000
7200
optymistyczne podejście do życia. Czy jesteś optymistą, Samie? Mam nadzieję! Staram się dostrzegać pozytywne strony życia,
18:35
even when something bad happens. It sounds like  you’re a glass-half-full person – someone who  
176
1115200
5600
nawet gdy dzieje się coś złego. Wygląda na to, że jesteś osobą, która ma szklankę do połowy pełną – kimś, kto
18:40
always thinks that good things will happen.  How about you, Neil? Are you optimistic? Look,  
177
1120800
5600
zawsze myśli, że przydarzą się dobre rzeczy. A ty, Neilu? Czy jesteś optymistą? Słuchaj,
18:46
things go wrong all the time - that’s a fact of  life. Call me a pessimist if you like but I’m  
178
1126400
5200
cały czas coś idzie nie tak – takie są fakty . Nazwij mnie pesymistą, jeśli chcesz, ale ja po
18:51
just being realistic. Hmm, it sounds like  Neil is more of a glass-half-empty person,  
179
1131600
4960
prostu jestem realistą. Hmm, wygląda na to, że Neil jest raczej osobą, która jest w połowie pustą szklanką,
18:56
but the truth is that the age-old debate between  optimism and pessimism is more complex than we  
180
1136560
6320
ale prawda jest taka, że ​​odwieczny spór między optymizmem a pesymizmem jest bardziej złożony, niż nam
19:02
think. Yes, whether you’re a sunny optimist or a  gloomy pessimist may be determined more by your  
181
1142880
5680
się wydaje. Tak, o tym, czy jesteś pogodnym optymistą, czy ponurym pesymistą, może decydować bardziej
19:08
birthplace and your age than your attitude, as  we’ll be finding out in this programme. Great.  
182
1148560
5120
miejsce urodzenia i wiek niż nastawienie, o czym przekonamy się w tym programie. Świetnie.
19:13
I’ve got a good feeling about this, Neil! But  first, as usual, I have a question for you, Sam.  
183
1153680
5120
Mam co do tego dobre przeczucia, Neil! Ale najpierw, jak zwykle, mam do ciebie pytanie, Sam.
19:18
Psychologists define optimism as an attitude  which overestimates the chances of good things  
184
1158800
6080
Psychologowie definiują optymizm jako postawę, która przecenia szanse na dobre rzeczy, które
19:24
happening to you, while underestimating  the chances of bad things occurring.  
185
1164880
4654
ci się przytrafiają, jednocześnie nie doceniając szans na złe rzeczy.
19:29
So, what proportion of the British population,  do you think, describe themselves as optimistic?  
186
1169534
6146
Jak myślisz, jaka część brytyjskiej populacji określa siebie jako optymistów? Czy to
19:35
Is it: a) 20 percent? b) 50 percent? or, c) 80  percent? I’ll choose the largest – 80 percent… OK,  
187
1175680
7200
jest: a) 20 procent? b) 50 procent? lub c) 80 procent? Wybiorę największą – 80 procent… OK,
19:42
Sam. We’ll find out if your optimistic answer is  the correct one later in the programme. Someone  
188
1182880
5200
Sam. W dalszej części programu dowiemy się, czy Twoja optymistyczna odpowiedź jest właściwa.
19:48
who probably wouldn’t agree with you, though, is  BBC World Service listener, Hannah. Hannah grew  
189
1188080
5520
Jednak kimś, kto prawdopodobnie by się z tobą nie zgodził, jest słuchaczka BBC World Service, Hannah. Hannah
19:53
up in Germany before moving to the United States.  She thinks Americans tend to be more optimistic  
190
1193600
6400
dorastała w Niemczech, zanim przeniosła się do Stanów Zjednoczonych. Uważa, że ​​Amerykanie są bardziej optymistyczni
20:00
than people back home in Germany, as she told  BBC World Service programme, CrowdScience:  
191
1200000
5680
niż mieszkańcy Niemiec, jak powiedziała programowi BBC World Service, CrowdScience:
20:05
Well, I think the stereotypical perceptions  of Germans is that we’re quite pessimistic  
192
1205680
4720
Cóż, myślę, że stereotypowe postrzeganie Niemców jest takie, że jesteśmy raczej pesymistami
20:10
and that kind of tends to come across as being  a bit of a Debbie Downer, when in actuality,  
193
1210400
6560
i to wydaje się takie bycie trochę Debbie Downer, podczas gdy w rzeczywistości
20:16
Germans just tend to be avid planners for all  eventual negative eventualities as well… so  
194
1216960
5600
Niemcy są po prostu gorliwymi planistami na wszystkie ewentualne negatywne ewentualności… więc   to
20:22
that’s kind of us being pessimistic but actually  being cautious, as opposed to for example,  
195
1222560
5520
rodzaj pesymizmu, ale w rzeczywistości bycia ostrożnym, w przeciwieństwie na przykład   do tego,
20:28
what I’ve notice in America that a lot of people  tend to be hyper-optimistic. I’ve always admired  
196
1228080
6160
co zauważyłem w Ameryce, że wielu ludzi jest hiperoptymistami. Zawsze podziwiałem  ,
20:34
how Americans tend to be able to sugarcoat  everything. As a stereotypical pessimist,  
197
1234240
5360
jak Amerykanie potrafią upiększać wszystko. Jako stereotypowa pesymistka
20:39
Hannah sometimes feels like a Debbie Downer. This  expression is American slang for someone who makes  
198
1239600
6000
Hannah czasami czuje się jak Debbie Downer. To wyrażenie w amerykańskim slangu określa kogoś, kto sprawia, że
20:45
others feel bad by focussing on the depressing  aspects of things. Americans, on the other hand,  
199
1245600
6080
inni czują się źle, skupiając się na przygnębiających aspektach życia. Z drugiej strony, Amerykanie
20:51
are typically seen as optimists who tend to  sugarcoat things – make things seem better  
200
1251680
5360
są zwykle postrzegani jako optymiści, którzy mają tendencję do oszukiwania rzeczy – sprawiają, że rzeczy wydają się lepsze
20:57
than they really are. According to Hannah, many  Americans are hyper-optimistic. She uses the  
201
1257040
5680
niż są w rzeczywistości. Według Hannah wielu Amerykanów jest hiperoptymistami. Używa
21:02
prefix hyper to say that there is too much of a  certain quality. Hyper-sensitive people are too  
202
1262720
7200
przedrostka hiper, aby powiedzieć, że jest za dużo pewnej jakości. Osoby nadwrażliwe są zbyt
21:09
sensitive; a hyper-optimist is too optimistic.  Besides your country of birth, age is another  
203
1269920
6240
wrażliwe; hiperoptymista jest zbyt optymistyczny. Oprócz kraju urodzenia, kolejnym
21:16
consideration in the optimism debate. When we’re  young we have our whole life ahead of us, and it’s  
204
1276160
5280
czynnikiem w debacie na temat optymizmu jest wiek. Kiedy jesteśmy młodzi, mamy przed sobą całe życie i
21:21
easier to optimistically believe that everything’s  going to be alright. The belief that everything’s  
205
1281440
4880
łatwiej optymistycznie wierzyć, że wszystko będzie dobrze. Przekonanie, że wszystko
21:26
going to be fine is called ‘the optimism bias’.  It isn’t fixed but changes as we age - something  
206
1286320
6880
będzie dobrze, nazywane jest „nastawieniem optymizmu”. To nie jest stałe, ale zmienia się wraz z wiekiem – coś
21:33
neuroscientist, Professor Tali Sharot, explained  to BBC World Service programme, CrowdScience:  
207
1293200
5920
neuronaukowiec, profesor Tali Sharot, wyjaśniła programowi BBC World Service, CrowdScience:   A
21:39
So it’s quite high in kids and teenagers – they  think, ‘Oh, everything’s going to be fine’,  
208
1299120
4880
więc jest dość wysoki u dzieci i nastolatków – myślą: „Och, wszystko będzie dobrze”,
21:44
you know, and then it goes down, down, down and  it hits rock bottom in your midlife at which point  
209
1304000
5520
wiesz, a potem spada, spada, spada i sięga dna w wieku średnim, kiedy to
21:49
the optimism bias is relatively small, and then  it starts climbing up again and it’s quite high  
210
1309520
5920
błąd optymistyczny jest stosunkowo niewielki, a potem znów zaczyna rosnąć i jest dość wysoki
21:55
in the elderly population, and that goes  absolutely against our view of the grumpy old  
211
1315440
5600
w populacji osób starszych, co jest całkowicie sprzeczne nasz pogląd na zrzędliwego starszego
22:01
man, or woman. After starting out high in  children, the optimism bias hits rock bottom – the  
212
1321040
5920
mężczyznę lub kobietę. Po początkowym okresie u dzieci, optymizm sięga dna –
22:06
lowest possible level – in middle age, often  because of work pressures, family responsibilities  
213
1326960
6160
najniższego możliwego poziomu – w średnim wieku, często z powodu presji w pracy, obowiązków rodzinnych
22:13
or caring for elderly parents. But optimism  seems to increase again as we get older. This is  
214
1333120
5920
lub opieki nad starszymi rodzicami. Ale optymizm wydaje się ponownie wzrastać wraz z wiekiem. Jest to
22:19
surprising as it goes against the image we have of  the grumpy old man – a phrase to describe someone  
215
1339040
6400
zaskakujące, ponieważ kłóci się z naszym wyobrażeniem o zrzędliwym staruszku – frazie opisującej kogoś,
22:25
who complains a lot, is moody and gets easily  annoyed. Optimistic women, meanwhile, can look  
216
1345440
6880
kto dużo narzeka, ma humory i łatwo się denerwuje. Z kolei optymistyczne kobiety mogą
22:32
forward to longer, healthier lives. Good news for  you then, Sam! But I’m sticking with my pessimism.  
217
1352320
6240
oczekiwać dłuższego, zdrowszego życia. W takim razie dobre wieści dla Ciebie, Sam! Ale pozostaję przy swoim pesymizmie.
22:38
If I anticipate things going wrong I don’t get  disappointed when they do! That’s actually a  
218
1358560
5840
Jeśli przewiduję, że coś pójdzie nie tak, nie rozczaruję się, gdy tak się stanie! To właściwie
22:44
fairly positive way of looking at things, Neil,  but I’m not sure if most people would agree with  
219
1364400
5120
dość pozytywne spojrzenie na sprawy, Neil, ale nie jestem pewien, czy większość ludzi zgodziłaby się z
22:49
you – or maybe they would… It depends on the  answer to your question… Right. I asked Sam what  
220
1369520
5680
tobą – a może by… To zależy od odpowiedzi na twoje pytanie… Zgadza się. Zapytałem Sama, jaki
22:55
proportion of British people describe themselves  as optimistic. And optimistically, I said it was  
221
1375200
6480
odsetek Brytyjczyków określa się jako optymistów. I optymistycznie powiedziałem, że było to
23:01
c) 80 percent. Which was… the correct answer!  Of course it was. Whether you expect good or bad  
222
1381680
7040
c) 80 proc. Co było… poprawną odpowiedzią! Oczywiście, że tak było. Niezależnie od tego, czy spodziewasz się dobrych, czy złych
23:08
things to happen to you, you’re probably right.  So why not focus on the sunny side of life, Neil?  
223
1388720
6160
rzeczy, prawdopodobnie masz rację. Dlaczego więc nie skupić się na słonecznej stronie życia, Neil? W
23:14
That way, you’ve got nothing to lose! OK, let’s  recap the vocabulary from this programme, Sam.  
224
1394880
5280
ten sposób nie masz nic do stracenia! OK, podsumujmy słownictwo z tego programu, Sam. Z
23:20
You’re certainly a glass-half-full person –  someone with an optimistic attitude to life.  
225
1400160
5200
pewnością jesteś osobą ze szklanką do połowy pełną – kimś z optymistycznym podejściem do życia.
23:25
And you’re something of a Debbie Downer  - American slang for someone who brings  
226
1405360
4800
A ty jesteś czymś w rodzaju Debbie Downer – w amerykańskim slangu ktoś, kto sprowadza
23:30
everyone down by talking about the negative  side of things. If you sugarcoat something,  
227
1410160
5520
wszystkich na dół, mówiąc o negatywnych stronach rzeczy. Jeśli upiększasz coś,
23:35
you make it appear more positive than it really  is. The prefix hyper is used before an adjective  
228
1415680
6800
sprawiasz, że wydaje się to bardziej pozytywne, niż jest w rzeczywistości. Przedrostek hiper jest używany przed przymiotnikiem ,
23:42
to show having too much of that quality,  for example hypercritical means being  
229
1422480
6240
aby pokazać, że ma on zbyt wiele tej cechy, na przykład hiperkrytyczny oznacza bycie
23:48
too critical. If something hits rock bottom it  reaches its lowest possible level. And finally,  
230
1428720
6240
zbyt krytycznym. Jeśli coś uderza w dno, osiąga najniższy możliwy poziom. I wreszcie,
23:54
the phrase grumpy old man can be used to  describe someone who always complains,  
231
1434960
5360
wyrażenie zrzędliwy starzec może być użyte do opisania kogoś, kto zawsze narzeka,
24:00
is intolerant and gets annoyed easily… a bit like Neil! Thank you very much. Unfortunately our six minutes are up,  but
232
1440320
8140
jest nietolerancyjny i łatwo się denerwuje… trochę jak Neil! Dziękuję bardzo. Niestety nasze sześć minut dobiegło końca, ale
24:08
join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now. Bye!
233
1448460
7860
dołącz do nas wkrótce, aby poznać więcej popularnych tematów i przydatne słownictwo w 6 Minute English. Na razie. Do widzenia!
24:21
Hello. This is 6 Minute  English from BBC Learning English. I'm Sam.  
234
1461775
4305
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Sam.
24:26
And I'm Neil. In this programme, we're discussing  something we've heard a lot about during the  
235
1466080
4560
A ja jestem Neilem. W tym programie rozmawiamy o czymś, o czym dużo słyszeliśmy podczas
24:30
pandemic - kindness. When was the last time you  did something kind for someone else, Sam? Hmmm,  
236
1470640
6000
pandemii – o życzliwości. Kiedy ostatnio zrobiłeś coś miłego dla kogoś innego, Sam? Hmmm, w
24:36
I gave my mum flowers last week. Ah, that  was kind. And how did it feel? It felt good  
237
1476640
5440
zeszłym tygodniu dałem mamie kwiaty. Ach, to było miłe. I jakie to było uczucie? Dobrze było
24:42
knowing I'd made her happy. Right! It's something  that psychologists are starting to prove  
238
1482080
4800
wiedzieć, że ją uszczęśliwiłem. Prawidłowy! Jest to coś, co psychologowie zaczynają udowadniać
24:46
scientifically but that most of us knew all along:  we feel just as good being kind to someone else  
239
1486880
6000
naukowo, ale o czym większość z nas wiedziała od zawsze: czujemy się tak samo dobrze, będąc miłym dla kogoś innego,
24:52
as when someone is kind to us. It reminds me  of something called a random act of kindness.  
240
1492880
6480
jak wtedy, gdy ktoś jest miły dla nas. Przypomina mi to coś, co nazywa się przypadkowym aktem dobroci.
24:59
Have you heard of that, Neil? Yes, things like  helping a stranger cross the road - small,  
241
1499360
5120
Słyszałeś o tym, Niall? Tak, rzeczy takie jak pomoc nieznajomemu w przejściu przez ulicę – drobne,
25:04
everyday things people do to help others for  no other reason than to make them happy. Yes,  
242
1504480
5360
codzienne czynności, które ludzie robią, aby pomóc innym tylko po to, by ich uszczęśliwić. Tak,
25:09
and one of the main benefits of being kind  is that we feel the kindness in ourselves.  
243
1509840
5280
a jedną z głównych korzyści płynących z bycia życzliwym jest to, że czujemy życzliwość w sobie.
25:15
It's called 'the gift that keeps on giving'  - and it reminds me of my quiz question.  
244
1515120
5840
Nazywa się to „prezentem, który ciągle daje” – i przypomina mi moje pytanie z quizu.
25:20
In 2021, a global survey conducted for the BBC's  'Kindness Test' asked people to name their top  
245
1520960
7920
W 2021 roku w globalnej ankiecie przeprowadzonej na potrzeby „ Testu życzliwości” BBC poproszono ludzi o wymienienie
25:28
five random acts of kindness. So which kind act  came top? Was it: a) giving someone a smile? b)  
246
1528880
9840
pięciu najczęściej wybieranych przypadkowych aktów życzliwości. Więc który rodzaj występu był najlepszy? Czy było to: a) obdarowanie kogoś uśmiechem? b)
25:38
giving someone a hug? or c) giving someone your  time to just listen? They all sound wonderful but  
247
1538720
7280
przytulić kogoś? lub c) dać komuś swój czas, aby po prostu wysłuchał? Wszystkie brzmią wspaniale, ale tak
25:46
what I'd really like is a nice big hug! OK, Neil,  we'll find out later if that's the right answer.  
248
1546000
6720
naprawdę chciałbym się mocno przytulić! OK, Neil, później dowiemy się, czy to właściwa odpowiedź. Psychologowie bardzo zainteresowali się
25:52
Now, that good feeling Sam got from giving her  mum flowers is something psychologists have become  
249
1552720
5680
dobrym samopoczuciem, jakie Sam odczuwała, dając kwiaty swojej mamie
25:58
very interested in. During the past decade  over a thousand academic papers were written  
250
1558400
5120
. W ciągu ostatniej dekady napisano ponad tysiąc artykułów naukowych,
26:03
including the term 'kindness'. The author of  one such paper is Dr Dan Campbell-Meiklejohn,  
251
1563520
6160
w tym termin „życzliwość”. Autorem jednego z takich artykułów jest dr Dan Campbell-Meiklejohn,
26:09
senior psychologist at the University of Sussex,  and researcher for the BBC's Kindness Test. Here  
252
1569680
6480
starszy psycholog z University of Sussex i badacz w teście dobroci BBC.
26:16
is Dr Campbell-Meiklejohn discussing his findings  with BBC World Service programme, Health Check.  
253
1576160
6640
Oto dr Campbell-Meiklejohn omawiający swoje odkrycia z programem BBC World Service Health Check.
26:22
What we know from the science is, and what can  seem counter-intuitive because giving can cost  
254
1582800
5680
To, co wiemy z nauki, i co może wydawać się sprzeczne z intuicją, ponieważ dawanie może kosztować
26:28
something of ourselves, is that we can experience  a sense of reward when we are kind to others... so  
255
1588480
5520
nas samych, to to, że możemy doświadczyć poczucia nagrody, gdy jesteśmy dobrzy dla innych... na
26:34
like, when we eat a yummy food or have a pleasant  surprise, the parts of our brain that help us  
256
1594000
5360
przykład, kiedy jemy pyszne jedzenie lub miłej niespodzianki, części naszego mózgu, które pomagają nam
26:39
remember these nice experiences and motivated us  to do them again and again - they become active  
257
1599360
5360
zapamiętać te miłe doświadczenia i motywują nas do ich powtarzania – stają się aktywne,
26:44
when we're kind. And we call this feeling  a warm glow. Usually giving something away,  
258
1604720
6160
gdy jesteśmy mili. I nazywamy to uczucie ciepłym blaskiem. Zwykle oddanie czegoś,
26:50
money for example, means we no longer  possess it. But kindness is different:  
259
1610880
5840
na przykład pieniędzy, oznacza, że ​​już tego nie posiadamy. Ale życzliwość jest inna:
26:56
both the giver of kindness and the receiver  experience what Dr Campbell-Meiklejohn calls  
260
1616720
5760
zarówno dawca życzliwości, jak i jej odbiorca doświadczają tego, co dr Campbell-Meiklejohn nazywa
27:02
a warm glow - an inner feeling of happiness.  Nevertheless, for some people giving something  
261
1622480
6320
ciepłym blaskiem – wewnętrznym poczuciem szczęścia. Niemniej jednak dla niektórych osób oddanie czegoś jest
27:08
away equals losing it, so for them being  kind seems counter-intuitive - opposite to  
262
1628800
6240
równoznaczne z utratą tego, więc dla nich bycie życzliwym wydaje się sprzeczne z intuicją – w przeciwieństwie do tego,
27:15
the way you expect things should happen. But  on a chemical level the brain doesn't agree!  
263
1635040
5920
czego oczekujesz. Ale na poziomie chemicznym mózg się nie zgadza!
27:20
For our brain, being kind feels as good as any  other pleasurable activity, for example eating  
264
1640960
6000
Dla naszego mózgu bycie życzliwym jest tak dobre, jak każda inna przyjemna czynność, na przykład jedzenie
27:26
something yummy - something delicious which  tastes good. OK, Sam, I can see that being kind  
265
1646960
5840
czegoś pysznego — czegoś pysznego, co dobrze smakuje. OK, Sam, widzę, że bycie życzliwym
27:32
is great in my personal life. But what about the  ruthless world of business or politics - surely  
266
1652800
5920
jest świetne w moim życiu osobistym. A co z bezwzględnym światem biznesu czy polityki – na pewno
27:38
there's no place for kindness there? It's true  that in many countries politics involves fierce  
267
1658720
5680
nie ma tam miejsca na życzliwość? To prawda, że ​​w wielu krajach polityka wiąże się z zaciekłymi
27:44
debate and criticism of anyone who disagrees  with you. But there are those who believe it  
268
1664400
5280
debatami i krytyką każdego, kto się z tobą nie zgadza. Ale są tacy, którzy wierzą, że
27:49
doesn't have to be like that. Jennifer Nagel  for one. She's co-director of a movement called  
269
1669680
6480
tak nie musi być. Jennifer Nagel na przykład. Jest współdyrektorką ruchu
27:56
Compassion in Politics and author of the book, We,  written with the actor Gillian Anderson. Listen as  
270
1676160
6240
Compassion in Politics i autorką książki My, napisanej wspólnie z aktorką Gillian Anderson. Posłuchaj, jak
28:02
Jennifer explains her vision to BBC World Service  programme, Health Check. Compassionate leadership  
271
1682400
7680
Jennifer wyjaśnia swoją wizję w programie BBC World Service , Health Check. Współczujące przywództwo
28:10
leads to inclusive, cooperative outcomes which  lead to fairer societies, lower crime rates,  
272
1690080
7200
prowadzi do integracyjnych, opartych na współpracy wyników, które prowadzą do sprawiedliwszych społeczeństw, niższych wskaźników przestępczości,
28:17
higher levels of health and wellbeing. And yet  we have this idea that compassion somehow doesn't  
273
1697280
4800
wyższego poziomu zdrowia i dobrego samopoczucia. A jednak wydaje nam się, że współczucie jakoś nie
28:22
belong, that it can be dismissed in the same  way as women have been dismissed as something  
274
1702080
4240
przynależy, że można je odrzucić w taki sam sposób, jak odrzucono kobiety jako coś
28:26
fluffy and a nice idea but not really practical.  But in fact, the science behind compassion  
275
1706320
6000
puszystego i fajnego, ale niezbyt praktycznego. Ale w rzeczywistości nauka stojąca za współczuciem
28:32
is that it actually takes courage to act with  compassion. Jennifer wants politics to be based  
276
1712320
6000
polega na tym, że działanie ze współczuciem wymaga odwagi. Jennifer chce, aby polityka opierała się
28:38
on compassion - a strong feeling of empathy with  the suffering of others and a wish to help them.  
277
1718320
6400
na współczuciu – silnym poczuciu empatii wobec cierpienia innych i chęci niesienia im pomocy.
28:44
She says kindness is sometimes  dismissed as fluffy - soft and woolly,  
278
1724720
5120
Mówi, że życzliwość jest czasami lekceważona jako puszysta – miękka i wełnista,
28:49
something not considered serious or important.  But in fact, being compassionate is not easy  
279
1729840
6720
coś, co nie jest uważane za poważne ani ważne. Ale w rzeczywistości bycie współczującym nie jest łatwe
28:56
and takes courage. Jennifer's is a strong voice  for a kinder, more compassionate society. But I  
280
1736560
6720
i wymaga odwagi. Jennifer to silny głos na rzecz życzliwszego, bardziej współczującego społeczeństwa. Ale
29:03
bet even she could use a random act of kindness  now and again... maybe a hug? Ah that's right,  
281
1743280
5120
założę się, że nawet jej przydałby się od czasu do czasu jakiś przypadkowy akt dobroci … może przytulenie? Zgadza się,
29:08
Neil, a hug was one of the top five random acts  of kindness I asked about in my quiz question,  
282
1748400
6240
Neil, przytulenie było jednym z pięciu przypadkowych aktów życzliwości, o które pytałem w quizie,
29:14
along with smiling and listening. But which came  out on top? I said it was b) giving someone a hug.  
283
1754640
7200
razem z uśmiechaniem się i słuchaniem. Ale który okazał się najlepszy? Powiedziałem, że to było b) przytulenie kogoś.
29:21
So, was I right? Giving a hug was... the wrong  answer, I'm afraid. The number one random act of  
284
1761840
6480
Więc, czy miałem rację? Obawiam się, że uścisk był… złą odpowiedzią. Przypadkowym aktem dobroci numer jeden
29:28
kindness was a) giving a smile. But don't worry,  Neil - I have a big hug waiting for you here! Ah,  
285
1768320
7200
było a) uśmiech. Ale nie martw się, Neil — mocno cię tu ściskam! Ach,
29:35
thanks, Sam, that's so kind! OK, let's recap the  vocabulary from this discussion about random acts  
286
1775520
5840
dzięki, Sam, to bardzo miłe! OK, podsumujmy słownictwo z tej dyskusji o przypadkowych aktach
29:41
of kindness - small things people do to be kind to  others. Something counter-intuitive doesn't happen  
287
1781360
6880
życzliwości – małych rzeczach, które ludzie robią, by być życzliwymi dla innych. Coś sprzecznego z intuicją nie dzieje się
29:48
in the way you expect it to. Yummy means delicious  or tasting very good. A warm glow describes the  
288
1788240
6880
w oczekiwany sposób. Pyszne oznacza pyszne lub smakujące bardzo dobrze. Ciepła poświata opisuje
29:55
pleasant inner feeling of happiness at doing  something kind. Compassion is a feeling of  
289
1795120
5440
przyjemne wewnętrzne uczucie szczęścia z powodu zrobienia czegoś miłego. Współczucie to uczucie
30:00
sympathy for the suffering of others and a wish to  help them. And finally, something fluffy is soft  
290
1800560
6240
współczucia dla cierpienia innych i chęć niesienia im pomocy. I wreszcie coś puszystego jest miękkie
30:06
and woolly, not considered serious or important.  Our six minutes are up, but if you've enjoyed this  
291
1806800
6480
i wełniste, a nie uważane za poważne ani ważne. Nasze sześć minut dobiegło końca, ale jeśli podobał ci się ten
30:13
programme, why not go out and perform your own  random act of kindness. Goodbye for now! Bye!
292
1813280
5520
program, może wyjdziesz i wykonasz swój własny przypadkowy akt dobroci. Na razie! Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7