BOX SET: 6 Minute English - 'Business & Work 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

230,629 views

2022-09-18 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Business & Work 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

230,629 views ・ 2022-09-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. 
0
5840
3200
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
00:09
I’m Neil. And I’m Sam - still working from home, 
1
9040
3360
Je suis Neil. Et je suis Sam. Je travaille toujours Ă  domicile,
00:12
as you can hear. But for many, 
2
12400
2320
comme vous pouvez l'entendre. Mais pour beaucoup,
00:14
the return to the office has begun.
3
14720
2800
le retour au bureau a commencé.
00:17
And to make things safe, 
4
17520
1600
Et pour sécuriser les choses, de
00:19
new thermal cameras are being installed in some workplaces. 
5
19120
4160
nouvelles caméras thermiques sont installées sur certains lieux de travail.
00:23
They measure body temperature to screen for coronavirus.
6
23280
3600
Ils mesurent la température corporelle pour dépister le coronavirus.
00:27
After weeks of working at home the return to the office is slowly 
7
27520
4400
AprĂšs des semaines de travail Ă  domicile, le retour au bureau
00:31
getting underway in a number of countries.
8
31920
3200
commence lentement dans un certain nombre de pays.
00:35
But workplaces are having to change in this coronavirus era. 
9
35120
4400
Mais les lieux de travail doivent changer en cette Ăšre de coronavirus.
00:39
Lots of companies are rushing to install technology to 
10
39520
3440
De nombreuses entreprises se précipitent pour installer des technologies pour
00:42
make offices and workplaces safer. Sensors that monitor our movements, 
11
42960
5520
rendre les bureaux et les lieux de travail plus sûrs. Des capteurs qui surveillent nos mouvements,
00:48
smartphone apps that alert us if we get too close to workmates 
12
48480
4080
des applications pour smartphone qui nous alertent si nous nous rapprochons trop de collĂšgues de travail
00:52
and even devices that take our temperature could all 
13
52560
2960
et mĂȘme des appareils qui prennent notre tempĂ©rature pourraient tous
00:55
become the new normal – that's a phrase we hear 
14
55520
3360
devenir la nouvelle norme - c'est une expression que nous
00:58
a lot these days, meaning a previously unfamiliar 
15
58880
3120
entendons beaucoup ces jours-ci, ce qui signifie une situation auparavant inconnue
01:02
situation that has become usual and expected.
16
62000
3360
qui est devenue habituelle et attendue.
01:05
In this programme, we’ll take a look at how this 
17
65360
2800
Dans ce programme, nous examinerons le fonctionnement de cette
01:08
technology works and ask if it really is the answer 
18
68160
3840
technologie et nous nous demanderons si c'est vraiment la réponse
01:12
we’re looking for.
19
72000
1200
que nous recherchons.
01:13
But first, today’s quiz question. The thermal cameras I mentioned 
20
73200
3920
Mais d'abord, la question du quiz d'aujourd'hui. Les caméras thermiques que j'ai
01:17
screen for coronavirus by recording skin temperature 
21
77120
3760
mentionnées détectent le coronavirus en enregistrant la température
01:20
in the area of the body which most closely resembles 
22
80880
3280
de la peau dans la zone du corps qui ressemble le plus à
01:24
the internal body temperature - but which area is that? Is it:
23
84160
4960
la température interne du corps - mais de quelle zone s'agit-il ? S'agit-il :
01:29
a) the eye b) the ear, or 
24
89120
2960
a) de l'Ɠil b) de l'oreille ou
01:32
c) the nose?
25
92080
1120
c) du nez ?
01:33
I’ll say a) the eye.
26
93200
2160
Je dirai a) l'Ɠil.
01:35
OK, Sam. We’ll find out later if you were right. 
27
95360
2880
D'accord, Sam. Nous verrons plus tard si vous aviez raison.
01:38
Now, as employees slowly return to work, tech companies are busy finding ways for 
28
98880
5040
Aujourd'hui, alors que les employés retournent lentement au travail, les entreprises technologiques s'efforcent de trouver des moyens pour
01:43
them to do so safely. One such company, ‘Microshare’, 
29
103920
4240
qu'ils le fassent en toute sécurité. L'une de ces sociétés, "Microshare",
01:48
is managed by Charles Paumelle. He spoke to BBC World Service programme 
30
108160
4400
est dirigée par Charles Paumelle. Il s'est entretenu avec le programme Tech Tent de BBC World Service
01:52
Tech Tent to explain a possible solution.
31
112560
2720
pour expliquer une solution possible.
01:56
The technology that we are offering is using Bluetooth wristbands or 
32
116720
4480
La technologie que nous proposons utilise des bracelets ou des
02:01
tags that people are wearing within the workplace which detect 
33
121200
2960
balises Bluetooth que les gens portent sur le lieu de travail et qui détectent les
02:04
proximity events. When the proximity event has been recorded, it's been 
34
124160
4240
événements de proximité. Lorsque l' événement de proximité a été enregistré, il est
02:08
saved by the company in case they need to, further down the line, 
35
128400
3440
enregistrĂ© par l'entreprise au cas oĂč elle aurait besoin, plus tard, de
02:12
retrace the steps of a certain person who has been declared as 
36
132640
3840
retracer les pas d'une certaine personne qui a été déclarée
02:16
infected and inform anyone else they may have been in contact with.
37
136480
3440
infectĂ©e et d'informer toute autre personne avec laquelle elle aurait pu ĂȘtre en contact.
02:21
One important way to control coronavirus involves contact tracing. 
38
141200
4960
Un moyen important de contrĂŽler le coronavirus implique la recherche des contacts.
02:26
This means that someone who tests positive for the disease informs everyone else 
39
146160
4720
Cela signifie qu'une personne dont le test de dépistage de la maladie est positif informe toutes les autres personnes avec lesquelles
02:30
they’ve been in contact with. Microshare’s system for 
40
150880
3200
elle a été en contact. Pour cela, le systÚme de
02:34
this uses Bluetooth - technology that allows computers, 
41
154080
4000
Microshare utilise Bluetooth - une technologie qui permet aux ordinateurs,
02:38
mobile phones and other devices to communicate with each other without 
42
158080
4080
téléphones portables et autres appareils de communiquer entre eux sans
02:42
being connected by wires.
43
162160
1920
ĂȘtre connectĂ©s par des fils.
02:44
Employees wear Bluetooth wristbands which register when workers 
44
164080
5120
Les employés portent des bracelets Bluetooth qui enregistrent lorsque les travailleurs
02:49
come into close proximity – how near a person is to another person.
45
169200
5520
se rapprochent - Ă  quel point une personne se trouve Ă  une autre personne.
02:54
Anyone who has been close to a workmate will then know they have to take action 
46
174720
4320
Quiconque a été proche d'un collÚgue de travail saura alors qu'il doit agir
02:59
if that person is found to have 
47
179040
1760
s'il s'avĂšre que cette personne a un
03:00
coronavirus later down the line – in the future.
48
180800
3120
coronavirus plus tard - Ă  l'avenir.
03:03
Wearing wristbands, monitoring data on smartphones 
49
183920
3440
Porter des bracelets, surveiller les données sur les smartphones
03:07
and being recorded by cameras – it all feels like quite a big 
50
187360
4800
et ĂȘtre enregistrĂ© par des camĂ©ras : tout cela ressemble Ă  une assez grande
03:12
invasion of privacy, doesn’t it?
51
192160
1840
invasion de la vie privée, n'est-ce pas ?
03:14
It certainly does, and although some argue 
52
194560
2480
C'est certainement le cas, et bien que certains soutiennent
03:17
that such measures are necessary in these unprecedented times, 
53
197040
4080
que de telles mesures sont nécessaires en ces temps sans précédent, d'
03:21
others are worried about the possible consequences. 
54
201120
3200
autres s'inquiÚtent des conséquences possibles.
03:24
Here’s human rights lawyer, Ravi Naik, with a warning:
55
204320
3040
Voici l'avocat des droits de l'homme, Ravi Naik, avec un avertissement :
03:28
From a human rights perspective, you have to try to ask, 
56
208560
2320
Du point de vue des droits de l'homme, vous devez essayer de demander
03:30
are you trying to use tech for tech’s sake is this actually going to facilitate 
57
210880
4320
, essayez-vous d'utiliser la technologie pour l'amour de la technologie, est-ce que cela va réellement faciliter la
03:35
an understanding of who is safe to go back to work or not? 
58
215200
3280
compréhension de qui est sûr de retourner à travail ou pas ?
03:38
And if not, what’s the necessity 
59
218480
2160
Et si ce n'est pas le cas, quelle est la nécessité
03:40
of this because it’s such a significant interference with basic human rights. 
60
220640
4080
de cela, car il s'agit d'une ingérence si importante dans les droits humains fondamentaux.
03:44
There has to be a high level of evidential justification to deploy 
61
224720
3440
Il doit y avoir un haut niveau de justification probante pour déployer
03:48
this type of technology and I just don't think it's there.
62
228160
2240
ce type de technologie et je ne pense tout simplement pas que ce soit lĂ .
03:51
Ravi questions whether these devices will actually help identify who can 
63
231920
4160
Ravi se demande si ces appareils aideront réellement à identifier qui peut
03:56
return to work, or whether the technology 
64
236080
2320
retourner au travail, ou si la technologie
03:58
is being used for its own sake – an expression meaning doing something 
65
238400
4480
est utilisĂ©e pour elle-mĂȘme - une expression signifiant faire quelque chose
04:02
because it is interesting and enjoyable, not because you need to.
66
242880
3760
parce que c'est intéressant et agréable, pas parce que vous en avez besoin.
04:07
Ravi’s work as a lawyer involves finding proof that 
67
247200
3600
Le travail de Ravi en tant qu'avocat consiste Ă  trouver la preuve que
04:10
something is right or wrong. If people’s human rights are being 
68
250800
4080
quelque chose est bien ou mal. Si les droits humains des personnes sont
04:14
interfered with, he thinks there has to be evidential justification – 
69
254880
5600
entravés, il pense qu'il doit y avoir une justification probante - une
04:20
explanation of the reasons why something is the right thing to do, 
70
260480
4160
explication des raisons pour lesquelles quelque chose est la bonne chose Ă  faire,
04:24
based on evidence. Like the evidence from screening body temperature

71
264640
4480
basée sur des preuves. Comme les preuves du contrÎle de la température corporelle

04:29

which bring us back to today’s quiz 
72
269760
2080

 qui nous ramùnent à la question du quiz d'aujourd'hui
04:31
question. Remember I asked you which part of the body is scanned 
73
271840
3680
. N'oubliez pas que je vous ai demandé quelle partie du corps est scannée
04:35
by thermal cameras to measure body temperature.
74
275520
2640
par les caméras thermiques pour mesurer la température corporelle.
04:38
And I said a) the eye.
75
278880
2000
Et j'ai dit a) l'Ɠil.
04:40
And you were absolutely right! There’s a small area of the eye 
76
280880
5040
Et tu avais tout à fait raison ! Il y a une petite zone de l'Ɠil
04:45
close to the tear ducts which is the most accurate part of the 
77
285920
3360
prÚs des conduits lacrymaux qui est la partie la plus précise de la
04:49
skin for measuring body temperature.
78
289280
1920
peau pour mesurer la température corporelle.
04:51
Well, there you go.
79
291540
1189
Eh bien, voilĂ .
04:53
We’ve been discussing how thermal cameras 
80
293280
2320
Nous avons discuté de la façon dont les caméras thermiques
04:55
and other workplace devices being used to prevent coronavirus are becoming 
81
295600
4720
et d'autres dispositifs de travail utilisés pour prévenir le coronavirus deviennent
05:00
the new normal – a previously unfamiliar situation that is becoming normalised.
82
300320
5840
la nouvelle norme – une situation auparavant inconnue qui se normalise.
05:06
Some of these devices are wristbands with Bluetooth – technology allowing 
83
306160
4720
Certains de ces appareils sont des bracelets dotés de la technologie Bluetooth, qui permet aux
05:10
computers and smartphones to communicate remotely without wires. They can 
84
310880
4800
ordinateurs et aux smartphones de communiquer Ă  distance sans fil. Ils peuvent
05:15
identify work colleagues who have been in close proximity – in other words, 
85
315680
4160
identifier des collÚgues de travail qui ont été à proximité - en d'autres termes,
05:19
near to each other.
86
319840
1200
proches les uns des autres.
05:21
That will be helpful if one of them tests positive 
87
321040
2560
Cela sera utile si l'un d'eux teste positif
05:23
for coronavirus further down the line – at some point in the future.
88
323600
5280
pour le coronavirus plus tard - à un moment donné dans le futur.
05:28
The coronavirus pandemic has caused massive changes 
89
328880
3120
La pandémie de coronavirus a provoqué des changements massifs
05:32
in workplaces around the world 
90
332000
2000
dans les lieux de travail du monde entier,
05:34
but some critics are concerned that contact tracing technology 
91
334000
3760
mais certains critiques craignent que la technologie de recherche des contacts
05:37
is being used for its own sake - because it is interesting and 
92
337760
3520
ne soit utilisĂ©e pour elle-mĂȘme, car elle est intĂ©ressante et
05:41
enjoyable to do, rather than being absolutely necessary.
93
341280
3600
agrĂ©able Ă  faire, plutĂŽt que d'ĂȘtre absolument nĂ©cessaire.
05:44
And since much of the new tech invades personal privacy 
94
344880
3840
Et comme une grande partie de la nouvelle technologie envahit la vie privée,
05:48
it should only be introduced with evidential justification – 
95
348720
4640
elle ne devrait ĂȘtre introduite qu'avec une justification probante -  une
05:53
explanation of why it is the right thing to do, based on evidence.
96
353360
4160
explication de la raison pour laquelle c'est la bonne chose Ă  faire, sur la base de preuves.
05:58
Unfortunately, that’s all we’ve got time for, 
97
358080
2240
Malheureusement, c'est tout ce pour quoi nous avons le temps,
06:00
but remember to join us again. Bye for now!
98
360320
2215
mais n'oubliez pas de nous rejoindre Ă  nouveau. Au revoir!
06:02
Bye!
99
362535
1085
Au revoir!
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. 
100
369200
3200
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
06:12
I’m Georgina.
101
372400
1360
Je suis Georgina.
06:13
And I’m Rob.
102
373760
640
Et je suis Rob.
06:14
Rob, what’s the best job you’ve ever had?
103
374960
2480
Rob, quel est le meilleur travail que vous ayez jamais eu ?
06:17
Err well, this one, of course! It’s very creative, 
104
377440
3920
Eh bien, celui-ci, bien sûr ! C'est trÚs créatif,
06:21
with lots of variety.
105
381360
1760
avec beaucoup de variété.
06:23
OK, any other reasons?
106
383120
1680
OK, d'autres raisons ?
06:25
Well, yes – it’s a permanent job - a staff job - with regular 
107
385440
3600
Eh bien, oui, c'est un emploi permanent - un emploi de personnel - avec un
06:29
income and a pension.
108
389040
1840
revenu régulier et une pension.
06:30
Yes, these things can be important, but have you 
109
390880
3120
Oui, ces choses peuvent ĂȘtre importantes, mais avez-vous
06:34
ever been freelance – by that I mean, working 
110
394000
2960
déjà été indépendant , c'est-à-dire en travaillant
06:36
for yourself and selling 
111
396960
1280
pour vous-mĂȘme et en vendant
06:38
your skills and services to different businesses?
112
398240
2560
vos compétences et vos services à différentes entreprises ?
06:41
Well, I worked as a paperboy once – delivering newspapers. 
113
401520
3600
Eh bien, j'ai travaillé comme livreur de journaux une fois - en livrant des journaux.
06:45
But not really – it’s a risky way to earn an income.
114
405680
3440
Mais pas vraiment - c'est une façon risquée de gagner un revenu.
06:49
It can be Rob. But many people choose to, or have to work as 
115
409120
3440
Ça peut ĂȘtre Rob. Mais de nombreuses personnes choisissent ou doivent travailler en
06:52
a freelancer to survive. 
116
412560
2080
tant qu'indépendant pour survivre.
06:54
And that’s what we’re talking about in this programme. 
117
414640
2640
Et c'est de cela dont nous parlons dans ce programme.
06:57
But let’s start with a question for you, Rob.
118
417280
2560
Mais commençons par une question pour vous, Rob.
06:59
OK.
119
419840
500
D'ACCORD.
07:00
This is about job titles back in the 19th Century, 
120
420800
3680
Il s'agit de titres de poste au 19e siÚcle,
07:04
what kind of job was a drummer?
121
424480
2080
quel genre de travail était un batteur ?
07:06
Were they
 a)  someone who played the drums,
122
426560
3322
Étaient-ils
 a)  quelqu'un qui jouait de la batterie,
07:09
b) a travelling salesman 
123
429882
2317
b) un vendeur ambulant
07:12
or c) a music publicist – who drums up – 
124
432199
3801
ou c) un publiciste musical – qui s'occupe de la batterie –
07:16
meaning encourages, support for a band?
125
436000
2800
c'est-à-dire encourage, soutient un groupe ?
07:18
Well, it’s got to be 
126
438800
1040
Eh bien, il faut
07:19
someone who plays the drums - t hat’s my kind of job!
127
439840
2960
que ce soit quelqu'un qui joue de la batterie - c'est mon genre de travail !
07:22
OK, Rob, we’ll find out if that’s right at the 
128
442800
2320
OK, Rob, nous verrons si c'est exact Ă  la
07:25
end of the programme. But let’s talk more about 
129
445120
2560
fin du programme. Mais parlons plus du
07:27
work now. Long gone are the days of a job 
130
447680
2880
travail maintenant. Le temps d'un emploi
07:30
for life, where you spent your adult life working 
131
450560
2880
Ă  vie est rĂ©volu depuis longtemps, oĂč vous passiez votre vie d'adulte Ă 
07:33
your way up the career ladder at the same company.
132
453440
3280
gravir les Ă©chelons de votre carriĂšre dans la mĂȘme entreprise.
07:36
Yes, that’s right. We work in many different ways 
133
456720
2320
Oui c'est vrai. Nous travaillons désormais de différentes maniÚres,
07:39
now because the needs of businesses change frequently and 
134
459040
3200
car les besoins des entreprises changent fréquemment et
07:42
it needs to be agile – changing the size and type 
135
462240
3040
elles doivent ĂȘtre agiles, en modifiant la taille et le type
07:45
of work force in order to meet demand.
136
465280
2640
de main- d'Ɠuvre afin de rĂ©pondre Ă  la demande.
07:47
So, people need to adapt and some choose to work 
137
467920
2800
Ainsi, les gens doivent s'adapter et certains choisissent de travailler
07:50
for themselves, offering their skills to different 
138
470720
2640
pour eux-mĂȘmes, offrant leurs compĂ©tences Ă  diffĂ©rentes
07:53
businesses as and when they are needed. But it can 
139
473360
3280
entreprises au fur et Ă  mesure des besoins. Mais cela peut
07:56
also be a lifestyle choice, as we’re about to find out.
140
476640
4080
aussi ĂȘtre un choix de style de vie, comme nous sommes sur le point de le dĂ©couvrir.
08:00
Yes, some people have chosen to become self-employed – 
141
480720
2880
Oui, certaines personnes ont choisi de devenir des travailleurs indépendants -
08:03
working for themselves - but also, because of the 
142
483600
2880
travaillant pour elles-mĂȘmes - mais aussi, Ă  cause de la
08:06
recent coronavirus pandemic, some people have been forced 
143
486480
3120
récente pandémie de coronavirus, certaines personnes ont été contraintes
08:09
into this situation. Let’s hear from Carla Barker, who set up 
144
489600
4240
Ă  cette situation. Écoutons Carla Barker, qui a crĂ©Ă©
08:13
her own business after giving up her regular job. 
145
493840
2720
sa propre entreprise aprÚs avoir quitté son emploi habituel.
08:17
She told BBC Radio 4’s programme You and Yours how she felt

146
497120
4160
Elle a raconté à l'émission You and Yours de la BBC Radio 4 ce qu'elle ressentait

08:22
You know the idea of giving up a solid, permanent, full-time, 
147
502320
3600
Vous savez, l'idée d'abandonner un rÎle solide, permanent, à temps plein
08:25
paid, comfortable, role is a bit petrifying
 It is super-scary 
148
505920
5200
, rémunéré et confortable est un peu pétrifiant
 C'est super effrayant
08:31
because 
 you then have that fear of ‘oh my goodness can we 
149
511120
4000
parce que
 vous avez alors ça peur de "oh mon Dieu, pouvons-nous
08:35
do this’? You also have things creeping in that say you know 
150
515120
3920
faire ça" ? Vous avez également des choses rampantes qui disent que vous savez
08:39
like self-sabotage – are you good enough to do this? 
151
519040
2560
comme l'auto-sabotage - ĂȘtes-vous assez bon pour faire ça ?
08:41
Are people going to want to take me on as a business?
152
521600
3120
Est-ce que les gens vont vouloir me prendre en tant qu'entreprise?
08:46
So, Carla decided to go it alone – an informal way of saying work 
153
526000
4400
Alors, Carla a décidé de faire cavalier seul - une façon informelle de dire travail
08:50
for herself. She described giving up a full-time job as petrifying 
154
530400
4640
pour elle-mĂȘme. Elle a dĂ©crit l' abandon d'un emploi Ă  temps plein comme pĂ©trifiant
08:55
– so frightening you can’t speak or move. She may have been 
155
535040
4320
- si effrayant que vous ne pouvez ni parler ni bouger. Elle a peut-ĂȘtre un
08:59
exaggerating slightly but she also said it was ‘super-scary’!
156
539360
4480
peu exagéré, mais elle a aussi dit que c'était "super effrayant" !
09:03
I guess working for yourself must be scary as you’re 
157
543840
3120
Je suppose que travailler pour vous-mĂȘme doit ĂȘtre effrayant car vous ĂȘtes
09:06
solely responsible for your own success. It’s no surprise 
158
546960
3680
seul responsable de votre propre succĂšs. Il n'est pas surprenant que
09:10
Carla had feelings of self-sabotage – having doubts 
159
550640
3600
Carla ait eu des sentiments d' auto-sabotage - avoir des doutes
09:14
and fears that stopped her achieving something.
160
554240
2560
et des peurs qui l'ont empĂȘchĂ©e de rĂ©aliser quelque chose.
09:16
Luckily, she persisted and things went well. And many other people 
161
556800
4000
Heureusement, elle a persisté et les choses se sont bien passées. Et de nombreuses autres
09:20
who have become self-employed or freelance have overcome the 
162
560800
3600
personnes devenues indépendantes ou indépendantes ont surmonté la
09:24
fear and discovered the benefits.
163
564400
2400
peur et découvert les avantages.
09:26
Like Fiona Thomas, who’s the author of a book called ‘Ditch the 9 to 5 
164
566800
4480
Comme Fiona Thomas, qui est l'auteur d'un livre intitulé "Ditch the 9 to 5
09:31
and be your Own Boss’. She also spoke to the BBC’s You and 
165
571280
3760
and be your Own Boss". Elle a également parlé au programme You and
09:35
Yours programme and explained why she gave up the 9 to 5 – the regular, 
166
575040
4720
Yours de la BBC et a expliqué pourquoi elle avait abandonné le 9 à 5 - le travail régulier
09:39
full-time staff job – and how it helped her

167
579760
2480
à temps plein du personnel - et comment cela l'avait aidée

09:43
A kind of combination of wanting 
168
583200
1920
Une sorte de combinaison de vouloir un
09:45
some creative fulfilment from a job, compared to the job that I was 
169
585680
4320
certain épanouissement créatif d'un travail, par rapport au travail que
09:50
in before, which was very much customer based and working face-to-face 
170
590000
3680
j'occupais auparavant, qui était trÚs axé sur le client et travaillait en face à face
09:53
in hospitality. But I also wanted the flexibility to accommodate my mental 
171
593680
5680
dans l'hÎtellerie. Mais je voulais aussi la flexibilité nécessaire pour m'adapter à ma
09:59
health because I suffer from depression and anxiety and I found working in a 
172
599360
4480
santé mentale parce que je souffre de dépression et d'anxiété et j'ai trouvé que travailler selon un
10:03
rigid schedule and being in front of a lot of people all the time really 
173
603840
4320
horaire rigide et ĂȘtre devant beaucoup de gens tout le temps
10:08
exacerbated a lot of my symptoms. And I also wanted the financial freedom 
174
608160
5120
exacerbait beaucoup de mes symptÎmes. Et je voulais aussi la liberté financiÚre
10:13
to be able to, over time, increase my income without just having to wait 
175
613280
5200
pour pouvoir, au fil du temps, augmenter mes revenus sans avoir Ă  attendre
10:18
on being promoted or getting a pay rise in traditional employment.
176
618480
3200
d'ĂȘtre promu ou d'obtenir une augmentation de salaire dans un emploi traditionnel.
10:22
So, working for herself gave Fiona a good feeling that she achieved something 
177
622640
4160
Ainsi, travailler pour elle-mĂȘme a donnĂ© Ă  Fiona le sentiment qu'elle avait rĂ©alisĂ© quelque chose
10:26
she wanted to do – it gave her creative fulfilment. It also meant she 
178
626800
4880
qu'elle voulait faire - cela lui a donné un épanouissement créatif. Cela signifiait également qu'elle
10:31
could work more flexibly and that helped her with her mental health 
179
631680
3920
pouvait travailler de maniÚre plus flexible et cela l'a aidée pour sa santé mentale
10:35
because she didn’t have to follow a fixed rota of tasks.
180
635600
3760
car elle n'avait pas Ă  suivre une rotation fixe de tĂąches.
10:39
And it gave her financial freedom – meaning the money she earned was 
181
639360
4240
Et cela lui a donné une liberté financiÚre - ce qui signifie que l'argent qu'elle gagnait n'était
10:43
not controlled by someone else, 
182
643600
2000
pas contrÎlé par quelqu'un d'autre,
10:45
and she didn’t have to wait for someone else to give her a 
183
645600
2480
et elle n'a pas eu Ă  attendre que quelqu'un d'autre lui donne une
10:48
pay rise. Of course, that can be risky too.
184
648080
3360
augmentation de salaire. Bien sĂ»r, cela peut aussi ĂȘtre risquĂ©.
10:51
Let’s get back to my quiz question now, Rob. Earlier I asked you 
185
651440
3680
Revenons à ma question de quiz maintenant, Rob. Tout à l'heure, je vous ai demandé
10:55
if you knew what job a drummer used to do back in the 19th Century?
186
655120
4640
si vous saviez quel travail faisait un batteur au 19e siÚcle ?
10:59
And obviously, a drummer plays the drums!
187
659760
2880
Et Ă©videmment, un batteur joue de la batterie !
11:02
Well, you are sort of right but a 
188
662640
2000
Eh bien, vous avez en quelque sorte raison, mais un
11:04
drummer also used to be an informal way of describing 
189
664640
3280
batteur était également une maniÚre informelle de décrire
11:07
a travelling salesperson – because their job was to 
190
667920
3280
un vendeur itinérant - parce que son travail consistait à
11:11
drum up business for a company – meaning they tried 
191
671200
3120
générer des affaires pour une entreprise - ce qui signifie qu'il essayait
11:14
to increase sales.
192
674320
1440
d'augmenter les ventes.
11:15
Ahh very interesting, although I know which drummer I 
193
675760
2800
Ah trÚs intéressant, bien que je sache quel batteur je
11:18
would rather be – a freelance drummer in a rock band!
194
678560
3280
prĂ©fĂ©rerais ĂȘtre : un batteur indĂ©pendant dans un groupe de rock !
11:21
And freelance is one of the words we’ve mentioned today. 
195
681840
3360
Et freelance est l'un des mots que nous avons mentionnés aujourd'hui.
11:25
To freelance means to work for yourself, selling your 
196
685200
2720
Être indĂ©pendant signifie travailler pour vous-mĂȘme, vendre vos
11:27
skills or services to different businesses.
197
687920
2720
compétences ou vos services à différentes entreprises.
11:30
Becoming self-employed can be petrifying – frightening, so you can’t speak 
198
690640
4560
Devenir travailleur indĂ©pendant peut ĂȘtre pĂ©trifiant - effrayant, vous ne pouvez donc ni parler
11:35
or move. And starting out on your own can lead to self-sabotage – 
199
695200
4640
ni bouger. Et commencer par vous-mĂȘme peut conduire Ă  l'auto-sabotage, c'est-Ă -dire
11:39
having doubts and fears that stop you achieving something.
200
699840
3200
avoir des doutes et des peurs qui vous empĂȘchent d'accomplir quelque chose.
11:43
But it can also give you fulfilment – a good feeling of achieving 
201
703040
3920
Mais cela peut aussi vous donner de l'épanouissement - un bon sentiment d'avoir réalisé
11:46
something for yourself.
202
706960
1440
quelque chose pour vous-mĂȘme.
11:48
And having financial freedom means 
203
708400
2320
Et avoir la liberté financiÚre signifie
11:50
being able to control how you earn and use your money.
204
710720
3360
ĂȘtre en mesure de contrĂŽler la façon dont vous gagnez et utilisez votre argent.
11:54
That’s it for this programme. We have plenty more 6 Minute English 
205
714080
3680
Voilà pour ce programme. Nous proposons de nombreux autres programmes d'anglais de 6 minutes
11:57
programmes to enjoy on our website at bbclearningenglish.com. 
206
717760
4800
sur notre site Web Ă  l' adresse bbclearningenglish.com.
12:02
And check us out on Facebook, Twitter and Instagram. 
207
722560
3440
Et retrouvez-nous sur Facebook, Twitter et Instagram.
12:06
Bye for now. Goodbye.
208
726000
1280
Au revoir. Au revoir.
12:13
Hello. This is 6 Minute English. I'm Sam.
209
733280
2800
Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais. Je suis Sam.
12:16
And I'm Rob.
210
736080
720
Et je suis Rob.
12:17
Before you got your first job, Rob, did you do any work experience?
211
737440
4320
Avant d'obtenir votre premier emploi, Rob, avez-vous fait une expérience de travail ?
12:22
I think I may have done a day or two at some companies, 
212
742560
3440
Je pense que j'ai peut-ĂȘtre passĂ© un jour ou deux dans certaines entreprises,
12:26
just shadowing, watching how they did things – but nothing 
213
746000
3760
juste observer, regarder comment ils faisaient les choses - mais
12:29
much more than that.
214
749760
880
rien de plus que ça.
12:31
Some companies offer students or recent graduates what they call 
215
751520
4240
Certaines entreprises proposent aux étudiants ou aux jeunes diplÎmés ce qu'elles appellent des
12:35
internships. These are extended periods of work experience where 
216
755760
4480
stages. Il s'agit de périodes d'expérience professionnelle prolongées pendant lesquelles une
12:40
someone can be working full-time without an actual contract and 
217
760240
4880
personne peut travailler à temps plein sans contrat réel et,
12:45
in many cases without even being paid.
218
765120
2560
dans de nombreux cas, sans mĂȘme ĂȘtre rĂ©munĂ©rĂ©e.
12:47
Ah – yes. This is a bit of a problem, isn’t it? Some companies are being 
219
767680
4080
Ah oui. C'est un peu un problĂšme, n'est-ce pas? Certaines entreprises sont
12:51
accused of using students and graduates as cheap or free labour.
220
771760
4480
accusĂ©es d'utiliser les Ă©tudiants et les diplĂŽmĂ©s comme main-d'Ɠuvre bon marchĂ© ou gratuite.
12:56
Yes, although the counter argument is that internships are valuable experience 
221
776240
4640
Oui, mĂȘme si le contre-argument est que les stages sont une expĂ©rience prĂ©cieuse
13:00
for people who need it before they can get a ‘real’ job. Well, we’ll look 
222
780880
5200
pour les personnes qui en ont besoin avant de pouvoir obtenir un "vrai" emploi. Eh bien, nous
13:06
at this topic a little more after this week’s quiz question. On the topic of 
223
786080
4560
aborderons ce sujet un peu plus aprĂšs la question du quiz de cette semaine. En ce qui concerne les
13:10
business and companies, which is the oldest stock exchange in the world?
224
790640
5120
entreprises et les entreprises, quelle est la plus ancienne bourse du monde ?
13:16
Is it: A: Bombay 
225
796400
2160
Est-ce : A : Bombay
13:19
B: New York C: Amsterdam
226
799360
4080
B : New York C : Amsterdam
13:23
What do you think, Rob?
227
803440
800
Qu'en pensez-vous, Rob ?
13:24
Tricky, because I was expecting London on that list. I’m going to take a guess 
228
804880
4560
Tricky, parce que je m'attendais Ă  Londres sur cette liste. Je vais essayer de deviner
13:29
then at Amsterdam.
229
809440
1760
alors Ă  Amsterdam.
13:31
OK. Well, I will reveal the answer later in the programme. James Turner is the 
230
811200
5120
D'ACCORD. Eh bien, je révélerai la réponse plus tard dans le programme. James Turner est le
13:36
chief executive of an education charity. Recently he took part in a discussion on the 
231
816320
5520
directeur général d'une association caritative pour l'éducation. Récemment, il a participé à une discussion sur l'
13:41
BBC radio programme You and Yours, on the topic of internships. What does 
232
821840
5040
Ă©mission de radio de la BBC You and Yours, sur le thĂšme des stages. Selon lui,
13:46
he think is a big issue with unpaid internships?
233
826880
3440
quel est le gros problÚme avec les stages non rémunérés ?
13:50
In many careers we’re now seeing that it’s almost as an expectation 
234
830880
2960
Dans de nombreuses carriĂšres, nous constatons maintenant que c'est presque comme une attente
13:53
that a young person does an internship before they stand a chance of getting 
235
833840
3440
qu'un jeune fasse un stage avant d'avoir une chance d'obtenir
13:57
that first full-time job in that profession, and the issue with that 
236
837280
3600
ce premier emploi Ă  temps plein dans cette profession, et le problĂšme avec cela
14:00
from a sort of social mobility point 
237
840880
1440
d'une sorte de point de mobilité sociale
14:02
of view is that a substantial proportion of those internships are unpaid and that 
238
842320
4480
de vue est qu'une proportion substantielle de ces stages ne sont pas rémunérés et cela
14:06
effectively rules out those who can’t afford to work for free.
239
846800
3840
exclut effectivement ceux qui ne peuvent pas se permettre de travailler gratuitement.
14:10
So what is the problem with unpaid internships, Rob?
240
850640
2720
Alors, quel est le problÚme avec les stages non rémunérés , Rob ?
14:13
Well, if you can’t afford to work for free, it makes it very difficult to 
241
853920
4640
Eh bien, si vous ne pouvez pas vous permettre de travailler gratuitement, il est trĂšs difficile de
14:18
do an internship – particularly in expensive cities like London. 
242
858560
4080
faire un stage, en particulier dans des villes chĂšres comme Londres.
14:23
This excludes, or rules out a lot 
243
863280
2240
Cela exclut ou exclut de
14:25
of people from the benefits of an internship.
244
865520
2640
nombreuses personnes des avantages d'un stage.
14:28
This is bad for social mobility, which is the ability of people to move 
245
868720
4640
Cela nuit à la mobilité sociale , c'est-à-dire la capacité des personnes à accéder
14:33
to higher, better paid levels in society. So the poorer you are the more 
246
873360
5760
Ă  des niveaux plus Ă©levĂ©s et mieux rĂ©munĂ©rĂ©s dans la sociĂ©tĂ©. Ainsi, plus vous ĂȘtes pauvre, plus
14:39
difficult it can be to get a good job, even if you have the ability.
247
879120
5120
il peut ĂȘtre difficile d'obtenir un bon emploi, mĂȘme si vous en avez la capacitĂ©.
14:44
Could you afford to work for free here in London, Sam?
248
884240
2880
Pourriez-vous vous permettre de travailler gratuitement ici à Londres, Sam ?
14:47
No, I can barely afford to live in London as it is, so the idea 
249
887120
4080
Non, je peux à peine me permettre de vivre à Londres telle qu'elle est, donc l'idée
14:51
of doing an unpaid internship would not appeal to me at all. 
250
891200
4160
de faire un stage non rémunéré ne me plairait pas du tout.
14:55
Turner goes on to talk about other issues that are also 
251
895920
3280
Turner poursuit en Ă©voquant d' autres problĂšmes qui posent Ă©galement
14:59
problematic in internship programmes.
252
899200
2080
problĂšme dans les programmes de stages.
15:02
Too often internships are open to those with established connections 
253
902080
4320
Trop souvent, les stages sont ouverts Ă  ceux qui ont des relations Ă©tablies
15:06
in the professions and again that rules out those young people who 
254
906400
3280
dans les professions et encore une fois, cela exclut les jeunes qui
15:09
don’t have the well-connected families 
255
909680
2480
n'ont pas les familles
15:12
or friends who can open those doors for them.
256
912160
1920
ou les amis bien connectés qui peuvent leur ouvrir ces portes.
15:14
So what are these other issues? Rob In many cases he says that 
257
914960
3600
Alors, quels sont ces autres problÚmes ? Rob Dans de nombreux cas, il dit que les
15:18
internship opportunities are only available to those with 
258
918560
3760
opportunités de stage ne sont disponibles que pour ceux qui ont
15:22
established connections to the company or industry. This means they have some 
259
922320
4960
des liens Ă©tablis avec l'entreprise ou l'industrie. Cela signifie qu'ils ont un
15:27
pre-existing link with the 
260
927280
1520
lien préexistant avec l'
15:28
company, for example, through family or friends’ families.
261
928800
3840
entreprise, par exemple, par le biais de la famille ou de la famille d'amis.
15:32
Yes, it’s a lot easier if your family is well-connected, 
262
932640
2960
Oui, c'est beaucoup plus facile si votre famille est bien connectée,
15:36
if it has a lot of contacts and links to a particular company 
263
936160
3760
si elle a beaucoup de contacts et de liens avec une entreprise particuliĂšre
15:39
or important people in that company.
264
939920
2720
ou des personnes importantes dans cette entreprise.
15:42
These links make it easier to open doors to the opportunity. 
265
942640
4160
Ces liens facilitent l'ouverture des portes à l'opportunité.
15:46
To open doors is an expression that means to get access to.
266
946800
3600
Ouvrir des portes est une expression qui signifie avoir accĂšs Ă .
15:51
So it seems that to be able to do an unpaid internships 
267
951040
3120
Il semble donc que pour pouvoir faire un stage non rémunéré,
15:54
you need to have a fair bit of money and to get an internship 
268
954160
3360
vous devez disposer d'un peu d'argent et pour obtenir un stage,
15:57
in the first place you may need to have a previous link 
269
957520
3200
vous devrez peut- ĂȘtre d'abord avoir un lien antĂ©rieur
16:00
to the company through a family connection, for example.
270
960720
2880
avec l'entreprise par le biais d'un lien familial, par exemple.
16:04
So the system would seem to be difficult for poorer families and make it more 
271
964320
4480
Ainsi, le systĂšme semblerait difficile pour les familles les plus pauvres et rendrait plus
16:08
difficult for students without those resources or connections 
272
968800
3840
difficile pour les Ă©tudiants sans ces ressources ou ces relations
16:12
to get on the job ladder. Here’s James Turner again.
273
972640
3200
d'accéder à l'échelle professionnelle. Revoilà James Turner.
16:16
Too often internships are open 
274
976400
2320
Trop souvent, les stages sont ouverts
16:18
to those with established connections in the professions and again that rules 
275
978720
4160
Ă  ceux qui ont des relations Ă©tablies dans les professions et encore une fois, cela
16:22
out those young people who don’t have the well-connected families 
276
982880
3600
exclut les jeunes qui n'ont pas les familles
16:26
or friends who can open those doors for them.
277
986480
1920
ou les amis bien connectés qui peuvent leur ouvrir ces portes.
16:29
Right, time now to answer this week’s question. which is the oldest 
278
989200
4320
Bon, il est maintenant temps de répondre à la question de cette semaine . quelle est la plus ancienne
16:33
stock exchange in the world? Is it: 
279
993520
2160
bourse du monde ? Est-ce :
16:35
A: Bombay B: New York 
280
995680
3600
A : Bombay B : New York
16:39
C: Amsterdam Rob, what did you say?
281
999280
2800
C : Amsterdam Rob, qu'avez-vous dit ?
16:42
I went for Amsterdam.
282
1002080
1680
Je suis allé à Amsterdam.
16:44
Well done, that’s correct. 
283
1004320
1840
Bravo, c'est exact.
16:46
Congratulations to everyone who go that right and 
284
1006160
2960
FĂ©licitations Ă  tous ceux qui ont bien fait et
16:49
xtra bonus points if you know the date. Rob?
285
1009120
3120
points bonus supplémentaires si vous connaissez la date. Rob?
16:53
Haven’t a clue! 1750?
286
1013200
1840
Je n'ai aucune idée ! 1750 ?
16:55
Actually it’s a lot earlier, 1602.
287
1015840
2800
En fait, c'est beaucoup plus tĂŽt, 1602.
16:58
Wow, that’s much earlier than I thought.
288
1018640
1760
Wow, c'est beaucoup plus tĂŽt que je ne le pensais.
17:00
Right, let’s have a look again at today’s vocabulary. We’ve been talking about 
289
1020960
4720
Bon, reprenons le vocabulaire d'aujourd'hui . Nous avons parlé de
17:05
internships which are periods of work at companies as a way for students 
290
1025680
4000
stages qui sont des périodes de travail dans des entreprises permettant aux étudiants
17:09
or new graduates to get experience in a particular field.
291
1029680
3680
ou aux nouveaux diplÎmés d'acquérir de l'expérience dans un domaine particulier.
17:13
If they are unpaid it can make social mobility very difficult. 
292
1033360
4320
S'ils ne sont pas rémunérés, cela peut rendre la mobilité sociale trÚs difficile.
17:17
This is the movement from a lower social level to a higher one and 
293
1037680
3680
C'est le passage d'un niveau social inférieur à un niveau supérieur et
17:21
it’s difficult as poorer candidates can’t afford to work for free.
294
1041360
4320
c'est difficile car les candidats les plus pauvres ne peuvent pas se permettre de travailler gratuitement.
17:25
Yes, the cost rules them out, it excludes them from the opportunity.
295
1045680
4880
Oui, le coût les exclut, il les exclut de l'opportunité.
17:31
What helps is if you have established connections with a company. 
296
1051120
4560
Ce qui aide, c'est si vous avez Ă©tabli des liens avec une entreprise.
17:35
This refers to previous or pre-existing links with a company.
297
1055680
3600
Il s'agit de liens antérieurs ou préexistants avec une entreprise.
17:39
And also if your family is well-connected, if it has 
298
1059840
3280
Et aussi si votre famille est bien connectée, si elle a de
17:43
good connections, 
299
1063120
1200
bonnes relations,
17:44
for example if your father plays golf with the CEO, 
300
1064320
3680
par exemple si votre pĂšre joue au golf avec le PDG,
17:48
it can open doors, or in other words, 
301
1068000
2400
cela peut ouvrir des portes, ou en d' autres termes,
17:50
it can make it easier to get into the company.
302
1070400
2880
cela peut faciliter l' entrée dans l'entreprise.
17:53
So Sam, are you well-connected?
303
1073280
2400
Alors Sam, es-tu bien connecté ?
17:55
No, only to my smartphone!
304
1075680
1600
Non, uniquement sur mon smartphone !
17:58
Same here – but we still made 
305
1078000
1920
Pareil ici - mais nous sommes quand mĂȘme
17:59
it to BBC Learning English and you can find more from us online, 
306
1079920
4160
arrivés à BBC Learning English et vous pouvez en savoir plus sur nous en ligne,
18:04
on social media and on our app. But for now, that’s all 
307
1084080
3600
sur les réseaux sociaux et sur notre application. Mais pour l'instant, c'est tout
18:07
from 6 Minute English. See you again soon. Bye bye!
308
1087680
2800
de 6 Minute English. On se reverra bientĂŽt. Bye Bye!
18:10
Bye everyone!
309
1090480
720
Au revoir tout le monde!
18:16
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. 
310
1096880
3440
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
18:20
I’m Neil. And I’m Georgina.
311
1100320
1920
Je suis Neil. Et je suis Georgina.
18:22
After working together at BBC Learning English for many 
312
1102240
2960
AprÚs avoir travaillé ensemble à BBC Learning English pendant de nombreuses
18:25
years, Georgina, you and 
313
1105200
1680
années, Georgina, vous et
18:26
I have a good working relationship, don’t we?
314
1106880
2640
moi avons une bonne relation de travail, n'est-ce pas ?
18:29
Sure, I think we make a great team!
315
1109520
2320
Bien sûr, je pense que nous formons une super équipe !
18:31
But have you ever had a boss who you just couldn’t work with?
316
1111840
3440
Mais avez-vous déjà eu un patron avec qui vous ne pouviez tout simplement pas travailler ?
18:35
Oh, you mean a bad boss – someone you just can’t get on with, 
317
1115280
3360
Oh, vous voulez dire un mauvais patron - quelqu'un avec qui vous ne pouvez tout simplement pas vous entendre,
18:38
no matter how hard you try. 
318
1118640
1920
peu importe vos efforts.
18:40
Yes, I’ve had one or two over the years – not you of course, Neil!
319
1120560
3520
Oui, j'en ai eu un ou deux au fil des ans - pas toi bien sûr, Neil !
18:44
I'm glad to hear it, Georgina! Often this happens because 
320
1124640
3520
Je suis content de l'entendre, Georgina! Cela se produit souvent parce que les
18:48
workers feel they aren’t listened to by managers. 
321
1128160
2880
employĂ©s ont l'impression de ne pas ĂȘtre Ă©coutĂ©s par les managers.
18:51
Or it might be because most 
322
1131040
1680
Ou c'est peut-ĂȘtre parce que la plupart des
18:52
companies are hierarchies - systems of organising people 
323
1132720
4080
entreprises sont des hiérarchies - des systÚmes d'organisation des personnes en
18:56
according to their level of importance.
324
1136800
1920
fonction de leur niveau d'importance.
18:59
Managers on top, workers down below.
325
1139280
2480
Les managers en haut, les ouvriers en bas.
19:02
But in this programme we hear from companies who’ve got rid 
326
1142320
3120
Mais dans ce programme, nous entendons des entreprises qui se sont débarrassées
19:05
of managers and say it has helped them do a better job, 
327
1145440
3280
de leurs managers et disent que cela les a aidés à faire un meilleur travail, les a
19:08
made them happier and saved money.
328
1148720
2240
rendus plus heureux et leur a permis d'Ă©conomiser de l'argent.
19:10
We’ll meet a self-managing company which isn’t hierarchical and has 
329
1150960
4160
Nous rencontrerons une entreprise autogérée qui n'est pas hiérarchique et n'a
19:15
no boss. And of course we’ll be learning some new vocabulary 
330
1155120
3360
pas de patron. Et bien sûr, nous apprendrons du nouveau vocabulaire
19:18
along the way.
331
1158480
640
en cours de route.
19:19
But first, today’s quiz question. One of the biggest problems 
332
1159760
3440
Mais d'abord, la question du quiz d'aujourd'hui. L'un des plus gros problĂšmes
19:23
in hierarchies is the excess cost of management and 
333
1163200
3360
des hiérarchies est le coût excessif de la gestion et de la
19:26
bureaucracy. But how much is that estimated to cost the US economy 
334
1166560
5040
bureaucratie. Mais combien cela coûte-t-il
19:31
every year? Is it:
335
1171600
1520
chaque année à l'économie américaine ? Est-ce :
19:33
a) 3 million dollars, 
336
1173120
2480
a) 3 millions de dollars,
19:35
b) 3 billion dollar, or c) 3 trillion dollars?
337
1175600
4400
b) 3 milliards de dollars ou c) 3 000 milliards de dollars ?
19:40
I’ll say c) 3 trillion dollars – that’s one followed by  
338
1180640
4240
Je dirai c) 3 000 milliards de dollars - c'est un suivi de
19:44
twelve zeros - a lot of money!
339
1184880
2320
douze zéros - beaucoup d'argent !
19:47
OK, Georgina, we’ll find out later if you’re right. Now, one of 
340
1187920
3600
OK, Georgina, nous verrons plus tard si vous avez raison. Aujourd'hui, l'une
19:51
the first companies to experiment successfully with self-management 
341
1191520
4000
des premiÚres entreprises à expérimenter avec succÚs l'autogestion
19:55
was Californian tomato grower Morning Star. 
342
1195520
3520
Ă©tait le producteur de tomates californien Morning Star.
19:59
Here’s one of their employees, Doug Kirkpatrick, talking to Dina 
343
1199040
3600
Voici l'un de leurs employés, Doug Kirkpatrick, s'adressant à Dina
20:02
Newman for the BBC World Service programme, People Fixing the World:
344
1202640
4320
Newman pour le programme BBC World Service, People Fixing the World :
20:08
The first principle was that human beings should not use force or coercion 
345
1208320
5760
le premier principe Ă©tait que les ĂȘtres humains ne devraient pas utiliser la force ou la coercition
20:15
against other human beings. And the second principle was that people should 
346
1215120
5760
contre d'autres ĂȘtres humains. Et le deuxiĂšme principe Ă©tait que les gens devaient
20:20
keep the commitments they make to each other and so we adopted 
347
1220880
4080
tenir les engagements qu'ils prenaient les uns envers les autres et nous les avons donc
20:24
them as pretty much the entire governance of the enterprise.
348
1224960
4080
adoptés comme à peu prÚs l'ensemble de la gouvernance de l'entreprise.
20:31
Because Morning Star has no bosses, decisions are made by all employees 
349
1231200
4320
Étant donnĂ© que Morning Star n'a pas de patron, les dĂ©cisions sont prises par tous les employĂ©s de la
20:35
equally without coercion – the use of force to persuade 
350
1235520
3520
mĂȘme maniĂšre, sans coercition : l'utilisation de la force pour persuader
20:39
someone to do something they do not want to do.
351
1239040
2320
quelqu'un de faire quelque chose qu'il ne veut pas faire.
20:42
As self-managers, employees can’t tell other employees what to do. 
352
1242080
4560
En tant qu'autogestionnaires, les employés ne peuvent pas dire aux autres employés quoi faire.
20:46
Everything is based on requesting someone to act and them responding.
353
1246640
3840
Tout est basé sur le fait de demander à quelqu'un d'agir et de lui répondre.
20:51
This motivates and empowers workers but also means they must keep 
354
1251200
3840
Cela motive et responsabilise les travailleurs, mais signifie Ă©galement qu'ils doivent tenir
20:55
their commitments - promises or firm decisions to do something 
355
1255040
3840
leurs engagements - promesses ou décisions fermes de faire quelque chose
20:58
when requested.
356
1258880
960
lorsqu'on leur demande.
21:00
This way of working is great for some – they feel 
357
1260400
2720
Cette façon de travailler est idéale pour certains : ils se sentent
21:03
listened to and have a voice in how the company is run.
358
1263120
3120
écoutés et ont leur mot à dire sur la gestion de l'entreprise.
21:06
But Dina questions whether this is true for everybody 
359
1266240
2960
Mais Dina se demande si cela est vrai pour tous ceux qui
21:09
working at Morning Star:
360
1269200
1280
travaillent chez Morning Star :
21:12
Would it be true to say that a self-managed company like 
361
1272560
2720
serait-il vrai de dire qu'une entreprise autogérée comme la
21:15
yours empowers people who are already very good and it 
362
1275280
3840
vÎtre donne du pouvoir aux personnes qui sont déjà trÚs bonnes et
21:19
leaves behind those who are not so good?
363
1279120
2000
laisse derriÚre elles celles qui ne le sont pas ?
21:21
I’m not sure I accept the phrase ‘left behind’. There are some 
364
1281680
4640
Je ne suis pas sûr d'accepter l'expression "laissé pour compte". Certaines
21:26
people who take full advantage of this environment; others 
365
1286320
4400
personnes tirent pleinement parti de cet environnement ; d'autres en
21:30
take less advantage but they do benefit because 
366
1290720
3680
profitent moins, mais ils en bénéficient car
21:34
their voice is respected, when they do propose something 
367
1294400
3600
leur voix est respectée, lorsqu'ils proposent quelque chose
21:38
it must be listened to, they are not subject to 
368
1298000
3200
il faut l'Ă©couter, ils ne sont pas soumis Ă  la
21:41
force and coercion and if they don’t act according 
369
1301200
3200
force et à la coercition et s'ils n'agissent pas conformément
21:44
to their commitments they can be held accountable by anyone.
370
1304400
3840
Ă  leurs engagements, ils peuvent ĂȘtre tenus responsables par quelqu'un.
21:49
Having no bosses sounds great, 
371
1309920
1680
L'absence de patron semble géniale,
21:51
but the extra responsibility can create more work and stress. 
372
1311600
3680
mais la responsabilité supplémentaire peut créer plus de travail et de stress.
21:55
Different workers respond to this in different ways 
373
1315920
2480
Différents travailleurs réagissent à cela de différentes maniÚres
21:58
and some employees may be left behind - remain at a lower level 
374
1318400
4080
et certains employĂ©s peuvent ĂȘtre laissĂ©s pour compte - rester Ă  un niveau
22:02
than others because they are not as quick to develop.
375
1322480
2640
inférieur à d'autres car ils ne se développent pas aussi rapidement.
22:05
However other workers enjoy managing themselves and take 
376
1325840
3280
Cependant, d'autres travailleurs aiment se gĂ©rer eux-mĂȘmes et tirer
22:09
full advantage of the system - make good use of the opportunity 
377
1329120
3840
pleinement parti du systĂšme - profitez-en
22:12
to improve and achieve their goals.
378
1332960
2000
pour améliorer et atteindre leurs objectifs.
22:15
No matter whether employees are good self-managers or not, 
379
1335600
3920
Peu importe si les employés sont de bons autogestionnaires ou non,
22:19
ultimately they are held accountable for their work 
380
1339520
2480
ils sont en fin de compte tenus responsables de leurs
22:22
performance – asked to accept responsibility for the 
381
1342000
3120
performances au travail - on leur demande d'accepter la responsabilité des
22:25
consequences of their actions.
382
1345120
1840
conséquences de leurs actes.
22:27
So, although having no boss sounds good, if things 
383
1347680
2960
Ainsi, bien que l'absence de patron semble une bonne chose, si les choses
22:30
go wrong, there’s no-one to blame but yourself!
384
1350640
2560
tournent mal, il n'y a personne d'autre Ă  blĂąmer que vous-mĂȘme !
22:33
So maybe we do need those managers after all – which 
385
1353840
3360
Alors peut-ĂȘtre avons-nous besoin de ces managers aprĂšs tout, ce qui
22:37
reminds me of our quiz question.
386
1357200
2000
me rappelle notre question de quiz.
22:39
You asked me to estimate how much the US economy loses 
387
1359760
3440
Vous m'avez demandé d'estimer combien l'économie américaine perd
22:43
in excess bureaucracy and managerial costs every year.
388
1363200
3680
en excÚs de bureaucratie et de coûts de gestion chaque année.
22:47
And you said?
389
1367440
960
Et vous avez dit?
22:48
c) 3 trillion dollars.
390
1368960
2080
c) 3 000 milliards de dollars.
22:51
Which was absolutely right! Well done!
391
1371680
2160
Ce qui Ă©tait tout Ă  fait exact ! Bien fait!
22:53
And the cost keeps rising because, of course, the more managers 
392
1373840
3120
Et le coût ne cesse d'augmenter car, bien sûr, plus
22:56
there are, the more managers you need to manage the managers!
393
1376960
3360
il y a de managers, plus il faut de managers pour gérer les managers !
23:00
Today we’ve been looking at the world of self-management - 
394
1380880
2960
Aujourd'hui, nous nous sommes penchés sur le monde de l'autogestion - des
23:03
companies run without bosses, which, unlike most businesses, 
395
1383840
3760
entreprises dirigées sans patrons, qui, contrairement à la plupart des entreprises,
23:07
are not based on a hierarchy – system of organising people 
396
1387600
3760
ne sont pas basées sur une hiérarchie - un systÚme d'organisation des personnes en
23:11
according to their level of importance.
397
1391360
1680
fonction de leur niveau d'importance.
23:13
Instead companies like San Francisco’s Morning Star allow employees to 
398
1393680
4000
Au lieu de cela, des entreprises comme Morning Star de San Francisco permettent aux employés de
23:17
make their own commitments – promises to act, rather than 
399
1397680
3680
prendre leurs propres engagements - des promesses d'agir, plutĂŽt que d'
23:21
using coercion – or forceful  
400
1401360
1920
utiliser la coercition - ou la
23:23
persuasion – to get results.
401
1403280
1520
persuasion forcée - pour obtenir des résultats.
23:25
Many employees react positively to this working environment 
402
1405680
3760
De nombreux employés réagissent positivement à cet environnement de travail
23:29
and take full advantage of it - make good use of the 
403
1409440
2800
et en profitent pleinement : profitez-
23:32
opportunity to progress or achieve their goals.
404
1412240
4080
en pour progresser ou atteindre leurs objectifs.
23:36
However, there is a risk that others who are more comfortable 
405
1416320
2640
Cependant, il existe un risque que d'autres qui sont plus Ă  l'aise d'
23:38
being managed may get left behind - remain at a lower level than 
406
1418960
4000
ĂȘtre gĂ©rĂ©s soient laissĂ©s pour compte - restent Ă  un niveau infĂ©rieur Ă  d'
23:42
others because they are not as quick to improve and adapt.
407
1422960
2880
autres car ils ne sont pas aussi rapides à s'améliorer et à s'adapter.
23:46
But whatever their job role or feelings about self-management, 
408
1426720
3680
Mais quel que soit leur rĂŽle professionnel ou leurs sentiments Ă  l'Ă©gard de l'autogestion,
23:50
all workers are held accountable – asked to accept responsibility 
409
1430400
3840
tous les travailleurs sont tenus pour responsables - invités à accepter la responsabilité
23:54
for their performance at work.
410
1434240
1360
de leur performance au travail.
23:56
Meaning they take can the credit for when things go well

411
1436240
2480
Cela signifie qu'ils peuvent s'attribuer le mérite quand les choses vont bien

23:59

but have nobody to hide behind when things go badly!
412
1439680
3440

mais n'ont personne derriùre qui se cacher quand les choses vont mal !
24:03
That’s all from us today, but remember to join us again 
413
1443120
2640
C'est tout pour nous aujourd'hui, mais n'oubliez pas de nous rejoindre
24:05
soon for more topical discussion and related vocabulary here at 
414
1445760
4080
bientÎt pour une discussion plus thématique et un vocabulaire connexe ici à
24:09
6 Minute English, from BBC Learning English.
415
1449840
2400
6 Minute English, de BBC Learning English.
24:12
Bye for now.
416
1452960
560
Au revoir.
24:14
Bye.
417
1454160
500
Au revoir.
24:20
Hello. This is 6 Minute English with me, Neil.
418
1460720
2480
Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais avec moi, Neil.
24:23
And me, Sam.
419
1463200
1120
Et moi Sam.
24:24
Today, we’re talking rubbish.
420
1464320
1840
Aujourd'hui, on parle de bĂȘtises.
24:26
Ooh, that’s a bit harsh – I thought it was 
421
1466160
2080
Oh, c'est un peu dur - je pensais que ça
24:28
going to be interesting.
422
1468240
1120
allait ĂȘtre intĂ©ressant.
24:29
I mean our topic is about rubbish, not that we are rubbish.
423
1469360
4480
Je veux dire que notre sujet concerne les ordures, pas que nous soyons des ordures.
24:33
I see. Do go on.
424
1473840
1680
Je vois. Continuez.
24:35
Thank you. So the amount of waste 
425
1475520
2080
Merci. La quantité de déchets que
24:37
we produce around the world is huge and it’s a growing problem.
426
1477600
4000
nous produisons dans le monde est donc Ă©norme et c'est un problĂšme croissant.
24:41
But, there are some things that we can do, like recycling. 
427
1481600
3520
Mais, il y a certaines choses que nous pouvons faire, comme le recyclage.
24:45
Where I live, I can recycle a lot, and I’m always very careful 
428
1485120
3600
LĂ  oĂč j'habite, je peux recycler beaucoup et je fais toujours trĂšs attention
24:48
to separate - to split my rubbish into paper, 
429
1488720
3040
à trier - à diviser mes déchets en papier,
24:51
metal, food, plastic and so on.
430
1491760
2080
métal, nourriture, plastique, etc.
24:53
But is that enough, even if we all do it? We’ll look a 
431
1493840
3760
Mais est-ce suffisant, mĂȘme si nous le faisons tous ? Nous reviendrons un
24:57
little more at this topic shortly, but first, 
432
1497600
2080
peu plus sur ce sujet sous peu, mais d'abord,
24:59
as always, a question. Which country recycles 
433
1499680
3280
comme toujours, une question. Quel pays recycle
25:02
the highest percentage of its waste? Is it:
434
1502960
3040
le pourcentage le plus élevé de ses déchets ? Est-ce :
25:06
A: Sweden B: Germany 
435
1506000
3120
A : la SuÚde B : l'Allemagne
25:09
C: New Zealand
436
1509120
960
C : la Nouvelle-Zélande
25:10
What do you think, Sam?
437
1510080
800
Qu'en penses-tu, Sam ?
25:11
I’m not sure, but I think it could be 
438
1511440
1920
Je ne suis pas sĂ»r, mais je pense que cela pourrait ĂȘtre l'
25:13
Germany so I’m going to go with that - Germany.
439
1513360
2640
Allemagne, donc je vais y aller - l'Allemagne.
25:16
OK. We’ll see if you’re right a little bit later on. 
440
1516000
2720
D'ACCORD. Nous verrons si vous avez raison un peu plus tard.
25:19
The BBC radio programme, Business Daily, recently 
441
1519440
3120
L'émission de radio de la BBC, Business Daily, a récemment
25:22
tackled this topic. They spoke to Alexandre Lemille, 
442
1522560
3440
abordé ce sujet. Ils ont parlé à Alexandre Lemille,
25:26
an expert in this area. Does he think recycling 
443
1526000
3760
un expert dans ce domaine. Pense-t-il que le recyclage
25:29
is the answer? Let’s hear what he said.
444
1529760
2640
est la solution ? Écoutons ce qu'il a dit.
25:32
Recycling is not the answer to waste from an efficient point of 
445
1532400
4720
Le recyclage n'est pas la réponse aux déchets d'un point de
25:37
view because we are not able to get all the waste 
446
1537120
5440
vue efficace car nous ne sommes pas en mesure de séparer correctement tous les déchets
25:42
separated properly and therefore treated 
447
1542560
2960
et donc de les traiter
25:45
in the background. The main objective of our model 
448
1545520
3520
en arriĂšre-plan. L'objectif principal de notre modĂšle
25:49
is to hide waste so we don’t see as urban citizens, 
449
1549040
4880
est de cacher les déchets afin que nous ne les voyions pas en tant que citoyens urbains
25:53
or rural citizens, we don’t see the waste, 
450
1553920
2720
ou ruraux, nous ne voyons pas les déchets,
25:56
it is out of sight and therefore out of mind.
451
1556640
2880
ils sont hors de vue et donc hors d'esprit.
26:00
What’s his view of recycling?
452
1560240
2000
Quelle est sa vision du recyclage ?
26:02
I was a bit surprised, because he said recycling 
453
1562240
2960
J'ai été un peu surpris, car il a dit que le recyclage
26:05
wasn’t the answer. One reason is that it’s 
454
1565200
2960
n'Ă©tait pas la solution. L'une des raisons est qu'il n'est
26:08
not always possible to separate waste you can 
455
1568160
2480
pas toujours possible de séparer les déchets que vous pouvez
26:10
recycle from waste you can’t recycle, and that 
456
1570640
3200
recycler des déchets que vous ne pouvez pas recycler, ce qui
26:13
makes treating it very difficult. Treating means handling 
457
1573840
4240
rend leur traitement trĂšs difficile. Traiter signifie le
26:18
it and using different processes, so it can be used again.
458
1578080
4160
manipuler et utiliser diffĂ©rents processus, afin qu'il puisse ĂȘtre rĂ©utilisĂ©.
26:22
And the result is a lot of waste, including 
459
1582240
2800
Et le résultat est beaucoup de déchets, y compris des
26:25
waste that could be recycled but which is 
460
1585040
2240
dĂ©chets qui pourraient ĂȘtre recyclĂ©s mais qui sont
26:27
just hidden. And as long as we don’t see it, 
461
1587280
2560
simplement cachés. Et tant qu'on ne le voit pas,
26:29
we don’t think about it.
462
1589840
1680
on n'y pense pas.
26:31
And he uses a good phrase 
463
1591520
1520
Et il utilise une bonne phrase
26:33
to describe this – out of sight, out of mind. 
464
1593040
3840
pour dĂ©crire cela : loin des yeux, loin du cƓur.
26:36
And that’s true, at least for me. 
465
1596880
2240
Et c'est vrai, du moins pour moi.
26:39
My rubbish and recycling is collected and I don’t really 
466
1599120
3120
Mes déchets et mon recyclage sont collectés et je ne
26:42
think about what happens to it after that. Is as 
467
1602240
2880
pense pas vraiment Ă  ce qu'il en adviendra aprĂšs cela. En est-il
26:45
much of it recycled as I think, or is it just buried, 
468
1605120
3440
autant recyclé que je le pense, ou est-il simplement enterré,
26:48
burned or even sent to other countries? 
469
1608560
2160
brĂ»lĂ© ou mĂȘme envoyĂ© dans d' autres pays ?
26:51
It’s not in front of my house, so I don’t really 
470
1611360
2160
Ce n'est pas devant chez moi, donc je n'y
26:53
think about it – out of sight, out of mind.
471
1613520
3280
pense pas vraiment - loin des yeux, loin du cƓur.
26:56
Let’s listen again
472
1616800
960
Écoutons à nouveau Le
26:58
Recycling is not the answer to waste from an efficient 
473
1618400
4240
recyclage n'est pas la réponse aux déchets d'un
27:02
point of view because we are not able to get all the waste 
474
1622640
5840
point de vue efficace car nous ne sommes pas en mesure de séparer correctement tous les déchets
27:08
separated properly and therefore treated in the 
475
1628480
3200
et donc de les traiter en
27:11
background. The main objective of our model is to hide waste 
476
1631680
4800
arriÚre-plan. L'objectif principal de notre modÚle est de cacher les déchets
27:16
so we don’t see as urban citizens, 
477
1636480
3360
afin que nous ne les voyions pas en tant que citoyens urbains
27:19
or rural citizens, we don’t see the waste, it is out of 
478
1639840
3520
ou ruraux, nous ne voyons pas les déchets, ils sont hors de
27:23
sight and therefore out of mind. One possible solution 
479
1643360
4080
vue et donc hors de notre esprit. Une solution possible
27:27
to this problem is to develop what is called a circular economy.
480
1647440
4160
à ce problÚme est de développer ce qu'on appelle une économie circulaire.
27:31
Here’s the presenter of Business Daily, Manuela Saragosa,  
481
1651600
3200
Voici la présentatrice de Business Daily, Manuela Saragosa,
27:34
explaining what that means.
482
1654800
1360
expliquant ce que cela signifie.
27:36
The idea then at the core of a circular economic and business 
483
1656960
3360
L'idĂ©e au cƓur d' un modĂšle Ă©conomique et commercial circulaire
27:40
model is that a product, like say a washing machine 
484
1660320
3040
est qu'un produit, comme par exemple une machine Ă  laver
27:43
or even a broom, can always be returned to the manufacturer 
485
1663360
3680
ou mĂȘme un balai, peut toujours ĂȘtre renvoyĂ© au fabricant
27:47
to be reused or repaired before then sold on again. The point 
486
1667040
4400
pour ĂȘtre rĂ©utilisĂ© ou rĂ©parĂ© avant d'ĂȘtre revendu. Le fait
27:51
is the manufacturer retains responsibility for the 
487
1671440
3120
est que le fabricant conserve la responsabilité du
27:54
lifecycle of the product it produces rather than 
488
1674560
2880
cycle de vie du produit qu'il fabrique plutĂŽt que
27:57
the consumer assuming that responsibility when he or she buys it.
489
1677440
4400
le consommateur qui assume cette responsabilité lorsqu'il l'achÚte.
28:01
So it seems like a simple idea – though maybe very difficult to do.
490
1681840
4000
Cela semble donc ĂȘtre une idĂ©e simple – bien que peut-ĂȘtre trĂšs difficile Ă  rĂ©aliser.
28:05
Yes, the idea is that the company that makes a product, 
491
1685840
3120
Oui, l'idée est que l' entreprise qui fabrique un produit,
28:08
the manufacturer, is responsible for the product, not the 
492
1688960
4240
le fabricant, est responsable du produit, et non la
28:13
person who bought it, the consumer.
493
1693200
3040
personne qui l'a acheté, le consommateur.
28:16
So, if the product breaks or reaches the end of its 
494
1696240
2800
Ainsi, si le produit se casse ou atteint la fin de sa
28:19
useful life, its lifecycle, then the manufacturer has to 
495
1699040
3680
durée de vie utile, son cycle de vie , le fabricant doit le
28:22
take it back and fix, refurbish or have it recycled.
496
1702720
4080
reprendre et le réparer, le remettre à neuf ou le recycler.
28:26
I guess this would make manufacturers try to make 
497
1706800
2640
Je suppose que cela inciterait les fabricants Ă  faire
28:29
their products last longer!
498
1709440
1440
durer leurs produits plus longtemps !
28:30
It certainly would. Let’s listen again.
499
1710880
2240
Ce serait certainement le cas. Écoutons encore.
28:34
The idea then at the core of a circular economic and business 
500
1714080
3360
L'idĂ©e au cƓur d'un modĂšle Ă©conomique et commercial circulaire
28:37
model is that a product, like say a washing machine or even a 
501
1717440
3600
est qu'un produit, comme une machine Ă  laver ou mĂȘme un
28:41
broom, can always be returned to the manufacturer to be reused 
502
1721040
4240
balai, peut toujours ĂȘtre renvoyĂ© au fabricant pour ĂȘtre rĂ©utilisĂ©
28:45
or repaired before then sold on again. The point is the 
503
1725280
3520
ou rĂ©parĂ© avant d'ĂȘtre revendu. Le fait est que le
28:48
manufacturer retains 
504
1728800
1520
fabricant conserve la
28:50
responsibility for the lifecycle of the product 
505
1730320
3040
responsabilité du cycle de vie du produit
28:53
it produces rather than the consumer assuming 
506
1733360
2640
qu'il fabrique plutĂŽt que le consommateur
28:56
that responsibility when he or she buys it.
507
1736000
2400
qui assume cette responsabilité lorsqu'il l'achÚte.
28:59
That’s just about all 
508
1739040
960
C'est à peu prÚs tout le
29:00
we have time for in this programme. Before we recycle the vocabulary 

509
1740000
3200
temps pour lequel nous avons du temps dans ce programme. Avant de recycler le vocabulaire

29:03
Oh very good, Neil!
510
1743200
1680
Oh trĂšs bien, Neil !
29:04
Before we - thank you, Sam - before we recycle the vocabulary, 
511
1744880
4160
Avant de - merci, Sam - avant de recycler le vocabulaire,
29:09
we need to get the answer to today’s question. 
512
1749040
2800
nous devons obtenir la réponse à la question d'aujourd'hui.
29:11
Which country recycles the highest percentage of its 
513
1751840
2560
Quel pays recycle le pourcentage le plus élevé de ses
29:14
waste? Is it: 
514
1754400
960
déchets ? Est-ce :
29:15
A: Sweden B: Germany 
515
1755360
2960
A  : la SuÚde B : l'Allemagne
29:18
C: New Zealand Sam, what did you say?
516
1758320
1680
C : la Nouvelle-Zélande Sam, qu'avez-vous dit ?
29:20
I think it’s Germany.
517
1760640
1200
Je pense que c'est l'Allemagne.
29:21
Well I would like to offer you congratulations because 
518
1761840
4240
Eh bien, je voudrais vous féliciter car l'
29:26
Germany is the correct answer. Now let’s go over the vocabulary.
519
1766080
4160
Allemagne est la bonne réponse. Passons maintenant au vocabulaire.
29:30
Of course. To separate means to divide or split 
520
1770240
3440
Bien sûr. Séparer signifie diviser ou diviser
29:33
different things, for example, 
521
1773680
1840
différentes choses, par exemple,
29:35
separate your plastic from your paper for recycling.
522
1775520
3280
séparez votre plastique de votre papier pour le recyclage.
29:38
Treating is the word for dealing with, for example, 
523
1778800
2800
Traiter est le mot pour traiter, par exemple,
29:41
recycled waste.
524
1781600
1360
les déchets recyclés.
29:42
The phrase out of sight, out of mind, means ignoring 
525
1782960
3920
L'expression loin des yeux, loin du cƓur signifie ignorer
29:46
something or a situation you can’t see.
526
1786880
2720
quelque chose ou une situation que vous ne pouvez pas voir.
29:49
A manufacturer is the person or company that makes something 
527
1789600
3600
Un fabricant est la personne ou l'entreprise qui fabrique quelque chose
29:53
and the consumer is the person who buys that thing.
528
1793200
3120
et le consommateur est la personne qui achĂšte cette chose.
29:56
And the length of time 
529
1796320
1040
Et la durée pendant laquelle
29:57
you can expect a product to work for is known as its lifecycle.
530
1797360
4160
vous pouvez vous attendre Ă  ce qu'un produit fonctionne s'appelle son cycle de vie.
30:01
Well the lifecycle of this programme 
531
1801520
1680
Eh bien, le cycle de vie de ce programme
30:03
is 6 minutes, and as we are there, or thereabouts, 
532
1803200
3040
est de 6 minutes, et comme nous y sommes, ou Ă  peu prĂšs,
30:06
it’s time for us to head off. Thanks for your company and 
533
1806240
2960
il est temps pour nous de partir. Merci pour votre entreprise et
30:09
hope you can join us again soon. Until then, there is 
534
1809200
2160
j'espĂšre que vous pourrez nous rejoindre bientĂŽt. Jusque-lĂ , il y a
30:11
plenty more to enjoy from BBC Learning English online, 
535
1811360
3040
beaucoup plus Ă  profiter de BBC Learning English en ligne,
30:14
on social media and on our app. Bye for now.
536
1814400
2800
sur les réseaux sociaux et sur notre application. Au revoir.
30:17
Bye!
537
1817200
500
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7