Father and Son: Crime drama - Episode 4

33,972 views ・ 2022-11-04

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
You know what, Pip is doing really well.
0
120
2440
Vous savez quoi, Pip va très bien.
00:02
But he's fast asleep now – I think the excitement of the day
1
2560
2360
Mais il dort profondément maintenant – je pense que l'excitation de la journée
00:04
must have worn him out. He loves that toy elephant he's cuddling.
2
4920
3200
a dû l'épuiser. Il adore cet éléphant en peluche qu'il câline.
00:09
That's Mr Pom Pom. So, can I see him again now?
3
9360
4960
C'est Monsieur Pom Pom. Alors, puis-je le revoir maintenant ?
00:14
Yeah, of course – in a moment. Can I just ask you about these drawings?
4
14320
3960
Oui, bien sûr – dans un instant. Puis-je vous poser des questions sur ces dessins ?
00:19
Drawings? Yes, I got him to draw what he'd seen with some crayons. Look...
5
19320
8200
Dessins? Oui, je lui ai demandé de dessiner ce qu'il avait vu avec des crayons. Écoutez...
00:28
Well, that's obviously his daddy.
6
28960
3080
Eh bien, c'est évidemment son père.
00:32
Are you sure? Pip said it was Woody. Woody, like in Toy Story?
7
32040
7000
Êtes-vous sûr? Pip a dit que c'était Woody. Woody, comme dans Toy Story ?
00:39
I guess so. Does that mean anything to you?
8
39040
4840
Je suppose. Cela vous dit quelque chose ?
00:43
Not really – except he likes Woody, especially his cowboy hat.
9
43880
8280
Pas vraiment – ​​sauf qu'il aime Woody, surtout son chapeau de cow-boy.
00:52
There's something I don't get. People who top themselves – dads.
10
52160
4840
Il y a quelque chose que je ne comprends pas. Les gens qui se surpassent - les papas.
00:58
There's, like, two patterns isn't there?
11
58120
1760
Il y a, comme, deux modèles n'est-ce pas?
01:01
There's the ones that want to destroy everything:
12
61120
3680
Il y a ceux qui veulent tout détruire : se
01:04
kill themselves, kill their families, these family annihilators.
13
64800
3720
suicider, tuer leur famille, ces anéantisseurs de famille.
01:08
And then there's the usual one: dad's depressed, desperate,
14
68520
5600
Et puis il y a l'habituel : papa déprimé, désespéré, se
01:14
kills himself to save his family. In some mad logic. But...
15
74120
3320
tue pour sauver sa famille. Dans une logique folle. Mais...
01:18
who leaves a kid by the side of a dual carriageway?
16
78920
2280
qui laisse un enfant au bord d'une route à deux voies ?
01:22
I don't think he's dead. I think he's done a runner.
17
82240
2120
Je ne pense pas qu'il soit mort. Je pense qu'il a fait un coureur.
01:24
I would too if she was my wife. What is your problem with her?
18
84360
4760
Je le ferais aussi si elle était ma femme. C'est quoi ton problème avec elle ?
01:37
Can I have a quick word in the other room?
19
97400
400
01:37
Right, I can't tell if he's witnessed anything truly traumatic.
20
97800
3720
Puis-je dire un mot dans l'autre pièce ?
D'accord, je ne peux pas dire s'il a été témoin de quelque chose de vraiment traumatisant.
01:41
He's not particularly chatty, which is fair enough, poor sod.
21
101520
3480
Il n'est pas particulièrement bavard, ce qui est assez juste, pauvre con.
01:46
He's tired. I think he's walked quite a way.
22
106160
2520
Il est fatigué. Je pense qu'il a parcouru un bon bout de chemin.
01:48
How...? Hang on. From what I can gather,
23
108680
3560
Comment...? Attendez. D'après ce que je peux comprendre,
01:52
Dad left him in the car – didn't come back. Pip went looking for him.
24
112240
3880
papa l'a laissé dans la voiture – il n'est pas revenu. Pip est parti à sa recherche.
01:56
I think when he got to the big road, he didn't know what to do.
25
116120
2760
Je pense que lorsqu'il est arrivé sur la grande route, il ne savait pas quoi faire.
01:58
How far can a four-year-old walk? Further than you think. A few miles.
26
118880
4840
Quelle distance un enfant de quatre ans peut-il parcourir ? Plus loin que vous ne le pensez. Quelques kilomètres.
02:03
And has he drawn something? Yes. A couple.
27
123720
3680
Et a-t-il dessiné quelque chose ? Oui. Un couple.
02:09
Now, this is Pip's picture of where he was this morning with his dad.
28
129440
5200
Maintenant, c'est la photo de Pip d'où il était ce matin avec son père.
02:14
So, we've got hills, birds, grass, sand.
29
134640
5040
Donc, nous avons des collines, des oiseaux, de l'herbe, du sable.
02:19
I asked him what he sounded like and he... he did a sort of roaring sound.
30
139680
4680
Je lui ai demandé à quoi il ressemblait et il... il a fait une sorte de rugissement.
02:24
Roar... Waves. Sound of the sea. Bang on.
31
144360
5240
Rugissement... Vagues. Bruit de la mer. Taper sur.
02:29
Just a sec. What are you looking for? Map. Just use your phone!
32
149600
7520
Juste une seconde. Que cherchez-vous? Carte. Utilisez simplement votre téléphone !
02:37
Got it. OK. Right. I just.... Here we are. So,
33
157440
6320
J'ai compris. D'ACCORD. Droit. J'ai juste... Nous y sommes. Alors
02:43
this is where Pip was found, right? And let's say he can walk four miles.
34
163760
6240
, c'est là que Pip a été trouvé, n'est-ce pas ? Et disons qu'il peut marcher quatre milles.
02:50
So, that makes our search area a three-mile stretch of coastline.
35
170000
4200
Donc, cela fait de notre zone de recherche une bande côtière de trois milles.
02:54
We can discard this bit because it's inland, so that leaves us with a
36
174200
4560
Nous pouvons écarter ce tronçon parce qu'il se trouve à l' intérieur des terres, ce qui nous laisse avec une
03:00
three-mile stretch of coastline. And he had the car, right?
37
180040
3640
bande côtière de trois milles. Et il avait la voiture, n'est-ce pas ?
03:03
There are car-parking spots here, here and here.
38
183680
3520
Il y a des places de parking ici, ici et ici.
03:07
Now, in Pip's picture, he can hear the sea but he can't see it.
39
187200
4680
Maintenant, sur la photo de Pip, il peut entendre la mer mais il ne peut pas la voir.
03:11
Now, I know these two car parks – Neil and I walk down there sometimes.
40
191880
3440
Maintenant, je connais ces deux parkings – Neil et moi nous y promenons parfois.
03:15
They're a bit away from the water. You can't see the sea. This one...
41
195320
3480
Ils sont un peu loin de l'eau. Vous ne pouvez pas voir la mer. Celui-ci...
03:18
I'm not so sure... Evan, can we have one more go with Pip?
42
198800
4520
Je ne suis pas sûr... Evan, pouvons-nous essayer encore une fois avec Pip ?
03:23
I want to know anything Jamie might have said to
43
203320
3480
Je veux savoir tout ce que Jamie a pu
03:26
him... What's that? Oh, no! She's gone. What's she playing at?
44
206920
7880
lui dire... Qu'est-ce que c'est ? Oh non! Elle est partie. A quoi joue-t-elle ?
03:35
Excuse me, DS Pritchard. I think you might want
45
215800
3080
Excusez-moi, DS Pritchard. Je pense que tu
03:39
to take a look at Pip's other picture.
46
219400
1480
devrais jeter un oeil à l'autre photo de Pip.
03:42
Erm... Pip and Daddy?
47
222520
4440
Euh... Pip et papa ?
03:46
Daddy and Woody. The character from Toy Story.
48
226960
4560
Papa et Woody. Le personnage de Toy Story.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7