Why is Super Mario so popular? - 6 Minute English

92,791 views ・ 2021-11-11

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:03
Hello. This is 6 Minute English from
0
3040
7710
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:10
BBC Learning English. I'm Rob.
1
10750
2230
BBC Learning English. Je suis Rob.
00:12
And I'm Georgina.
2
12980
1000
Et je suis Georgina.
00:13
Now, Georgina, you recently
3
13980
1529
Maintenant, Georgina, vous avez récemment
00:15
mentioned in one 6 Minute English
4
15509
1750
mentionné dans une émission en anglais de 6 minutes
00:17
programme about NFTs and that
5
17259
2631
sur les NFT et que
00:19
you had a collection of Pokemon
6
19890
1630
vous aviez une collection de
00:21
cards when you were younger.
7
21520
1750
cartes Pokémon quand vous étiez plus jeune.
00:23
Yes - I did, and I still
8
23270
1890
Oui - je l'ai fait, et je
00:25
can't find them. Why did
9
25160
1880
ne les trouve toujours pas. Pourquoi avez-
00:27
you bring that up?
10
27040
1649
vous soulevé cela?
00:28
Well, Pokemon started out as
11
28689
2061
Eh bien, Pokemon a commencé comme
00:30
a video game series that turned
12
30750
2090
une série de jeux vidéo qui s'est transformée entre autres
00:32
into anime movies and trading
13
32840
2020
en films d'animation et en
00:34
cards among other things - and
14
34860
2670
cartes à collectionner - et
00:37
in this programme we're talking
15
37530
1240
dans ce programme, nous parlons
00:38
about a video game character
16
38770
1960
d'un personnage de jeu
00:40
that is iconic - a word which
17
40730
1930
vidéo emblématique - un mot qui
00:42
means widely known and recognised.
18
42660
3030
signifie largement connu et reconnu.
00:45
That character's name
19
45690
1180
Le nom de ce personnage
00:46
is Super Mario.
20
46870
1370
est Super Mario.
00:48
Ahhh I spent many hours of
21
48240
2240
Ahhh j'ai passé de nombreuses heures de
00:50
my childhood playing with
22
50480
1180
mon enfance à jouer avec
00:51
Nintendo's Super Mario or his
23
51660
2420
Super Mario de Nintendo ou son
00:54
rival, Sega's Sonic the Hedgehog.
24
54080
2770
rival, Sonic the Hedgehog de Sega.
00:56
Now, these days, video games
25
56850
2320
De nos jours, les jeux vidéo
00:59
are everywhere, and people
26
59170
1710
sont partout et les gens
01:00
of all ages enjoy playing them.
27
60880
2790
de tous âges aiment y jouer.
01:03
There's also competitive
28
63670
1319
Il existe également
01:04
e-sports events where gamers
29
64989
2221
des événements de sports électroniques compétitifs où les joueurs
01:07
compete for what are often
30
67210
1720
s'affrontent pour des sommes souvent
01:08
considerable amounts of money.
31
68930
2060
considérables.
01:10
Yes, and there are also
32
70990
2040
Oui, et il y a aussi des
01:13
streamers that appear on
33
73030
1420
streamers qui apparaissent sur des
01:14
platforms like Twitch and
34
74450
2110
plateformes comme Twitch et
01:16
YouTube who have become
35
76560
1300
YouTube qui sont devenus des
01:17
celebrities in their own right.
36
77860
3090
célébrités à part entière.
01:20
Talking about celebrities,
37
80950
1170
En parlant de célébrités,
01:22
I have a question about the
38
82120
2230
j'ai une question sur le
01:24
famous character we're talking
39
84350
1720
célèbre personnage dont nous
01:26
about in this programme.
40
86070
2290
parlons dans cette émission.
01:28
Many people remember Super
41
88360
1549
Beaucoup de gens se souviennent de Super
01:29
Mario Bros. as being the
42
89909
1891
Mario Bros. comme étant la
01:31
first time we saw Mario, but
43
91800
3310
première fois que nous avons vu Mario, mais
01:35
he first appeared in
44
95110
1130
il est apparu pour la première fois dans
01:36
another game - which
45
96240
1400
un autre jeu - lequel
01:37
was it? Was it: a) The
46
97640
2311
était-ce ? Était-ce : a) The
01:39
Legend of Zelda
47
99951
1129
Legend of Zelda
01:41
b) Donkey Kong; or
48
101080
2190
b) Donkey Kong ; ou
01:43
c) Pokemon
49
103270
1779
c) Pokemon
01:45
I'm not sure about that - I
50
105049
1741
Je n'en suis pas sûr - je
01:46
can't remember him being
51
106790
1020
ne me souviens pas qu'il ait été
01:47
in Pokemon, so I'll go
52
107810
2070
dans Pokemon, alors je vais choisir
01:49
for a) The Legend of Zelda.
53
109880
2410
a) The Legend of Zelda.
01:52
OK, Georgina, we'll find out
54
112290
1990
OK, Georgina, on verra
01:54
if you're right at the end
55
114280
1269
si tu as raison à la fin
01:55
of the programme. So, we
56
115549
2192
de l'émission. Donc, nous avons
01:57
established at the start
57
117741
1249
établi au début
01:58
of the programme that
58
118990
1000
du programme que
01:59
these days the video games
59
119990
1600
ces jours-ci, l'
02:01
industry is thriving.
60
121590
2580
industrie des jeux vidéo est florissante.
02:04
True - but it wasn't
61
124170
1309
C'est vrai - mais il n'en a pas
02:05
always that way. It's
62
125479
1591
toujours été ainsi. C'est
02:07
hard to imagine now, but
63
127070
1740
difficile à imaginer maintenant, mais
02:08
in the 1980s the console
64
128810
1959
dans les années 1980, le
02:10
market was struggling,
65
130769
1500
marché des consoles était en difficulté, en
02:12
particularly in the US.
66
132269
2351
particulier aux États-Unis.
02:14
Keza MacDonalds, video
67
134620
1539
Keza MacDonalds, éditeur de
02:16
games editor for the
68
136159
1000
jeux vidéo pour le
02:17
Guardian newspaper, explains
69
137159
1840
journal Guardian, explique
02:18
what was happening in the
70
138999
1220
ce qui se passait au
02:20
early 1980s. Here she is
71
140219
2360
début des années 1980. La voici
02:22
on BBC World Service
72
142579
1670
dans l'émission
02:24
programme You and Yours,
73
144249
1470
You and Yours de la BBC World Service,
02:25
speaking with Peter White.
74
145719
2060
s'entretenant avec Peter White.
02:27
Well, back then, especially
75
147779
1631
Eh bien, à l'époque, surtout
02:29
in America, there had been
76
149410
1210
en Amérique, il y avait eu
02:30
a flood of games that were
77
150620
2199
un flot de jeux qui n'étaient
02:32
just not very high quality.
78
152819
1650
tout simplement pas de très haute qualité.
02:34
One of the games that's
79
154469
1500
L'un des jeux qui est
02:35
often cited as a factor in the
80
155969
1731
souvent cité comme un facteur de l'
02:37
collapse was this game called
81
157700
1099
effondrement était ce jeu appelé
02:38
ET on the Atari, which was
82
158799
2291
ET sur Atari, qui était
02:41
so bad they ended up burying
83
161090
1570
si mauvais qu'ils ont fini par en enterrer des
02:42
thousands of copies of it
84
162660
1290
milliers d'exemplaires
02:43
in the desert, because
85
163950
1000
dans le désert, parce que
02:44
nobody liked it.
86
164950
1360
personne ne l'aimait.
02:46
And, so we'd had that,
87
166310
1230
Et, donc nous avions cela,
02:47
especially in America, this
88
167540
1000
surtout en Amérique, cela
02:48
didn't happen so much in
89
168540
1000
ne se produisait pas tellement en
02:49
Europe, but in America just
90
169540
1000
Europe, mais en Amérique, il y avait
02:50
been lots and lots of software.
91
170540
1239
juste beaucoup, beaucoup de logiciels.
02:51
None of it was all that great.
92
171779
1281
Rien de tout cela n'était génial.
02:53
There hadn't been anything
93
173060
1090
Il n'y avait rien eu de
02:54
really revolutionary in some
94
174150
1669
vraiment révolutionnaire ces dernières
02:55
years, so the video game
95
175819
1000
années, donc le
02:56
boom was really falling off
96
176819
1611
boom du jeu vidéo était vraiment en train de tomber d'
02:58
a cliff and Nintendo is
97
178430
1129
une falaise et Nintendo est
02:59
what rescued in
98
179559
1000
ce qui a sauvé
03:00
the US especially.
99
180559
1871
en particulier aux États-Unis.
03:02
Keza MacDonald used the
100
182430
1520
Keza MacDonald a utilisé le
03:03
term a flood of - meaning a
101
183950
2359
terme une inondation de - ce qui signifie un
03:06
large number in a short
102
186309
1621
grand nombre dans un court
03:07
period of time - to
103
187930
1379
laps de temps - pour
03:09
describe the number of
104
189309
1671
décrire le nombre de
03:10
games that were coming out.
105
190980
1890
jeux qui sortaient.
03:12
She used cited, which
106
192870
1771
Elle a utilisé cité, ce qui
03:14
means referenced or
107
194641
1388
signifie référencé ou
03:16
noted, when talking about
108
196029
1561
noté, en parlant
03:17
the game ET being a
109
197590
1640
du jeu ET étant une
03:19
reference for a factor
110
199230
1360
référence pour un facteur
03:20
in the collapse of
111
200590
1030
dans l'effondrement du
03:21
the console market.
112
201620
2140
marché des consoles.
03:23
And she said boom - a
113
203760
1500
Et elle a dit boum - une
03:25
sudden period of growth.
114
205260
2379
période de croissance soudaine.
03:27
So as ET was mentioned as
115
207639
2140
Donc, comme ET a été mentionné comme
03:29
a factor in the collapse,
116
209779
1920
un facteur de l'effondrement,
03:31
many people say that Super
117
211699
1440
beaucoup de gens disent que Super
03:33
Mario Bros. was the reason
118
213139
1981
Mario Bros. était la raison pour
03:35
that video games really
119
215120
1589
laquelle les jeux vidéo ont vraiment
03:36
took off, especially
120
216709
1691
décollé, en particulier
03:38
in the US.
121
218400
1750
aux États-Unis.
03:40
It's interesting to consider
122
220150
1179
Il est intéressant de considérer
03:41
what might have been if his
123
221329
1560
ce qui aurait pu être si son
03:42
creator, Shigeru Miyamoto, had
124
222889
2691
créateur, Shigeru Miyamoto, n'avait
03:45
never created that character.
125
225580
2409
jamais créé ce personnage.
03:47
The question is, why is that
126
227989
1711
La question est, pourquoi ce jeu est-il
03:49
game so popular, what made
127
229700
1980
si populaire, qu'est-ce qui le
03:51
it so fun to play?
128
231680
2100
rend si amusant à jouer ?
03:53
Here is Keza Macdonald
129
233780
1370
Voici Keza Macdonald
03:55
speaking again with Peter White,
130
235150
1809
parlant à nouveau avec Peter White,
03:56
on BBC World Service programme,
131
236959
2130
sur le programme BBC World Service,
03:59
You and Yours, explaining why
132
239089
1921
You and Yours, expliquant pourquoi
04:01
Mario is just so popular and
133
241010
2420
Mario est si populaire et
04:03
what makes the original
134
243430
1110
ce qui rend le
04:04
game so satisfying to play.
135
244540
3160
jeu original si satisfaisant à jouer.
04:07
It's just such a joy
136
247700
1209
C'est juste une telle joie
04:08
to play. It's running
137
248909
1410
de jouer. C'est courir
04:10
and jumping, and it's
138
250319
1000
et sauter, et c'est
04:11
the joy of movement. When,
139
251319
1260
la joie du mouvement. Quand,
04:12
when you play, even the
140
252579
1000
quand vous jouez, même
04:13
original Super Mario Bros,
141
253579
1050
au Super Mario Bros original,
04:14
you just feel this sense of
142
254629
1801
vous ressentez ce sentiment de
04:16
joy in your movement,
143
256430
1630
joie dans vos mouvements,
04:18
and it's one of
144
258060
1190
et c'est l'un des
04:19
the greatest games ever made.
145
259250
2130
plus grands jeux jamais créés.
04:21
And a lot of games from 35
146
261380
1380
Et beaucoup de jeux d'
04:22
years ago are basically
147
262760
1000
il y a 35 ans sont fondamentalement
04:23
unplayable now. They might
148
263760
1000
injouables maintenant. Ils auraient peut-
04:24
have been a step to
149
264760
1000
être été une étape vers
04:25
something greater, but
150
265760
1000
quelque chose de plus grand, mais
04:26
Mario was one of those few
151
266760
1220
Mario était l'un de ces rares
04:27
that really holds up
152
267980
1000
qui résiste vraiment
04:28
today as it did then.
153
268980
2230
aujourd'hui comme à l'époque.
04:31
Keza Macdonald said that
154
271210
1540
Keza Macdonald a déclaré que
04:32
some games from 35 years
155
272750
1910
certains jeux d'il
04:34
ago are unplayable - so,
156
274660
2400
y a 35 ans sont injouables - donc
04:37
not possible to play them.
157
277060
1640
impossible d'y jouer.
04:38
But she said that Mario
158
278700
1420
Mais elle a dit que Mario
04:40
holds up - a term used to
159
280120
2200
tient le coup - un terme utilisé pour
04:42
say that something's
160
282320
1000
dire que les
04:43
standards or quality
161
283320
1630
normes ou la qualité de quelque chose
04:44
has not lessened.
162
284950
1650
n'ont pas diminué.
04:46
It certainly does
163
286600
1000
Il tient certainement la
04:47
hold up - in fact, I
164
287600
1930
route - en fait, j'y ai
04:49
played it the other day
165
289530
1000
joué l'autre jour
04:50
and I had lots of fun
166
290530
1000
et je me suis beaucoup amusé
04:51
with it - it reminded me
167
291530
1100
avec - il m'a
04:52
of my childhood, and
168
292630
1350
rappelé mon enfance, et
04:53
it's still as good
169
293980
1000
il est toujours aussi bon
04:54
now as it was then.
170
294980
1950
maintenant qu'il l'était alors.
04:56
Which reminds me of
171
296930
1000
Ce qui me rappelle
04:57
your quiz question, Rob.
172
297930
1520
votre question quiz, Rob.
04:59
Yes, in my quiz question
173
299450
1780
Oui, dans ma question de quiz,
05:01
I asked Sam which game
174
301230
2170
j'ai demandé à Sam quel jeu
05:03
had the first appearance of
175
303400
1470
avait la première apparition de
05:04
that famous plumber, Mario.
176
304870
1950
ce célèbre plombier, Mario.
05:06
I went for a) The
177
306820
1830
Je suis allé pour a) The
05:08
Legend of Zelda.
178
308650
2230
Legend of Zelda.
05:10
Which is wrong, I'm afraid!
179
310880
2660
Ce qui est faux, j'en ai peur !
05:13
Mario's first appearance
180
313540
1110
La première apparition de Mario
05:14
was in Donkey Kong, and
181
314650
1950
était dans Donkey Kong, et
05:16
his creator, Shigeru Miyamoto,
182
316600
2400
son créateur, Shigeru Miyamoto,
05:19
never thought he would
183
319000
1130
n'aurait jamais pensé qu'il
05:20
be that popular.
184
320130
1110
serait aussi populaire.
05:21
Well, I guess we've all
185
321240
1200
Eh bien, je suppose que nous avons tous
05:22
really learnt something today.
186
322440
1910
vraiment appris quelque chose aujourd'hui.
05:24
Let's recap the vocabulary
187
324350
1310
Récapitulons le vocabulaire
05:25
from today's programme about
188
325660
1530
du programme d'aujourd'hui sur
05:27
Super Mario, starting with
189
327190
2090
Super Mario, en commençant par
05:29
iconic - famously associated
190
329280
2770
iconique - célèbre associé
05:32
with something and
191
332050
1000
à quelque chose et
05:33
instantly recognisable.
192
333050
1780
immédiatement reconnaissable.
05:34
Then we had a flood of
193
334830
1640
Ensuite, nous avons eu une inondation
05:36
which means a large amount
194
336470
1370
qui signifie une grande quantité
05:37
of something in a
195
337840
1000
de quelque chose dans un
05:38
short space of time.
196
338840
2100
court laps de temps.
05:40
Cited means reference
197
340940
1270
Cité signifie référence
05:42
as or noted.
198
342210
2060
comme ou noté.
05:44
Boom relates to explosion
199
344270
1670
Boom se rapporte à l'explosion
05:45
and means a short period
200
345940
1590
et signifie une courte période
05:47
of sudden growth.
201
347530
2060
de croissance soudaine.
05:49
Unplayable describes something
202
349590
1220
Injouable décrit quelque chose
05:50
that can't be played or a
203
350810
1890
qui ne peut pas être joué ou un
05:52
game that is very
204
352700
1110
jeu très
05:53
difficult to enjoy.
205
353810
1720
difficile à apprécier.
05:55
And finally, holds up
206
355530
1370
Et enfin, tient bon
05:56
means that the quality or
207
356900
1620
signifie que la qualité ou les
05:58
standards of something
208
358520
1470
normes de quelque chose
05:59
hasn't changed and
209
359990
1250
n'ont pas changé et ont
06:01
still looks good
210
361240
1000
toujours l'air bien
06:02
or plays well.
211
362240
1600
ou fonctionnent bien.
06:03
That's all for
212
363840
1000
C'est tout pour
06:04
this programme.
213
364840
1000
ce programme.
06:05
Bye for now!
214
365840
1590
Au revoir!
06:07
Bye!
215
367430
2010
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7