Why is Super Mario so popular? - 6 Minute English

92,380 views ・ 2021-11-11

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:03
Hello. This is 6 Minute English from
0
3040
7710
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:10
BBC Learning English. I'm Rob.
1
10750
2230
BBC Learning English. soy roberto
00:12
And I'm Georgina.
2
12980
1000
Y yo soy Georgina.
00:13
Now, Georgina, you recently
3
13980
1529
Ahora, Georgina, recientemente
00:15
mentioned in one 6 Minute English
4
15509
1750
mencionaste en un programa de inglés de 6 minutos
00:17
programme about NFTs and that
5
17259
2631
sobre NFT y que
00:19
you had a collection of Pokemon
6
19890
1630
tenías una colección de cartas de Pokémon
00:21
cards when you were younger.
7
21520
1750
cuando eras más joven.
00:23
Yes - I did, and I still
8
23270
1890
Sí, lo hice, y todavía
00:25
can't find them. Why did
9
25160
1880
no puedo encontrarlos. ¿Por
00:27
you bring that up?
10
27040
1649
qué mencionaste eso?
00:28
Well, Pokemon started out as
11
28689
2061
Bueno, Pokémon comenzó como
00:30
a video game series that turned
12
30750
2090
una serie de videojuegos que se convirtió
00:32
into anime movies and trading
13
32840
2020
en películas de anime y
00:34
cards among other things - and
14
34860
2670
cromos, entre otras cosas, y
00:37
in this programme we're talking
15
37530
1240
en este programa estamos hablando
00:38
about a video game character
16
38770
1960
de un personaje de videojuego
00:40
that is iconic - a word which
17
40730
1930
que es icónico, una palabra que
00:42
means widely known and recognised.
18
42660
3030
significa ampliamente conocido y reconocido.
00:45
That character's name
19
45690
1180
El nombre de ese personaje
00:46
is Super Mario.
20
46870
1370
es Super Mario.
00:48
Ahhh I spent many hours of
21
48240
2240
Ahhh Pasé muchas horas de
00:50
my childhood playing with
22
50480
1180
mi infancia jugando con
00:51
Nintendo's Super Mario or his
23
51660
2420
Super Mario de Nintendo o su
00:54
rival, Sega's Sonic the Hedgehog.
24
54080
2770
rival, Sonic the Hedgehog de Sega.
00:56
Now, these days, video games
25
56850
2320
Ahora, en estos días, los videojuegos
00:59
are everywhere, and people
26
59170
1710
están en todas partes y personas
01:00
of all ages enjoy playing them.
27
60880
2790
de todas las edades disfrutan de jugarlos.
01:03
There's also competitive
28
63670
1319
También hay
01:04
e-sports events where gamers
29
64989
2221
eventos competitivos de deportes electrónicos en los que los jugadores
01:07
compete for what are often
30
67210
1720
compiten por
01:08
considerable amounts of money.
31
68930
2060
cantidades considerables de dinero.
01:10
Yes, and there are also
32
70990
2040
Sí, y también hay
01:13
streamers that appear on
33
73030
1420
streamers que aparecen en
01:14
platforms like Twitch and
34
74450
2110
plataformas como Twitch y
01:16
YouTube who have become
35
76560
1300
YouTube que se han convertido
01:17
celebrities in their own right.
36
77860
3090
en celebridades por derecho propio.
01:20
Talking about celebrities,
37
80950
1170
Hablando de celebridades,
01:22
I have a question about the
38
82120
2230
tengo una pregunta sobre el
01:24
famous character we're talking
39
84350
1720
personaje famoso del que estamos
01:26
about in this programme.
40
86070
2290
hablando en este programa.
01:28
Many people remember Super
41
88360
1549
Mucha gente recuerda Super
01:29
Mario Bros. as being the
42
89909
1891
Mario Bros. como la
01:31
first time we saw Mario, but
43
91800
3310
primera vez que vimos a Mario,
01:35
he first appeared in
44
95110
1130
pero apareció por primera vez en
01:36
another game - which
45
96240
1400
otro juego, ¿cuál
01:37
was it? Was it: a) The
46
97640
2311
fue? ¿Fue: a) The
01:39
Legend of Zelda
47
99951
1129
Legend of Zelda
01:41
b) Donkey Kong; or
48
101080
2190
b) Donkey Kong; o
01:43
c) Pokemon
49
103270
1779
c) Pokémon
01:45
I'm not sure about that - I
50
105049
1741
No estoy seguro de eso.
01:46
can't remember him being
51
106790
1020
No recuerdo que esté
01:47
in Pokemon, so I'll go
52
107810
2070
en Pokémon, así que elegiré
01:49
for a) The Legend of Zelda.
53
109880
2410
a) The Legend of Zelda.
01:52
OK, Georgina, we'll find out
54
112290
1990
Bien, Georgina, averiguaremos
01:54
if you're right at the end
55
114280
1269
si tienes razón al final
01:55
of the programme. So, we
56
115549
2192
del programa. Entonces,
01:57
established at the start
57
117741
1249
establecimos al comienzo
01:58
of the programme that
58
118990
1000
del programa que en
01:59
these days the video games
59
119990
1600
estos días la
02:01
industry is thriving.
60
121590
2580
industria de los videojuegos está prosperando.
02:04
True - but it wasn't
61
124170
1309
Cierto, pero no
02:05
always that way. It's
62
125479
1591
siempre fue así. Es
02:07
hard to imagine now, but
63
127070
1740
difícil de imaginar ahora, pero
02:08
in the 1980s the console
64
128810
1959
en la década de 1980 el
02:10
market was struggling,
65
130769
1500
mercado de las consolas estaba en apuros,
02:12
particularly in the US.
66
132269
2351
particularmente en los EE. UU.
02:14
Keza MacDonalds, video
67
134620
1539
Keza MacDonalds,
02:16
games editor for the
68
136159
1000
editora de videojuegos del
02:17
Guardian newspaper, explains
69
137159
1840
periódico The Guardian, explica
02:18
what was happening in the
70
138999
1220
lo que sucedía a
02:20
early 1980s. Here she is
71
140219
2360
principios de la década de 1980. Aquí está
02:22
on BBC World Service
72
142579
1670
en el
02:24
programme You and Yours,
73
144249
1470
programa You and Yours de BBC World Service,
02:25
speaking with Peter White.
74
145719
2060
hablando con Peter White.
02:27
Well, back then, especially
75
147779
1631
Bueno, en ese entonces, especialmente
02:29
in America, there had been
76
149410
1210
en Estados Unidos, había
02:30
a flood of games that were
77
150620
2199
una avalancha de juegos que
02:32
just not very high quality.
78
152819
1650
simplemente no eran de muy alta calidad.
02:34
One of the games that's
79
154469
1500
Uno de los juegos que a
02:35
often cited as a factor in the
80
155969
1731
menudo se cita como un factor en el
02:37
collapse was this game called
81
157700
1099
colapso fue este juego llamado
02:38
ET on the Atari, which was
82
158799
2291
ET en Atari, que era
02:41
so bad they ended up burying
83
161090
1570
tan malo que terminaron enterrando
02:42
thousands of copies of it
84
162660
1290
miles de copias
02:43
in the desert, because
85
163950
1000
en el desierto, porque a
02:44
nobody liked it.
86
164950
1360
nadie le gustaba.
02:46
And, so we'd had that,
87
166310
1230
Y, así que habíamos tenido eso,
02:47
especially in America, this
88
167540
1000
especialmente en Estados Unidos, esto
02:48
didn't happen so much in
89
168540
1000
no sucedió tanto en
02:49
Europe, but in America just
90
169540
1000
Europa, pero en Estados Unidos solo
02:50
been lots and lots of software.
91
170540
1239
hubo montones, montones de software.
02:51
None of it was all that great.
92
171779
1281
Nada de eso fue tan bueno.
02:53
There hadn't been anything
93
173060
1090
No había habido nada
02:54
really revolutionary in some
94
174150
1669
realmente revolucionario en algunos
02:55
years, so the video game
95
175819
1000
años, por lo que el
02:56
boom was really falling off
96
176819
1611
boom de los videojuegos realmente se estaba cayendo por
02:58
a cliff and Nintendo is
97
178430
1129
un precipicio y Nintendo es
02:59
what rescued in
98
179559
1000
lo que rescató en
03:00
the US especially.
99
180559
1871
los EE. UU. especialmente.
03:02
Keza MacDonald used the
100
182430
1520
Keza MacDonald usó el
03:03
term a flood of - meaning a
101
183950
2359
término inundación de, lo que significa una
03:06
large number in a short
102
186309
1621
gran cantidad en un corto
03:07
period of time - to
103
187930
1379
período de tiempo, para
03:09
describe the number of
104
189309
1671
describir la cantidad de
03:10
games that were coming out.
105
190980
1890
juegos que salían.
03:12
She used cited, which
106
192870
1771
Usó citado, que
03:14
means referenced or
107
194641
1388
significa referenciado o
03:16
noted, when talking about
108
196029
1561
anotado, cuando hablaba de que
03:17
the game ET being a
109
197590
1640
el juego ET era una
03:19
reference for a factor
110
199230
1360
referencia para un factor
03:20
in the collapse of
111
200590
1030
en el colapso del
03:21
the console market.
112
201620
2140
mercado de consolas.
03:23
And she said boom - a
113
203760
1500
Y ella dijo boom - un
03:25
sudden period of growth.
114
205260
2379
repentino período de crecimiento.
03:27
So as ET was mentioned as
115
207639
2140
Entonces, como ET se mencionó como
03:29
a factor in the collapse,
116
209779
1920
un factor en el colapso,
03:31
many people say that Super
117
211699
1440
muchas personas dicen que Super
03:33
Mario Bros. was the reason
118
213139
1981
Mario Bros. fue la razón por la
03:35
that video games really
119
215120
1589
que los videojuegos realmente
03:36
took off, especially
120
216709
1691
despegaron, especialmente
03:38
in the US.
121
218400
1750
en los EE. UU.
03:40
It's interesting to consider
122
220150
1179
Es interesante considerar
03:41
what might have been if his
123
221329
1560
lo que podría haber sido si su
03:42
creator, Shigeru Miyamoto, had
124
222889
2691
creador, Shigeru Miyamoto,
03:45
never created that character.
125
225580
2409
nunca hubiera creado ese personaje.
03:47
The question is, why is that
126
227989
1711
La pregunta es, ¿por qué ese
03:49
game so popular, what made
127
229700
1980
juego es tan popular, qué lo
03:51
it so fun to play?
128
231680
2100
hizo tan divertido de jugar?
03:53
Here is Keza Macdonald
129
233780
1370
Aquí está Keza Macdonald
03:55
speaking again with Peter White,
130
235150
1809
hablando nuevamente con Peter White,
03:56
on BBC World Service programme,
131
236959
2130
en el programa de BBC World Service,
03:59
You and Yours, explaining why
132
239089
1921
You and Yours, explicando por qué
04:01
Mario is just so popular and
133
241010
2420
Mario es tan popular y
04:03
what makes the original
134
243430
1110
qué hace
04:04
game so satisfying to play.
135
244540
3160
que jugar al juego original sea tan satisfactorio.
04:07
It's just such a joy
136
247700
1209
Es un
04:08
to play. It's running
137
248909
1410
placer jugar. Es correr
04:10
and jumping, and it's
138
250319
1000
y saltar, y es
04:11
the joy of movement. When,
139
251319
1260
la alegría del movimiento. Cuando,
04:12
when you play, even the
140
252579
1000
cuando juegas, incluso el
04:13
original Super Mario Bros,
141
253579
1050
Super Mario Bros original,
04:14
you just feel this sense of
142
254629
1801
sientes esta sensación de
04:16
joy in your movement,
143
256430
1630
alegría en tu movimiento,
04:18
and it's one of
144
258060
1190
y es uno de
04:19
the greatest games ever made.
145
259250
2130
los mejores juegos jamás creados.
04:21
And a lot of games from 35
146
261380
1380
Y muchos juegos de hace 35
04:22
years ago are basically
147
262760
1000
años básicamente
04:23
unplayable now. They might
148
263760
1000
no se pueden jugar ahora. Podrían
04:24
have been a step to
149
264760
1000
haber sido un paso hacia
04:25
something greater, but
150
265760
1000
algo más grande, pero
04:26
Mario was one of those few
151
266760
1220
Mario fue uno de esos pocos
04:27
that really holds up
152
267980
1000
que realmente se mantiene
04:28
today as it did then.
153
268980
2230
hoy como lo hizo entonces.
04:31
Keza Macdonald said that
154
271210
1540
Keza Macdonald dijo que
04:32
some games from 35 years
155
272750
1910
algunos juegos de hace 35
04:34
ago are unplayable - so,
156
274660
2400
años no se pueden jugar, por lo que
04:37
not possible to play them.
157
277060
1640
no es posible jugarlos.
04:38
But she said that Mario
158
278700
1420
Pero dijo que Mario
04:40
holds up - a term used to
159
280120
2200
aguanta, un término que se usa para
04:42
say that something's
160
282320
1000
decir que los
04:43
standards or quality
161
283320
1630
estándares o la calidad de algo
04:44
has not lessened.
162
284950
1650
no han disminuido.
04:46
It certainly does
163
286600
1000
Ciertamente se
04:47
hold up - in fact, I
164
287600
1930
mantiene, de hecho, lo
04:49
played it the other day
165
289530
1000
jugué el otro día
04:50
and I had lots of fun
166
290530
1000
y me divertí mucho
04:51
with it - it reminded me
167
291530
1100
con él, me recordó
04:52
of my childhood, and
168
292630
1350
a mi infancia,
04:53
it's still as good
169
293980
1000
y sigue siendo tan bueno
04:54
now as it was then.
170
294980
1950
ahora como lo era entonces.
04:56
Which reminds me of
171
296930
1000
Lo que me recuerda
04:57
your quiz question, Rob.
172
297930
1520
tu pregunta del examen, Rob.
04:59
Yes, in my quiz question
173
299450
1780
Sí, en mi pregunta del cuestionario
05:01
I asked Sam which game
174
301230
2170
le pregunté a Sam en qué
05:03
had the first appearance of
175
303400
1470
juego apareció por primera vez
05:04
that famous plumber, Mario.
176
304870
1950
ese famoso plomero, Mario.
05:06
I went for a) The
177
306820
1830
Elegí a) The
05:08
Legend of Zelda.
178
308650
2230
Legend of Zelda.
05:10
Which is wrong, I'm afraid!
179
310880
2660
¡Lo cual está mal, me temo!
05:13
Mario's first appearance
180
313540
1110
La primera aparición de Mario
05:14
was in Donkey Kong, and
181
314650
1950
fue en Donkey Kong, y
05:16
his creator, Shigeru Miyamoto,
182
316600
2400
su creador, Shigeru Miyamoto,
05:19
never thought he would
183
319000
1130
nunca pensó que
05:20
be that popular.
184
320130
1110
sería tan popular.
05:21
Well, I guess we've all
185
321240
1200
Bueno, supongo que todos
05:22
really learnt something today.
186
322440
1910
hemos aprendido algo hoy.
05:24
Let's recap the vocabulary
187
324350
1310
Recapitulemos el vocabulario
05:25
from today's programme about
188
325660
1530
del programa de hoy sobre
05:27
Super Mario, starting with
189
327190
2090
Super Mario, comenzando con
05:29
iconic - famously associated
190
329280
2770
icónico: famoso asociado
05:32
with something and
191
332050
1000
con algo y
05:33
instantly recognisable.
192
333050
1780
reconocible al instante.
05:34
Then we had a flood of
193
334830
1640
Luego tuvimos una inundación de lo
05:36
which means a large amount
194
336470
1370
que significa una gran cantidad
05:37
of something in a
195
337840
1000
de algo en un
05:38
short space of time.
196
338840
2100
corto espacio de tiempo.
05:40
Cited means reference
197
340940
1270
Citado significa referencia
05:42
as or noted.
198
342210
2060
como o anotado.
05:44
Boom relates to explosion
199
344270
1670
Boom se relaciona con explosión
05:45
and means a short period
200
345940
1590
y significa un período corto
05:47
of sudden growth.
201
347530
2060
de crecimiento repentino.
05:49
Unplayable describes something
202
349590
1220
Injugable describe algo
05:50
that can't be played or a
203
350810
1890
que no se puede jugar o un
05:52
game that is very
204
352700
1110
juego que es muy
05:53
difficult to enjoy.
205
353810
1720
difícil de disfrutar.
05:55
And finally, holds up
206
355530
1370
Y, por último, aguanta
05:56
means that the quality or
207
356900
1620
significa que la calidad o los
05:58
standards of something
208
358520
1470
estándares de
05:59
hasn't changed and
209
359990
1250
algo no han cambiado y
06:01
still looks good
210
361240
1000
todavía se ven bien
06:02
or plays well.
211
362240
1600
o funcionan bien.
06:03
That's all for
212
363840
1000
Eso es todo por
06:04
this programme.
213
364840
1000
este programa.
06:05
Bye for now!
214
365840
1590
¡Adiós por ahora!
06:07
Bye!
215
367430
2010
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7