Why is Super Mario so popular? - 6 Minute English

92,791 views ・ 2021-11-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:03
Hello. This is 6 Minute English from
0
3040
7710
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
00:10
BBC Learning English. I'm Rob.
1
10750
2230
BBC Learning English. Jestem Rob.
00:12
And I'm Georgina.
2
12980
1000
A ja jestem Georgina.
00:13
Now, Georgina, you recently
3
13980
1529
Georgino, niedawno
00:15
mentioned in one 6 Minute English
4
15509
1750
wspomniałaś w jednym z 6-minutowych programów w języku angielskim
00:17
programme about NFTs and that
5
17259
2631
o NFT i że
00:19
you had a collection of Pokemon
6
19890
1630
miałaś kolekcję
00:21
cards when you were younger.
7
21520
1750
kart Pokemon, kiedy byłaś młodsza.
00:23
Yes - I did, and I still
8
23270
1890
Tak - znalazłem i nadal
00:25
can't find them. Why did
9
25160
1880
nie mogę ich znaleźć. Dlaczego to
00:27
you bring that up?
10
27040
1649
poruszyłeś?
00:28
Well, Pokemon started out as
11
28689
2061
Cóż, Pokemon zaczął się jako
00:30
a video game series that turned
12
30750
2090
seria gier wideo, która przekształciła się między innymi
00:32
into anime movies and trading
13
32840
2020
w filmy anime i
00:34
cards among other things - and
14
34860
2670
karty kolekcjonerskie – aw
00:37
in this programme we're talking
15
37530
1240
tym programie mówimy
00:38
about a video game character
16
38770
1960
o ikonicznej postaci z gier wideo
00:40
that is iconic - a word which
17
40730
1930
– słowo, które
00:42
means widely known and recognised.
18
42660
3030
oznacza powszechnie znaną i rozpoznawalną.
00:45
That character's name
19
45690
1180
Ta postać ma na imię
00:46
is Super Mario.
20
46870
1370
Super Mario.
00:48
Ahhh I spent many hours of
21
48240
2240
Ahhh spędziłem wiele godzin
00:50
my childhood playing with
22
50480
1180
mojego dzieciństwa grając w
00:51
Nintendo's Super Mario or his
23
51660
2420
Super Mario Nintendo lub jego
00:54
rival, Sega's Sonic the Hedgehog.
24
54080
2770
rywala, Sonic the Hedgehog firmy Sega. W
00:56
Now, these days, video games
25
56850
2320
dzisiejszych czasach gry wideo
00:59
are everywhere, and people
26
59170
1710
są wszędzie, a ludzie
01:00
of all ages enjoy playing them.
27
60880
2790
w każdym wieku lubią w nie grać.
01:03
There's also competitive
28
63670
1319
Istnieją również konkurencyjne
01:04
e-sports events where gamers
29
64989
2221
wydarzenia e-sportowe, w których gracze
01:07
compete for what are often
30
67210
1720
rywalizują o często
01:08
considerable amounts of money.
31
68930
2060
znaczne kwoty pieniędzy.
01:10
Yes, and there are also
32
70990
2040
Tak, są też
01:13
streamers that appear on
33
73030
1420
streamerzy, którzy pojawiają się na
01:14
platforms like Twitch and
34
74450
2110
platformach takich jak Twitch i
01:16
YouTube who have become
35
76560
1300
YouTube, którzy sami stali się
01:17
celebrities in their own right.
36
77860
3090
celebrytami.
01:20
Talking about celebrities,
37
80950
1170
Mówiąc o celebrytach,
01:22
I have a question about the
38
82120
2230
mam pytanie dotyczące
01:24
famous character we're talking
39
84350
1720
słynnej postaci, o której mówimy
01:26
about in this programme.
40
86070
2290
w tym programie.
01:28
Many people remember Super
41
88360
1549
Wiele osób pamięta Super
01:29
Mario Bros. as being the
42
89909
1891
Mario Bros. jako
01:31
first time we saw Mario, but
43
91800
3310
pierwszy raz, kiedy zobaczyliśmy Mario, ale po raz
01:35
he first appeared in
44
95110
1130
pierwszy pojawił się w
01:36
another game - which
45
96240
1400
innej grze – która
01:37
was it? Was it: a) The
46
97640
2311
to była? Czy to było: a) The
01:39
Legend of Zelda
47
99951
1129
Legend of Zelda
01:41
b) Donkey Kong; or
48
101080
2190
b) Donkey Kong; lub
01:43
c) Pokemon
49
103270
1779
c) Pokemon
01:45
I'm not sure about that - I
50
105049
1741
Nie jestem tego pewien -
01:46
can't remember him being
51
106790
1020
nie pamiętam, żeby był
01:47
in Pokemon, so I'll go
52
107810
2070
w Pokemonach, więc wybiorę
01:49
for a) The Legend of Zelda.
53
109880
2410
a) The Legend of Zelda.
01:52
OK, Georgina, we'll find out
54
112290
1990
OK, Georgina, dowiemy się,
01:54
if you're right at the end
55
114280
1269
czy masz rację pod koniec
01:55
of the programme. So, we
56
115549
2192
programu. Tak więc
01:57
established at the start
57
117741
1249
ustaliliśmy na początku
01:58
of the programme that
58
118990
1000
programu, że
01:59
these days the video games
59
119990
1600
obecnie branża gier wideo
02:01
industry is thriving.
60
121590
2580
kwitnie. To
02:04
True - but it wasn't
61
124170
1309
prawda – ale nie
02:05
always that way. It's
62
125479
1591
zawsze tak było.
02:07
hard to imagine now, but
63
127070
1740
Trudno to sobie teraz wyobrazić, ale
02:08
in the 1980s the console
64
128810
1959
w latach 80.
02:10
market was struggling,
65
130769
1500
rynek konsol przeżywał trudności,
02:12
particularly in the US.
66
132269
2351
szczególnie w USA.
02:14
Keza MacDonalds, video
67
134620
1539
Keza MacDonalds,
02:16
games editor for the
68
136159
1000
redaktor gier wideo w
02:17
Guardian newspaper, explains
69
137159
1840
gazecie Guardian, wyjaśnia,
02:18
what was happening in the
70
138999
1220
co działo się na
02:20
early 1980s. Here she is
71
140219
2360
początku lat 80. Oto ona jest
02:22
on BBC World Service
72
142579
1670
w programie BBC World Service
02:24
programme You and Yours,
73
144249
1470
You and Yours,
02:25
speaking with Peter White.
74
145719
2060
rozmawiając z Peterem White'em.
02:27
Well, back then, especially
75
147779
1631
Cóż, wtedy, zwłaszcza
02:29
in America, there had been
76
149410
1210
w Ameryce, była
02:30
a flood of games that were
77
150620
2199
powódź gier, które
02:32
just not very high quality.
78
152819
1650
po prostu nie były bardzo wysokiej jakości.
02:34
One of the games that's
79
154469
1500
Jedną z gier
02:35
often cited as a factor in the
80
155969
1731
często wymienianych jako przyczyna
02:37
collapse was this game called
81
157700
1099
upadku była gra o nazwie
02:38
ET on the Atari, which was
82
158799
2291
ET na Atari, która była
02:41
so bad they ended up burying
83
161090
1570
tak zła, że ​​zakopali
02:42
thousands of copies of it
84
162660
1290
tysiące kopii
02:43
in the desert, because
85
163950
1000
na pustyni, ponieważ
02:44
nobody liked it.
86
164950
1360
nikt jej nie lubił.
02:46
And, so we'd had that,
87
166310
1230
A więc mieliśmy to,
02:47
especially in America, this
88
167540
1000
zwłaszcza w Ameryce,
02:48
didn't happen so much in
89
168540
1000
nie zdarzało się to tak często w
02:49
Europe, but in America just
90
169540
1000
Europie, ale w Ameryce
02:50
been lots and lots of software.
91
170540
1239
było po prostu mnóstwo oprogramowania.
02:51
None of it was all that great.
92
171779
1281
Nic z tego nie było takie wspaniałe. Od kilku lat
02:53
There hadn't been anything
93
173060
1090
nie było nic
02:54
really revolutionary in some
94
174150
1669
naprawdę rewolucyjnego
02:55
years, so the video game
95
175819
1000
, więc boom na gry wideo
02:56
boom was really falling off
96
176819
1611
naprawdę spadał z
02:58
a cliff and Nintendo is
97
178430
1129
klifu, a Nintendo jest tym, co
02:59
what rescued in
98
179559
1000
uratowało
03:00
the US especially.
99
180559
1871
szczególnie w USA.
03:02
Keza MacDonald used the
100
182430
1520
Keza MacDonald użył
03:03
term a flood of - meaning a
101
183950
2359
terminu powódź – oznaczającego
03:06
large number in a short
102
186309
1621
dużą liczbę gier w krótkim
03:07
period of time - to
103
187930
1379
czasie – do
03:09
describe the number of
104
189309
1671
opisania liczby
03:10
games that were coming out.
105
190980
1890
gier, które miały się ukazać.
03:12
She used cited, which
106
192870
1771
Użyła cytowanego, co
03:14
means referenced or
107
194641
1388
oznacza odwołanie lub
03:16
noted, when talking about
108
196029
1561
odnotowanie, mówiąc o
03:17
the game ET being a
109
197590
1640
grze ET będącej
03:19
reference for a factor
110
199230
1360
odniesieniem do czynnika
03:20
in the collapse of
111
200590
1030
załamania
03:21
the console market.
112
201620
2140
rynku konsol.
03:23
And she said boom - a
113
203760
1500
I powiedziała bum -
03:25
sudden period of growth.
114
205260
2379
nagły okres wzrostu.
03:27
So as ET was mentioned as
115
207639
2140
Ponieważ ET zostało wymienione jako
03:29
a factor in the collapse,
116
209779
1920
czynnik upadku,
03:31
many people say that Super
117
211699
1440
wiele osób twierdzi, że Super
03:33
Mario Bros. was the reason
118
213139
1981
Mario Bros. było powodem, dla
03:35
that video games really
119
215120
1589
którego gry wideo naprawdę
03:36
took off, especially
120
216709
1691
wystartowały, zwłaszcza
03:38
in the US.
121
218400
1750
w USA.
03:40
It's interesting to consider
122
220150
1179
Ciekawe,
03:41
what might have been if his
123
221329
1560
co by było, gdyby jego
03:42
creator, Shigeru Miyamoto, had
124
222889
2691
twórca, Shigeru Miyamoto,
03:45
never created that character.
125
225580
2409
nigdy nie stworzył tej postaci.
03:47
The question is, why is that
126
227989
1711
Pytanie brzmi, dlaczego ta
03:49
game so popular, what made
127
229700
1980
gra jest tak popularna, co sprawiło, że
03:51
it so fun to play?
128
231680
2100
granie w nią było tak zabawne?
03:53
Here is Keza Macdonald
129
233780
1370
Oto Keza Macdonald
03:55
speaking again with Peter White,
130
235150
1809
ponownie rozmawia z Peterem White'em
03:56
on BBC World Service programme,
131
236959
2130
w programie BBC World Service
03:59
You and Yours, explaining why
132
239089
1921
You and Yours, wyjaśniając, dlaczego
04:01
Mario is just so popular and
133
241010
2420
Mario jest tak popularny i
04:03
what makes the original
134
243430
1110
co sprawia, że
04:04
game so satisfying to play.
135
244540
3160
gra w oryginalną grę jest tak satysfakcjonująca.
04:07
It's just such a joy
136
247700
1209
To po prostu taka radość
04:08
to play. It's running
137
248909
1410
z grania. To bieganie
04:10
and jumping, and it's
138
250319
1000
i skakanie, to
04:11
the joy of movement. When,
139
251319
1260
radość z ruchu. Kiedy
04:12
when you play, even the
140
252579
1000
grasz nawet w
04:13
original Super Mario Bros,
141
253579
1050
oryginalne Super Mario Bros,
04:14
you just feel this sense of
142
254629
1801
po prostu czujesz
04:16
joy in your movement,
143
256430
1630
radość ze swojego ruchu
04:18
and it's one of
144
258060
1190
i jest to jedna z
04:19
the greatest games ever made.
145
259250
2130
najwspanialszych gier, jakie kiedykolwiek powstały.
04:21
And a lot of games from 35
146
261380
1380
A wiele gier sprzed 35
04:22
years ago are basically
147
262760
1000
lat jest teraz w zasadzie
04:23
unplayable now. They might
148
263760
1000
niegrywalnych. Mogli
04:24
have been a step to
149
264760
1000
być krokiem do
04:25
something greater, but
150
265760
1000
czegoś większego, ale
04:26
Mario was one of those few
151
266760
1220
Mario był jednym z nielicznych,
04:27
that really holds up
152
267980
1000
którzy naprawdę trzymają się
04:28
today as it did then.
153
268980
2230
dzisiaj tak, jak wtedy.
04:31
Keza Macdonald said that
154
271210
1540
Keza Macdonald powiedział, że
04:32
some games from 35 years
155
272750
1910
niektóre gry sprzed 35 lat
04:34
ago are unplayable - so,
156
274660
2400
są niegrywalne - więc
04:37
not possible to play them.
157
277060
1640
nie da się w nie grać.
04:38
But she said that Mario
158
278700
1420
Powiedziała jednak, że Mario się
04:40
holds up - a term used to
159
280120
2200
trzyma – termin używany do
04:42
say that something's
160
282320
1000
określenia, że
04:43
standards or quality
161
283320
1630
standardy lub jakość czegoś
04:44
has not lessened.
162
284950
1650
nie uległy pogorszeniu. Z
04:46
It certainly does
163
286600
1000
pewnością
04:47
hold up - in fact, I
164
287600
1930
wytrzymuje – w rzeczywistości
04:49
played it the other day
165
289530
1000
grałem w to kiedyś
04:50
and I had lots of fun
166
290530
1000
i świetnie się
04:51
with it - it reminded me
167
291530
1100
przy tym bawiłem – przypomniało mi to
04:52
of my childhood, and
168
292630
1350
moje dzieciństwo i
04:53
it's still as good
169
293980
1000
nadal jest tak dobre,
04:54
now as it was then.
170
294980
1950
jak wtedy.
04:56
Which reminds me of
171
296930
1000
Co przypomina mi
04:57
your quiz question, Rob.
172
297930
1520
twoje pytanie w quizie, Rob.
04:59
Yes, in my quiz question
173
299450
1780
Tak, w moim quizie
05:01
I asked Sam which game
174
301230
2170
zapytałem Sama, w której grze po raz
05:03
had the first appearance of
175
303400
1470
pierwszy pojawił się
05:04
that famous plumber, Mario.
176
304870
1950
ten słynny hydraulik, Mario.
05:06
I went for a) The
177
306820
1830
Poszedłem na a) The
05:08
Legend of Zelda.
178
308650
2230
Legend of Zelda.
05:10
Which is wrong, I'm afraid!
179
310880
2660
Co jest złe, obawiam się!
05:13
Mario's first appearance
180
313540
1110
Mario pojawił się po raz pierwszy
05:14
was in Donkey Kong, and
181
314650
1950
w Donkey Kongu, a
05:16
his creator, Shigeru Miyamoto,
182
316600
2400
jego twórca, Shigeru Miyamoto,
05:19
never thought he would
183
319000
1130
nigdy nie sądził, że
05:20
be that popular.
184
320130
1110
będzie tak popularny.
05:21
Well, I guess we've all
185
321240
1200
Cóż, chyba wszyscy
05:22
really learnt something today.
186
322440
1910
naprawdę się czegoś dzisiaj nauczyliśmy.
05:24
Let's recap the vocabulary
187
324350
1310
Podsumujmy słownictwo
05:25
from today's programme about
188
325660
1530
z dzisiejszego programu o
05:27
Super Mario, starting with
189
327190
2090
Super Mario, zaczynając od
05:29
iconic - famously associated
190
329280
2770
kultowego – słynącego
05:32
with something and
191
332050
1000
z czegoś i
05:33
instantly recognisable.
192
333050
1780
natychmiast rozpoznawalnego.
05:34
Then we had a flood of
193
334830
1640
Potem mieliśmy powódź,
05:36
which means a large amount
194
336470
1370
co oznacza dużą ilość
05:37
of something in a
195
337840
1000
czegoś w
05:38
short space of time.
196
338840
2100
krótkim czasie.
05:40
Cited means reference
197
340940
1270
Cytowane oznacza odniesienie
05:42
as or noted.
198
342210
2060
jako lub odnotowane.
05:44
Boom relates to explosion
199
344270
1670
Boom odnosi się do eksplozji
05:45
and means a short period
200
345940
1590
i oznacza krótki okres
05:47
of sudden growth.
201
347530
2060
gwałtownego wzrostu.
05:49
Unplayable describes something
202
349590
1220
Niegrywalne opisuje coś, w
05:50
that can't be played or a
203
350810
1890
co nie można grać lub
05:52
game that is very
204
352700
1110
grę, z której bardzo
05:53
difficult to enjoy.
205
353810
1720
trudno się cieszyć.
05:55
And finally, holds up
206
355530
1370
I wreszcie, trzyma się
05:56
means that the quality or
207
356900
1620
oznacza, że ​​jakość lub
05:58
standards of something
208
358520
1470
standardy czegoś się
05:59
hasn't changed and
209
359990
1250
nie zmieniły i
06:01
still looks good
210
361240
1000
nadal dobrze wygląda
06:02
or plays well.
211
362240
1600
lub dobrze się gra.
06:03
That's all for
212
363840
1000
To wszystko w
06:04
this programme.
213
364840
1000
tym programie.
06:05
Bye for now!
214
365840
1590
Na razie! Do
06:07
Bye!
215
367430
2010
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7