BOX SET: 6 Minute English - 'Art & Culture' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

287,699 views ・ 2022-10-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hello. Welcome to 6 Minute English, I'm Neil.
0
5890
2640
سلام. به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید، من نیل هستم.
00:08
And hello, I'm Rob.
1
8530
1130
و سلام، من راب هستم.
00:09
Now Rob, how creative are you?
2
9660
2430
حالا راب، چقدر خلاق هستی؟
00:12
Very creative, I think.
3
12090
2290
خیلی خلاقانه فکر می کنم.
00:14
Creativity is in my bones!
4
14380
1570
خلاقیت در استخوان من است!
00:15
Look at this wonderful script that I wrote and
5
15950
2010
به این فیلمنامه فوق العاده ای که نوشتم و
00:17
we're presenting right now.
6
17960
1310
در حال ارائه آن هستیم نگاه کنید.
00:19
You are what we could call 'a creative' – a noun
7
19270
3410
شما چیزی هستید که می‌توانیم آن را «خلاق» بنامیم - اسمی
00:22
which means someone with a lot of imagination
8
22680
2429
که به معنای فردی با تخیل
00:25
and ideas.
9
25109
1421
و ایده‌های فراوان است.
00:26
In our job we have to create – or make –
10
26530
2700
در کارمان باید محتوایی بسازیم – یا بسازیم –
00:29
content that teaches English creatively.
11
29230
2494
که انگلیسی را خلاقانه آموزش دهد.
00:31
Creativity is becoming more important for everyone.
12
31724
2707
خلاقیت برای همه اهمیت بیشتری پیدا می کند.
00:34
The World Economic Forum forecasts that by 2020,
13
34431
3519
مجمع جهانی اقتصاد پیش بینی می کند که تا سال 2020،
00:37
creativity will be in the top three most important skills
14
37950
3609
خلاقیت در سه مهارت مهم
00:41
for future jobs.
15
41559
1530
برای مشاغل آینده خواهد بود.
00:43
This is particularly relevant for younger
16
43089
1660
این به ویژه برای
00:44
people who will be entering the world of work soon –
17
44749
2820
جوانانی که به زودی وارد دنیای کار خواهند شد -
00:47
and that's what we'll be discussing today.
18
47569
2410
و این همان چیزی است که امروز درباره آن بحث خواهیم کرد.
00:49
But before we do, Neil, have you created a
19
49979
2130
اما قبل از انجام این کار، نیل، آیا شما یک سوال برای ما ایجاد کرده اید که
00:52
question for us to answer?
20
52109
1601
به آن پاسخ دهیم؟
00:53
Yes, and it's about the very creative artist Banksy.
21
53710
3590
بله، و درباره هنرمند بسیار خلاق بنکسی است.
00:57
He created a well-known piece of artwork that
22
57300
1999
او یک اثر هنری شناخته شده خلق کرد
00:59
has been in the news recently,
23
59299
1690
که اخیراً در اخبار منتشر شده است،
01:00
but do you know what it is called?
24
60989
2021
اما آیا می دانید نام آن چیست؟
01:03
Is it…
25
63010
1000
آیا این…
01:04
a) Girl with Balloon
26
64010
1189
الف) دختری با بادکنک
01:05
b) Girl with Red Balloon
27
65199
2060
ب) دختری با بادکنک قرمز
01:07
c) Balloon Girl
28
67259
1521
ج) دختر بادکنکی
01:08
I can see the picture in my head –
29
68780
1710
من می توانم تصویر را در سرم ببینم –
01:10
so I think it's c) Balloon girl.
30
70490
2790
بنابراین فکر می کنم ج) دختر بادکنکی است.
01:13
OK, and we'll find out the answer later.
31
73280
2820
باشه و بعدا جواب رو خواهیم فهمید
01:16
But now back to our discussion about
32
76100
1699
اما اکنون به بحث خود در مورد
01:17
creativity.
33
77799
1041
خلاقیت بازگردیم.
01:18
Experts say that students need
34
78840
2010
کارشناسان می گویند که دانش آموزان باید
01:20
to focus more on creativity to help them
35
80850
2379
بیشتر بر خلاقیت تمرکز کنند تا به آنها
01:23
get a job.
36
83229
1350
کمک کند شغلی پیدا کنند.
01:24
That's perhaps surprising in the UK,
37
84579
1970
این شاید در بریتانیا تعجب آور باشد،
01:26
when some of our creative industries –
38
86549
1911
زمانی که برخی از صنایع خلاق ما - مثلاً
01:28
that's businesses that make music, art
39
88460
2350
مشاغلی که موسیقی، هنر
01:30
and TV for example – are world famous.
40
90810
2849
و تلویزیون می سازند - شهرت جهانی دارند.
01:33
We are creative people, Rob!
41
93659
1820
ما آدم های خلاقی هستیم راب!
01:35
Of course, but there's not such a focus on
42
95479
2831
البته، اما در حال حاضر چنین تمرکزی
01:38
being creative in education now and that
43
98310
2669
روی خلاقیت در آموزش وجود ندارد و
01:40
might have an effect in the future.
44
100979
2380
ممکن است در آینده تأثیر بگذارد.
01:43
It's something Bernadette Duffy, an early
45
103359
2000
این چیزی است که برنادت دافی
01:45
years consultant, has been discussing
46
105359
2010
، مشاور سال های اولیه،
01:47
on BBC Radio 4's Bringing up Britain programme.
47
107369
3170
در برنامه Bringing up Britain در رادیو بی بی سی در مورد آن بحث کرده است.
01:50
What does she say we have been
48
110539
1080
او می گوید که ما
01:51
focusing too much on in schools?
49
111619
3240
در مدارس بیش از حد روی چه چیزی تمرکز کرده ایم؟
01:54
We focus on the things that are legitimately
50
114859
2440
ما روی چیزهایی تمرکز می کنیم که به طور قانونی
01:57
important but we teach them in a way that
51
117299
1380
مهم هستند، اما به روشی به آنها آموزش می دهیم که
01:58
makes them easier to measure.
52
118679
1131
اندازه گیری آنها را آسان تر می کند.
01:59
I think we
53
119810
1000
من فکر می‌کنم ما
02:00
need to redress the balance that puts the
54
120810
1129
باید تعادلی را که
02:01
focus purely on gaining the skills and far
55
121939
2941
تمرکز صرفاً بر کسب مهارت‌ها و به
02:04
far more on actually using them in a creative
56
124880
2460
مراتب بیشتر بر روی استفاده واقعی از آنها به روشی خلاقانه است، اصلاح
02:07
way because that's what's going to
57
127340
1029
کنیم، زیرا این چیزی است که
02:08
make a difference for the future.
58
128369
1980
برای آینده تفاوت ایجاد می‌کند.
02:10
So Bernadette feels we teach skills
59
130349
2191
بنابراین برنادت احساس می‌کند که ما مهارت‌ها را
02:12
in a way that can be easily measured
60
132540
2000
به روشی آموزش می‌دهیم که به راحتی قابل اندازه‌گیری
02:14
and tested.
61
134540
1000
و آزمایش باشد.
02:15
She says we teach these skills
62
135540
1279
او می‌گوید که ما این مهارت‌ها را به
02:16
legitimately – which here means fairly and reasonably
63
136819
4101
طور قانونی آموزش می‌دهیم - که در اینجا به معنای منصفانه و معقول است،
02:20
But she feels we don't teach a
64
140920
1200
اما او احساس می‌کند که ما یک
02:22
creative approach to learning skills.
65
142120
2679
رویکرد خلاقانه برای یادگیری مهارت‌ها را آموزش نمی‌دهیم.
02:24
So we mean things like problem solving.
66
144799
1971
بنابراین منظور ما چیزهایی مانند حل مسئله است.
02:26
I guess, even tasks like data inputting and
67
146770
3029
من حدس می‌زنم، حتی کارهایی مانند وارد کردن داده‌ها و
02:29
preparing spreadsheets can be approached creatively.
68
149799
3625
آماده‌سازی صفحات گسترده را می‌توان خلاقانه انجام داد.
02:33
In any job, it's sometimes good
69
153424
1696
در هر شغلی، گاهی اوقات خوب
02:35
to 'think outside the box' or find new ways
70
155120
2780
است که «خارج از چارچوب فکر کنید» یا راه‌های جدیدی برای
02:37
of doing things.
71
157900
1140
انجام کارها پیدا کنید.
02:39
Bernadette thinks we should move away
72
159040
1649
برنادت فکر می‌کند که ما باید
02:40
from just learning skills and start using
73
160689
2391
از یادگیری مهارت‌ها فاصله بگیریم و شروع به استفاده
02:43
these skills creatively – she used the
74
163080
2170
خلاقانه از این مهارت‌ها کنیم - او از
02:45
expression 'redress the balance' which
75
165250
2060
عبارت «تعادل تعادل» استفاده کرد که
02:47
means 'change things to make them
76
167310
1610
به معنای «تغییر چیزها برای ایجاد
02:48
fairer and more equal'.
77
168920
1519
منصفانه‌تر و برابرتر کردن آنها» است.
02:50
Well, here at the BBC we have to creative.
78
170439
3101
خب، اینجا در بی بی سی باید خلاق باشیم.
02:53
In fact one of our values states that
79
173540
2419
در واقع یکی از ارزش های ما بیان می کند که
02:55
'creativity is the lifeblood of our organisation'.
80
175959
4021
"خلاقیت رگ حیات سازمان ما است".
02:59
Lifeblood here means 'the most important
81
179980
1470
Lifeblood در اینجا به معنای "مهمترین
03:01
thing to make something a success'.
82
181450
2379
چیز برای موفقیت چیزی است".
03:03
Rob, I can see creativity is in your blood –
83
183829
2201
راب، می توانم ببینم که خلاقیت در خون شماست -
03:06
but on an everyday level how can we all
84
186030
2810
اما در سطح روزمره چگونه همه ما
03:08
improve our creativity – be more like you?!
85
188840
2780
می توانیم خلاقیت خود را تقویت کنیم - بیشتر شبیه شما باشیم؟!
03:11
Well, Neil, I'm no expert but Innovation Manager,
86
191620
3110
خوب، نیل، من متخصص نیستم، اما مدیر نوآوری،
03:14
Nick Skillicorn is.
87
194730
1920
نیک اسکیلی کورن است.
03:16
He's also been speaking to the
88
196650
1210
او همچنین با بی‌بی‌سی صحبت می‌کرد
03:17
BBC and explaining what we can do to help ourselves.
89
197860
3730
و توضیح می‌داد که چه کاری می‌توانیم برای کمک به خود انجام دهیم.
03:21
What does he suggest?
90
201590
1560
او چه پیشنهادی می دهد؟
03:23
On a daily basis, everyone should take fifteen
91
203150
2720
به طور روزانه، همه باید پانزده
03:25
minutes of what I call unfocused time –
92
205870
3140
دقیقه از زمانی را که من آن را زمان بدون تمرکز می‌نامم، اختصاص دهند -
03:29
time that they're not looking at any screen,
93
209010
2400
زمانی که به هیچ صفحه‌ای نگاه نمی‌کنند،
03:31
time that they can essentially get back into
94
211410
2109
زمانی که می‌توانند اساساً به ذهن
03:33
their own head, slow down a bit, and start
95
213519
2941
خود برگردند، کمی سرعت خود را کاهش دهند و شروع به
03:36
forming these new connections between
96
216460
2290
شکل‌گیری این موارد جدید کنند. ارتباط بین
03:38
disparate ideas that result in
97
218750
1569
ایده های ناهمگون که منجر به
03:40
divergent new original ideas.
98
220319
2622
ایده های اصلی جدید و متفاوت می شود.
03:42
So we need free time to collect all our
99
222941
2548
بنابراین ما به وقت آزاد نیاز داریم تا تمام
03:45
different thoughts in our head – what
100
225489
1810
افکار مختلف خود را در ذهن خود جمع کنیم – چیزی که
03:47
Nick calls disparate ideas to create new
101
227299
2670
نیک آن را ایده های متفاوت برای خلق ایده های جدید
03:49
and amazing ideas.
102
229969
1690
و شگفت انگیز می نامد.
03:51
Disparate ideas are very different ideas,
103
231659
2241
ایده های ناهمگون ایده های بسیار متفاوتی هستند که
03:53
all unrelated.
104
233900
1140
همگی به هم مرتبط نیستند.
03:55
And we need what we might
105
235040
1000
و ما به چیزی نیاز داریم که می‌توانیم آن را
03:56
call headspace – that's when your mind is in
106
236040
2790
headspace بنامیم - این زمانی است که ذهن شما در
03:58
a good state and you can think clearly.
107
238830
2116
وضعیت خوبی قرار دارد و می‌توانید به وضوح فکر کنید.
04:00
For me, I have headspace when I'm lying in the bath
108
240946
2674
برای من، زمانی که در حمام دراز می کشم
04:03
or out riding my bike – there are no interruptions.
109
243620
2569
یا در حال دوچرخه سواری هستم، فضای خالی دارم – هیچ وقفه ای وجود ندارد.
04:06
Well, you certainly don't get your ideas sitting
110
246189
2140
خوب، مطمئناً ایده‌های خود را
04:08
at a desk, focusing on one task – we all need
111
248329
2951
پشت میز نمی‌بینید و روی یک کار متمرکز می‌شوید – همه ما
04:11
some downtime to get creative.
112
251280
2679
برای خلاقیت به زمان استراحت نیاز داریم.
04:13
But children
113
253959
1000
اما کودکانی
04:14
going into school now will grow up to do a job
114
254959
1901
که اکنون وارد مدرسه می شوند، برای انجام شغلی بزرگ می شوند
04:16
that doesn't yet exist.
115
256860
1710
که هنوز وجود ندارد.
04:18
And faced with the
116
258570
1000
و در مواجهه با
04:19
challenges of AI, automation, green issues and
117
259570
2960
چالش های هوش مصنوعی، اتوماسیون، مسائل سبز
04:22
an ageing population, creativity
118
262530
2191
و جمعیت سالخورده، خلاقیت
04:24
and imagination will be vital.
119
264721
1749
و تخیل حیاتی خواهد بود.
04:26
Right, well, let's get back to talking about
120
266470
2140
خوب، خوب، بیایید اکنون به صحبت در
04:28
the creativity of Banksy now.
121
268610
2440
مورد خلاقیت بنکسی برگردیم.
04:31
Ah yes, because earlier I asked you which
122
271050
2710
آه بله، چون قبلاً از شما پرسیدم کدام
04:33
one of his well-known pieces of artwork
123
273760
2020
یک از آثار هنری شناخته شده او
04:35
has been in the news recently?
124
275780
1874
اخیراً در اخبار بوده است؟
04:37
Is it…
125
277654
721
آیا ...
04:38
a) Girl with Balloon
126
278375
1465
الف) دختر بادکنکی
04:39
b) Girl with Red Balloon
127
279840
2120
ب) دختر با بادکنک قرمز
04:41
c) Balloon Girl
128
281960
2640
ج) دختر بادکنکی
04:44
And I said c) Balloon Girl.
129
284600
1680
و من گفتم ج) دختر بادکنکی.
04:46
I know it was a girl and a balloon.
130
286280
2780
میدونم یه دختر بود و یه بادکنک.
04:49
Not quite right, Rob.
131
289060
1480
خیلی درست نیست راب
04:50
The artwork is
132
290540
1000
این اثر هنری
04:51
titled 'Girl with Balloon.'
133
291540
2190
"دختری با بادکنک" نام دارد.
04:53
This was recently
134
293730
1000
این اخیراً
04:54
auctioned in London but amazingly shredded
135
294730
2450
در لندن به حراج گذاشته شد اما به طرز شگفت انگیزی
04:57
in its frame as someone's winning bid was accepted!
136
297180
3240
در قاب خود خرد شد زیرا پیشنهاد برنده یک نفر پذیرفته شد!
05:00
Wow, that's a very creative way to destroy
137
300420
2830
وای، این یک راه بسیار خلاقانه برای از بین بردن
05:03
a picture!
138
303250
1000
یک عکس است!
05:04
I will do the same with this script
139
304250
1510
من به زودی همین کار را با این فیلمنامه انجام خواهم داد،
05:05
soon but not before we have recapped some
140
305760
2460
اما نه قبل از اینکه برخی
05:08
of today's vocabulary.
141
308220
2070
از واژگان امروز را جمع بندی کنیم.
05:10
Starting with 'a creative' -
142
310290
1580
شروع با "یک خلاق" -
05:11
that's a person whose job is to use a lot of
143
311870
2200
این فردی است که کارش استفاده از
05:14
imagination and come up with new ideas,
144
314070
2500
تخیل زیاد و ارائه ایده های جدید است،
05:16
such as someone who works in the media or advertising.
145
316570
3080
مانند شخصی که در رسانه ها یا تبلیغات کار می کند.
05:19
Then we mentioned legitimately –
146
319650
1710
سپس به طور قانونی اشاره کردیم -
05:21
which describes doing something fairly
147
321360
1940
که انجام کاری را منصفانه و معقول توصیف می کند
05:23
and reasonably.
148
323300
1540
.
05:24
Next we heard the expression 'redress the balance'.
149
324840
3010
سپس عبارت "تعادل تعادل" را شنیدیم.
05:27
This means to make things fairer and more equal.
150
327850
2730
این به معنای عادلانه تر و برابر کردن همه چیز است.
05:30
We also talked about creativity being the
151
330580
2140
ما همچنین در مورد خلاقیت که
05:32
lifeblood of the BBC.
152
332720
2123
رگ حیات بی‌بی‌سی است صحبت کردیم.
05:34
Lifeblood here means
153
334843
1497
Lifeblood در اینجا به
05:36
the most important thing to make something
154
336340
1220
معنای مهمترین چیز برای موفقیت چیزی است
05:37
a success.
155
337560
1350
.
05:38
And I know creativity is
156
338910
1140
و من می دانم که
05:40
running through your veins, Rob!
157
340050
1850
خلاقیت در رگ های تو جریان دارد، راب!
05:41
Thanks, Neil.
158
341900
1010
ممنون، نیل.
05:42
We also heard the word disparate,
159
342910
1710
کلمه disparate را هم شنیدیم به
05:44
meaning very different and unrelated.
160
344620
2270
معنای بسیار متفاوت و نامرتبط.
05:46
And we talked about headspace, which is when
161
346890
2160
و ما در مورد headspace صحبت کردیم، یعنی زمانی که
05:49
your mind is in a good state and you can think clearly.
162
349050
3070
ذهن شما در وضعیت خوبی قرار دارد و می توانید به وضوح فکر کنید.
05:52
Before we head off to find some headspace,
163
352120
2160
قبل از اینکه شروع به یافتن فضای خالی کنیم،
05:54
don't forget to visit our website at bbclearningenglish.com
164
354280
3650
فراموش نکنید که از وب سایت ما به آدرس bbclearningenglish.com دیدن کنید تا
05:57
for more great learning English content.
165
357930
2070
مطالب انگلیسی عالی برای یادگیری بیشتر را ببینید.
06:00
That’s all we have time for now.
166
360000
1654
این تمام چیزی است که در حال حاضر وقت داریم.
06:01
Do join us again though.
167
361654
1056
با این حال دوباره به ما بپیوندید
06:02
Goodbye.
168
362710
651
خداحافظ.
06:03
Bye bye!
169
363361
837
خداحافظ!
06:09
Hello.
170
369810
500
سلام.
06:10
This is 6 Minute English from
171
370310
1540
این 6 دقیقه انگلیسی از
06:11
BBC Learning English.
172
371850
1410
BBC Learning English است.
06:13
I’m Neil.
173
373260
1000
من نیل هستم
06:14
And I’m Sam.
174
374260
1000
و من سام هستم
06:15
If you browse through a library, you’ll
175
375260
2100
اگر در یک کتابخانه مرور
06:17
find a variety of different books, from
176
377360
1831
کنید، کتاب‌های مختلف، از
06:19
fiction to crime to romance.
177
379191
2839
داستانی تا جنایی و عاشقانه را خواهید یافت.
06:22
And if you walk through a city you’ll see a
178
382030
1720
و اگر در یک شهر قدم بزنید،
06:23
variety of people of different ages, body
179
383750
3090
افراد مختلفی را در سنین مختلف،
06:26
shapes, skin colours and genders.
180
386840
2680
شکل بدن، رنگ پوست و جنسیت خواهید دید.
06:29
In this 6 Minute English, we’ll be hearing
181
389520
1960
در این 6 دقیقه انگلیسی،
06:31
about an unusual library where the books
182
391480
2890
در مورد کتابخانه ای غیرعادی خواهیم شنید که در آن کتاب
06:34
are people, made of flesh and bone instead of paper.
183
394370
3580
ها مردم هستند و به جای کاغذ از گوشت و استخوان ساخته شده اند.
06:37
It’s called The Human Library and the
184
397950
1920
این کتاب «کتابخانه انسانی» نامیده می‌شود و
06:39
‘books’ are individuals who have faced prejudice –
185
399870
3622
«کتاب‌ها» افرادی هستند که با تعصب مواجه شده‌اند –
06:43
which means an unreasonable dislike
186
403492
2258
که به معنای نفرت غیرمنطقی
06:45
of certain types of people.
187
405750
2458
از انواع خاصی از افراد است.
06:48
Readers may borrow these ‘books’, who
188
408208
3093
خوانندگان ممکن است این «کتاب‌ها» را
06:51
are people from all walks of life, for a thirty minute conversation.
189
411301
4728
که مردمی از هر طبقه‌ای هستند، برای یک مکالمه سی دقیقه‌ای به امانت بگیرند.
06:56
The book titles are
190
416029
1151
عناوین کتاب
06:57
short and to the point - titles like ‘transgender’,
191
417180
3560
کوتاه و دقیق هستند - عناوینی مانند «تراجنسیتی»،
07:00
‘former criminal’ or ‘immigrant’.
192
420740
3730
«جنایتکار سابق» یا «مهاجر».
07:04
The human books are volunteers, and
193
424470
1941
کتاب‌های انسانی داوطلب هستند، و
07:06
visiting readers are encouraged to ask
194
426411
2099
خوانندگان بازدیدکننده تشویق می‌شوند تا
07:08
those awkward or embarrassing questions
195
428510
2110
سؤالات ناخوشایند یا شرم‌آوری
07:10
they’ve always wondered about.
196
430620
2520
را که همیشه در مورد آنها فکر می‌کرده‌اند بپرسند.
07:13
This means the Human Library needs to
197
433140
1920
این بدان معنی است که کتابخانه انسانی
07:15
be a safe space – a place where people feel
198
435060
3300
باید یک فضای امن باشد - مکانی که مردم در آن احساس کنند
07:18
protected from danger and harm.
199
438360
2260
از خطر و آسیب محافظت می شوند.
07:20
It’s a fascinating idea but before we find
200
440620
2640
این یک ایده جذاب است، اما قبل از اینکه
07:23
out more, I have a question for you, Sam.
201
443260
2710
بیشتر بدانیم، من یک سوال از شما دارم، سم.
07:25
The Human Library started out in Denmark
202
445970
2460
کتابخانه انسانی در دانمارک شروع به کار کرد
07:28
but soon spread across Europe and the world.
203
448430
2870
اما به زودی در اروپا و جهان گسترش یافت.
07:31
So how many countries have a Human Library now?
204
451300
3270
پس الان چند کشور کتابخانه انسانی دارند؟
07:34
Is it:
205
454570
1000
آیا این:
07:35
a) 75?
206
455570
1370
الف) 75 است؟
07:36
b) 85?
207
456940
1480
ب) 85؟
07:38
or, c) 95?
208
458420
2220
یا ج) 95؟
07:40
Well, everyone likes to hear a story –
209
460640
2420
خوب، همه دوست دارند داستانی بشنوند -
07:43
so I‘ll guess, c) 95.
210
463060
2060
بنابراین حدس می‌زنم، ج) 95.
07:45
OK, Sam, we’ll find out if that’s right
211
465120
2420
باشه، سام، بعداً در برنامه متوجه خواهیم شد که آیا این درست است یا خیر
07:47
later in the programme.
212
467540
2320
.
07:49
The first Human Library was founded
213
469860
1800
اولین کتابخانه انسانی
07:51
in Copenhagen by Ronni Abergel.
214
471660
3094
در کپنهاگ توسط رونی آبرگل تأسیس شد.
07:54
Here he is telling BBC World Service programme
215
474754
2576
او در اینجا به برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
07:57
People Fixing the World about the
216
477330
2030
People Fixing the World درباره
07:59
inspiration behind his original idea:
217
479360
3230
الهام‌بخش ایده اولیه‌اش می‌گوید:
08:04
We don’t have time on the street to stop
218
484390
1750
ما در خیابان زمانی نداریم که توقف کنیم
08:06
and get to know everyone, so we drop
219
486140
1910
و همه را بشناسیم، بنابراین
08:08
people in little boxes… so it’s instinct that’s
220
488050
2550
مردم را در جعبه‌های کوچک می‌اندازیم... بنابراین این غریزه است که
08:10
guiding us, and we never get beyond the
221
490600
1770
راهنمایی می‌کند. ما، و
08:12
instinct if we don’t get to know the person…
222
492370
2350
اگر فرد را نشناسیم، هرگز از غریزه فراتر نمی رویم...
08:14
so in our library, we recommend sitting down
223
494720
2800
بنابراین در کتابخانه ما، توصیه می کنیم بنشینید
08:17
and meeting some of the people that you
224
497520
1290
و با افرادی ملاقات کنید که
08:18
normally might actually not feel interested in
225
498810
4080
معمولاً ممکن است علاقه ای به
08:22
sitting down with because there’s something
226
502890
1850
نشستن با آنها نداشته باشید زیرا چیزی وجود دارد.
08:24
about them that you may feel a little bit
227
504740
2430
در مورد آنها که ممکن است کمی احساس
08:27
uncomfortable about.
228
507170
1320
ناراحتی کنید.
08:28
You learn tremendously
229
508490
1000
شما
08:29
not only about them, but also about yourself.
230
509490
5190
نه تنها در مورد آنها، بلکه در مورد خودتان نیز به طرز فوق العاده ای یاد می گیرید.
08:34
When we meet someone new, we often already
231
514680
2130
وقتی با شخصی جدید ملاقات می کنیم، اغلب از قبل
08:36
have ideas about what they are like.
232
516810
2620
ایده هایی در مورد اینکه چگونه هستند داریم.
08:39
Ronni says we put someone in a box – an expression
233
519430
3660
رونی می‌گوید ما یک نفر را در یک جعبه قرار می‌دهیم - تعبیری
08:43
meaning to judge what kind of person someone
234
523090
2340
به معنای قضاوت درباره نوع فردی که
08:45
is based on their appearance or on a limited
235
525430
3050
بر اساس ظاهرش یا درک محدودی
08:48
understanding of who they are.
236
528480
2370
از شخصیت اوست.
08:50
He recommends meeting people who you
237
530850
2049
او توصیه می‌کند با افرادی ملاقات کنید
08:52
wouldn’t usually spend time with, even if this
238
532899
2511
که معمولاً با آنها وقت نمی‌گذرانید، حتی اگر این
08:55
makes you feel uncomfortable – feel slightly
239
535410
2880
باعث می‌شود احساس ناراحتی کنید -
08:58
worried or embarrassed in a social situation.
240
538290
3810
در یک موقعیت اجتماعی کمی احساس نگرانی یا خجالت کنید.
09:02
So the main idea of the Human Library is
241
542100
2190
بنابراین ایده اصلی کتابخانه انسانی،
09:04
to challenge the assumptions and stereotypes
242
544290
2859
به چالش کشیدن فرضیات و کلیشه
09:07
that we all have about other people.
243
547149
2571
هایی است که همه ما در مورد افراد دیگر داریم.
09:09
Ronni uses social media to find volunteers
244
549720
3049
رونی از رسانه های اجتماعی برای یافتن داوطلبانی استفاده می کند
09:12
who are willing to talk about their lives at
245
552769
1951
که مایلند در مورد زندگی خود در
09:14
public meetings, which anyone can attend.
246
554720
2880
جلسات عمومی صحبت کنند، که هر کسی می تواند در آن شرکت کند.
09:17
As the Human Library spreads around the
247
557600
2679
با گسترش کتابخانه انسانی در سراسر
09:20
world, more money is needed to keep the
248
560279
1750
جهان، پول بیشتری برای ادامه پروژه مورد نیاز
09:22
project going.
249
562029
1441
است.
09:23
This mostly comes from hosting
250
563470
1299
این بیشتر از میزبانی
09:24
events for private companies,
251
564769
2190
رویدادها برای شرکت های خصوصی،
09:26
including famous businesses like Google.
252
566959
2570
از جمله کسب و کارهای معروف مانند گوگل ناشی می شود.
09:29
Transgender volunteer Katy Jon Went is
253
569529
2571
کیتی جان ونت، داوطلب تراجنسیتی،
09:32
a regular host for the Human Library’s business events.
254
572100
3479
میزبان منظم رویدادهای تجاری Human Library است.
09:35
Listen to this clip of her
255
575579
1521
به این کلیپ که
09:37
introducing the project to a group of Dutch
256
577100
2210
او پروژه را به گروهی از
09:39
businessmen from BBC World Service
257
579310
2040
بازرگانان هلندی از برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
09:41
programme, People Fixing the World:
258
581350
3290
، مردم اصلاح جهان، معرفی می‌کند، گوش دهید:
09:46
When we’re in the workplace or on
259
586285
1735
وقتی در محل کار یا در
09:48
social media, what we often find is we’re
260
588020
2080
شبکه‌های اجتماعی هستیم، اغلب متوجه می‌شویم که
09:50
walking on eggshells around diversity
261
590100
1620
روی پوسته‌های تخم مرغ راه می‌رویم. تنوع
09:51
and difference, and many people don’t
262
591720
2220
و تفاوت، و بسیاری از مردم نمی
09:53
want to get it wrong, quite understandably.
263
593940
1706
خواهند آن را اشتباه بگیرند، کاملا قابل درک است.
09:55
The important thing to remember is that
264
595646
2904
نکته مهمی که باید به خاطر بسپارید این است که
09:58
you can ask them anything – they’re never
265
598550
1469
می‌توانید هر چیزی را از آنها بپرسید - آنها
10:00
going to make to feel wrong for the question
266
600019
2071
هرگز برای سؤالی
10:02
you ask today, which is an incredibly rare offer.
267
602090
5021
که امروز می‌پرسید، که یک پیشنهاد فوق‌العاده نادر است، احساس اشتباه نمی‌کنند.
10:07
When meeting someone with completely
268
607111
2019
هنگام ملاقات با فردی با
10:09
different life experiences, people can be
269
609130
2280
تجربیات زندگی کاملاً متفاوت، افراد ممکن است
10:11
worried about saying the wrong thing or
270
611410
2190
نگران گفتن چیزهای نادرست یا
10:13
asking embarrassing questions.
271
613600
2310
پرسیدن سؤالات شرم آور باشند.
10:15
Katy says they are walking on eggshells – an expression
272
615910
3320
کتی می‌گوید که آنها روی پوسته تخم‌مرغ راه می‌روند - تعبیری
10:19
which means to be very careful about what
273
619230
1910
که به این معنی است که در مورد آنچه
10:21
you do and say because you don’t want to
274
621140
2199
انجام می‌دهید و می‌گویید بسیار مراقب باشید، زیرا نمی‌خواهید
10:23
offend or upset anyone.
275
623339
1721
کسی را آزار دهید یا ناراحت کنید.
10:25
But in fact the human ‘books’ are rarely offended.
276
625060
4019
اما در واقع "کتاب" انسان به ندرت مورد توهین قرار می گیرد.
10:29
The event is all about celebrating people’s
277
629079
2981
این رویداد همه چیز در مورد جشن گرفتن
10:32
difference and diversity – a term which describes
278
632060
2860
تفاوت و تنوع افراد است - اصطلاحی که توصیف می کند که
10:34
how many different types of people are included together.
279
634920
4037
چه تعداد از افراد مختلف در کنار هم گنجانده شده اند.
10:38
Exactly. It’s a celebration for everyone
280
638957
2622
دقیقا. این یک جشن برای همه
10:41
regardless of race, age or gender…
281
641579
2690
بدون در نظر گرفتن نژاد، سن یا جنسیت است...
10:44
Or nationality… and that reminds me –
282
644269
2331
یا ملیت... و این به من یادآوری می کند -
10:46
what was the answer to your question, Neil?
283
646600
2140
جواب سوال شما چه بود، نیل؟
10:48
Oh yes, I asked how many counties today
284
648740
2349
اوه بله، من پرسیدم که امروزه چند شهرستان
10:51
have a Human Library.
285
651089
1361
دارای کتابخانه انسانی هستند.
10:52
What did you say, Sam?
286
652450
1030
چی گفتی سام؟
10:53
I guessed it was c) 95 countries.
287
653480
2899
حدس زدم ج) 95 کشور باشد.
10:56
Which was… the wrong answer I’m afraid.
288
656379
3361
که… میترسم پاسخ اشتباهی باشد.
10:59
The correct answer was b) 85 countries,
289
659740
3039
پاسخ صحیح ب) 85 کشور بود،
11:02
from Norway and Hungary all the way to
290
662779
1870
از نروژ و مجارستان تا
11:04
Australia and Mongolia!
291
664649
1957
استرالیا و مغولستان!
11:06
Wow! I bet that makes a lot of interesting stories!
292
666606
4026
وای! شرط می بندم که داستان های جالب زیادی می سازد!
11:10
OK, let’s recap the vocabulary for
293
670639
2101
خوب، بیایید واژگان
11:12
this programme about people sharing their
294
672740
2349
این برنامه را در مورد افرادی که
11:15
experience of facing prejudice – the
295
675089
2920
تجربه خود را از رویارویی با تعصب به اشتراک می گذارند -
11:18
unreasonable dislike of certain groups of people.
296
678009
3091
بیزاری بی دلیل گروه های خاصی از مردم را مرور کنیم.
11:21
A safe space is place where you feel
297
681100
2299
فضای امن مکانی است که در آن احساس می کنید
11:23
protected from danger and harm.
298
683399
3341
از خطر و آسیب محافظت می کنید.
11:26
When we put someone in a box, we judge
299
686740
2320
وقتی کسی را در جعبه می گذاریم،
11:29
them based on their appearance or a
300
689060
2199
بر اساس ظاهرش یا
11:31
limited understanding of them.
301
691259
2241
درک محدودی از او قضاوت می کنیم.
11:33
If you feel uncomfortable, you feel slightly
302
693500
2079
اگر احساس ناراحتی می کنید،
11:35
worried or embarrassed in a social situation.
303
695579
3180
در یک موقعیت اجتماعی کمی احساس نگرانی یا خجالت می کنید.
11:38
The expression walking on eggshells means
304
698759
2820
تعبیر راه رفتن روی پوسته تخم مرغ به این معنی است
11:41
being very careful about what you do and say
305
701579
3370
که در مورد آنچه انجام می دهید و می گویید بسیار مراقب
11:44
because you don’t want to offend anyone.
306
704949
2310
باشید زیرا نمی خواهید به کسی توهین کنید.
11:47
And finally, diversity is a term describing
307
707259
2621
و در نهایت، تنوع اصطلاحی است که
11:49
many different types of people being included together.
308
709880
3119
انواع مختلفی از افراد را در کنار یکدیگر توصیف می کند.
11:52
Well, it’s time to return these human books
309
712999
2880
خوب، وقت آن است که این کتاب های انسانی
11:55
back to the library shelves because our
310
715879
2111
را به قفسه های کتابخانه برگردانیم زیرا
11:57
six minutes are up!
311
717990
1700
شش دقیقه ما تمام شده است!
11:59
Join us again for more real-life stories
312
719690
1850
برای داستان های واقعی
12:01
and topical vocabulary here at 6 Minute English
313
721540
2859
و واژگان موضوعی بیشتر در اینجا در 6 دقیقه انگلیسی
12:04
from BBC Learning English.
314
724399
1870
از BBC Learning English دوباره به ما بپیوندید.
12:06
Goodbye for now!
315
726269
669
12:06
Bye!
316
726938
950
فعلا خدانگهدار!
خدا حافظ!
12:13
Hello. This is 6 Minute English from
317
733628
1672
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
12:15
BBC Learning English.
318
735300
1469
BBC Learning English است.
12:16
I’m Neil.
319
736769
1000
من نیل هستم
12:17
And I’m Georgina.
320
737769
1000
و من جورجینا هستم.
12:18
When we think about
321
738769
1000
وقتی به
12:19
romantic Hollywood movies, there have
322
739769
2250
فیلم‌های رمانتیک هالیوود فکر می‌کنیم، در
12:22
been some famous examples over the years.
323
742019
2971
طول سال‌ها نمونه‌های معروفی وجود داشته است.
12:24
There are classic black-and-white romance
324
744990
1630
فیلم‌های عاشقانه سیاه و سفید کلاسیکی
12:26
movies like 1951’s, ‘A Streetcar Named Desire’,
325
746620
3630
مانند 1951، «تراموا به نام هوس»،
12:30
and the love affair between Humphrey Bogart
326
750250
1889
و رابطه عاشقانه بین همفری بوگارت
12:32
and Ingrid Bergman in ‘Casablanca’, made in 1942.
327
752139
3601
و اینگرید برگمن در «کازابلانکا» ساخته شده در سال 1942 وجود دارد.
12:35
You’re really showing your age, Neil!
328
755740
2920
تو واقعا سن خود را نشان می‌دهی، نیل!
12:38
What about more recent movies like
329
758660
1700
در مورد فیلم‌های اخیری مانند
12:40
‘When Harry met Sally’ or that famous
330
760360
2219
«وقتی هری با سالی ملاقات کرد» یا آن
12:42
kiss between the characters Jack and Rose in the film, ‘Titanic’.
331
762579
3971
بوسه معروف بین شخصیت‌های جک و رز در فیلم، «تایتانیک» چطور؟
12:46
In their time all these movies were
332
766550
1490
در زمان خود همه این فیلم‌ها
12:48
blockbusters – very popular and successful
333
768040
2529
فیلم‌های پرفروش بودند - فیلم‌های بسیار محبوب و موفقی
12:50
films which sold millions of cinema tickets.
334
770569
3120
که میلیون‌ها بلیت سینما فروختند.
12:53
And this success was often due to the
335
773689
1781
و این موفقیت اغلب به دلیل
12:55
on-screen romance between the leading actors.
336
775470
2750
عشق روی صفحه نمایش بین بازیگران اصلی بود.
12:58
In romantic movies, love is in the air.
337
778220
3619
در فیلم های عاشقانه عشق در هواست.
13:01
Couples hold hands and kiss, or in other
338
781839
1990
زوج ها دست می گیرند و می بوسند، یا به
13:03
words they show intimacy –
339
783829
2050
عبارت دیگر صمیمیت را نشان می دهند -
13:05
a close romantic, or sexual relationship.
340
785879
3351
یک رابطه عاشقانه یا جنسی نزدیک.
13:09
But while real couples kiss and hold
341
789230
2160
اما در حالی که زوج های واقعی دائماً دست یکدیگر را می بوسند و
13:11
hands all the time, actors in movies are
342
791390
2600
دست یکدیگر را می گیرند، بازیگران فیلم ها
13:13
just pretending to be intimate, and this can lead to problems.
343
793990
4089
فقط تظاهر به صمیمیت می کنند و این می تواند منجر به مشکلات شود.
13:18
Yes, whether it’s a kiss or a full-nudity
344
798079
2690
بله، چه یک بوسه یا یک
13:20
sex scene, filming intimate scenes for
345
800769
2401
صحنه سکس کامل برهنگی، فیلمبرداری صحنه های صمیمی برای
13:23
movies and TV is a delicate business, as
346
803170
3190
فیلم و تلویزیون یک تجارت ظریف است، همانطور
13:26
we’ll be finding out in this programme.
347
806360
2659
که در این برنامه خواهیم فهمید.
13:29
But first, Georgina, I have a quiz question for you.
348
809019
3070
اما اول، جورجینا، من یک سوال مسابقه از شما دارم.
13:32
Let me guess…
349
812089
1110
بگذارید حدس بزنم... کلاسیک
13:33
Another black-and-white
350
813199
1000
سیاه و سفید دیگری
13:34
classic from the 1950s?
351
814199
2271
از دهه 1950؟
13:36
Yes - 1953 to be exact.
352
816470
2428
بله - به طور دقیق 1953.
13:38
Which was the year this movie won the Oscar for Best Picture.
353
818898
3892
سالی که این فیلم برنده اسکار بهترین فیلم شد.
13:42
The film thrilled audiences with a famous beach kiss
354
822790
2729
این فیلم با یک بوسه ساحلی معروف
13:45
between actors, Burt Lancaster, and
355
825519
2101
بین بازیگران، برت لنکستر و
13:47
Deborah Kerr, as they rolled around
356
827620
1990
دبورا کر، تماشاگران را به وجد آورد، در حالی که آنها
13:49
in the waves – but what was the movie?
357
829610
2820
در امواج غلتیدند - اما فیلم چه بود؟
13:52
Was it: a) West Side Story?,
358
832430
2209
آیا این بود: الف) داستان وست ساید؟،
13:54
b) From Here to Eternity?, or
359
834639
2281
ب) از اینجا تا ابدیت؟، یا
13:56
c) Singin’ in the Rain?
360
836920
1846
ج) Singin’ in the Rain؟
13:58
Well, 1953 was long before I was
361
838766
2693
خوب، سال 1953 خیلی قبل از تولد من بود،
14:01
born but I’ll guess, b) From Here to Eternity.
362
841459
2721
اما حدس می زنم، ب) از اینجا تا ابدیت.
14:04
OK Georgina, we’ll find out later on if that’s right.
363
844180
4349
خوب جورجینا، بعداً خواهیم فهمید که آیا این درست است یا خیر.
14:08
In 1953 an on-screen kiss
364
848529
2000
در سال 1953، یک بوسه روی صفحه
14:10
was still considered a little naughty.
365
850529
2781
هنوز هم کمی شیطنت آمیز به حساب می آمد.
14:13
But by 2020 and the filming of the BBC
366
853310
2439
اما تا سال 2020 و فیلمبرداری درام های تلویزیونی بی بی سی
14:15
television dramas, ‘Normal People’ and
367
855749
2741
، «مردم عادی» و
14:18
‘I May Destroy You’, things had changed.
368
858490
3420
«من ممکن است تو را نابود کنم»، همه چیز تغییر کرد.
14:21
Nudity and sexual content had become commonplace.
369
861910
3198
برهنگی و محتوای جنسی عادی شده بود.
14:25
Ita O'Brien worked on both these BBC dramas.
370
865108
3201
ایتا اوبراین در هر دو درام بی بی سی کار کرد.
14:28
She describes herself as an
371
868309
1441
او خود را
14:29
‘intimacy coordinator’ - someone who
372
869750
2379
«هماهنگ کننده صمیمیت» توصیف می کند - کسی که
14:32
helps actors and directors plan and film intimate scenes.
373
872129
4351
به بازیگران و کارگردانان کمک می کند تا صحنه های صمیمی را برنامه ریزی و فیلمبرداری کنند.
14:36
Listen as she gives her definition of
374
876480
1769
در حالی که تعریف خود را از
14:38
intimacy to BBC World Service
375
878249
1960
صمیمیت به برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی می‌گوید
14:40
programme, The Conversation:
376
880209
2281
، «مکالمه» گوش دهید: می‌دانید که
14:42
A hand hold, a stroke of the cheek,
377
882490
3789
یک دست گرفتن، ضربه‌ای روی گونه
14:46
you know, through to a hug, and then
378
886279
2321
، تا در آغوش گرفتن، و سپس
14:48
obviously, right the way through to
379
888600
1760
مشخصاً به سمت
14:50
intimate content – it might be familial
380
890360
1599
محتوای صمیمی – ممکن است
14:51
content of an adult to a child; it could
381
891959
4000
محتوای خانوادگی یک بزرگسال به یک کودک؛
14:55
be the content of perhaps a medical
382
895959
2521
ممکن است محتوای یک
14:58
procedure, someone having a mammogram,
383
898480
3700
عمل پزشکی باشد، کسی که ماموگرافی انجام می‌دهد،
15:02
or it could be right the way through to
384
902180
1991
یا می‌تواند راه درستی برای
15:04
intimacy, simulated sexual content.
385
904171
3259
صمیمیت و محتوای جنسی شبیه‌سازی شده باشد.
15:07
Ita’s definition of intimacy is very wide,
386
907430
3990
تعریف ایتا از صمیمیت بسیار گسترده است،
15:11
including hugging and stroking – gently
387
911420
2240
از جمله در آغوش گرفتن و نوازش -
15:13
touching someone in a pleasurable way.
388
913660
2510
لمس کردن آرام کسی به روشی لذت بخش.
15:16
It also includes simulated sex.
389
916170
2419
همچنین شامل رابطه جنسی شبیه سازی شده است.
15:18
Movie actors aren’t really having sex, they’re
390
918589
2988
بازیگران فیلم واقعاً رابطه جنسی ندارند، آنها آن را
15:21
simulating it – pretending to do
391
921577
1812
شبیه سازی می کنند - وانمود می کنند
15:23
something so that it looks real but is not.
392
923389
3450
که کاری را انجام می دهند تا واقعی به نظر برسد اما واقعی نیست.
15:26
just like dance sequences in musicals,
393
926839
2341
درست مانند سکانس‌های رقص در موزیکال‌ها،
15:29
intimate movie scenes are planned and
394
929180
1730
صحنه‌های فیلم صمیمی از قبل برنامه‌ریزی و
15:30
choreographed beforehand so that the
395
930910
1921
طراحی شده‌اند تا
15:32
director, film crew and, above all, the
396
932831
2469
کارگردان، گروه فیلم‌برداری و مهم‌تر از همه،
15:35
actors are comfortable with what’s being filmed.
397
935300
3029
بازیگران با آنچه در حال فیلم‌برداری است راحت باشند.
15:38
But recent scandals about the on-set
398
938329
2401
اما رسوایی‌های اخیر درباره
15:40
behaviour of some British and American
399
940730
2180
رفتار برخی از ستاره‌های سینمای بریتانیا و آمریکا در سر
15:42
film stars have highlighted how
400
942910
2049
صحنه نشان می‌دهد
15:44
delicate a balance this is.
401
944959
2041
که این تعادل چقدر ظریف است.
15:47
Here’s Ita O’Brien again talking to
402
947000
2519
در اینجا ایتا اوبراین دوباره با
15:49
BBC World Service’s, The Conversation,
403
949519
2331
سرویس جهانی بی‌بی‌سی، گفتگو،
15:51
about the different ways that intimate
404
951850
2190
درباره شیوه‌های مختلف
15:54
scenes are filmed on either side of the
405
954040
2060
فیلم‌برداری صحنه‌های صمیمی در دو سوی
15:56
Atlantic, in Britain and the US.
406
956100
3547
اقیانوس اطلس، در بریتانیا و ایالات متحده صحبت می‌کند.
15:59
With actors from the US, what they do
407
959647
2872
با بازیگرانی از ایالات متحده، چیزی که آنها
16:02
have, what they put in place is that with
408
962519
1531
دارند، چیزی که قرار داده اند این است که
16:04
each and every intimate scene we
409
964050
2209
با هر صحنه صمیمی، ما برای هر صحنه،
16:06
create a nudity / simulated sex waiver,
410
966259
2841
یک برهنگی / شبیه سازی شده کنار گذاشتن جنسی ایجاد می کنیم
16:09
for each and every scene and I actually
411
969100
2329
و من
16:11
really like that way of working.
412
971429
2320
واقعاً این روش کار را دوست دارم.
16:13
In the UK, actors are asked to sign a nudity clause
413
973749
3041
در بریتانیا، از بازیگران خواسته می‌شود که یک بند برهنگی را امضا کنند
16:16
and generally that’s an overall, for the
414
976790
2489
و به طور کلی این یک بند برای
16:19
whole of a production.
415
979279
2701
کل تولید است.
16:21
British actors sign only one document
416
981980
1889
بازیگران بریتانیایی تنها یک سند
16:23
with a nudity clause to cover the whole film.
417
983869
2851
با بند برهنگی امضا می کنند تا کل فیلم را پوشش دهد.
16:26
But in the US, actors sign a waiver –
418
986720
2489
اما در ایالات متحده، بازیگران یک معافیت امضا می‌کنند -
16:29
a legal document that allows or prevents
419
989209
2361
یک سند قانونی که اجازه می‌دهد یا از
16:31
an action that is different from
420
991570
1499
اقدامی که با
16:33
how things are usually done.
421
993069
1871
نحوه انجام کارها متفاوت است، جلوگیری می‌کند.
16:34
Ita thinks it’s better if the actors agree
422
994940
2399
ایتا فکر می‌کند بهتر است بازیگران با تک تک
16:37
to each and every scene –
423
997339
2180
صحنه‌ها موافق باشند -
16:39
and she uses the phrase, ‘each and every’
424
999519
2531
و او از عبارت «هر و همه» استفاده می‌کند،
16:42
because it emphasises that she means every single one.
425
1002050
3560
زیرا تاکید می‌کند که منظور او تک تک صحنه‌ها است.
16:45
In this way there is no confusion about
426
1005610
1940
به این ترتیب هیچ سردرگمی در مورد
16:47
what should or shouldn’t happen on set,
427
1007550
2750
آنچه که باید یا نباید در صحنه فیلمبرداری اتفاق بیفتد وجود ندارد
16:50
leaving the director and actors free to
428
1010300
2129
و کارگردان و بازیگران را برای
16:52
make dramatic and romantic blockbusters.
429
1012429
3200
ساخت بلاک باسترهای دراماتیک و رمانتیک باز می گذارد.
16:55
You mean like that famous beach scene,
430
1015629
2311
منظورت مثل اون صحنه معروف ساحل،
16:57
kissing and rolling in the waves, Neil?
431
1017940
2050
بوسیدن و غلتیدن در امواج، نیل؟
16:59
Ah, you mean my quiz question when
432
1019990
1839
آه، منظورتان سوال مسابقه من است که
17:01
I asked you: What was the name of the
433
1021829
2011
از شما پرسیدم: نام
17:03
1953 movie featuring a famous beach
434
1023840
2770
فیلمی که در سال 1953 در آن بوسه ساحلی معروف
17:06
kiss between movie stars Burt Lancaster
435
1026610
2500
بین ستاره های سینما، برت لنکستر
17:09
and Deborah Kerr?
436
1029110
1750
و دبورا کر بود، چه بود؟
17:10
What did you say, Georgina?
437
1030860
1180
چی گفتی جورجینا؟
17:12
I said it was b), From Here to Eternity.
438
1032040
3580
گفتم ب) از اینجا تا ابدیت.
17:15
Which is… the right answer!
439
1035620
1800
که… پاسخ درست است!
17:17
Well done, Georgina – so you do like classic
440
1037420
2580
آفرین، جورجینا –
17:20
black-and-white movies after all!
441
1040000
2180
پس از همه چیز به فیلم های سیاه و سفید کلاسیک علاقه دارید!
17:22
Not really, Neil, but I remember my
442
1042180
1370
واقعا نه، نیل، اما یادم می آید که
17:23
grandad watching it!
443
1043550
1770
پدربزرگم آن را تماشا می کرد!
17:25
OK, let’s recap
444
1045320
1151
خوب، بیایید
17:26
the vocabulary from this programme
445
1046471
1539
واژگان این برنامه را
17:28
about intimacy – a close romantic
446
1048010
2580
در مورد صمیمیت - یک رابطه نزدیک عاشقانه
17:30
or sexual relationship.
447
1050590
1750
یا جنسی - خلاصه کنیم.
17:32
A blockbuster is a very popular and
448
1052340
2160
بلاک باستر یک فیلم بسیار محبوب و
17:34
successful movie or a book that
449
1054500
1800
موفق یا کتابی است که
17:36
sells many copies.
450
1056300
2140
نسخه های زیادی به فروش می رسد.
17:38
If you stroke someone’s face, you
451
1058440
1810
اگر صورت کسی را نوازش کنید،
17:40
touch it gently in a pleasurable way.
452
1060250
3040
آن را به آرامی به شیوه ای لذت بخش لمس می کنید.
17:43
To simulate means to do or make
453
1063290
1630
شبیه سازی به معنای انجام یا ساختن
17:44
something that looks real but is not.
454
1064920
2990
چیزی است که واقعی به نظر می رسد اما واقعی نیست.
17:47
In the US, a waiver is a legal document
455
1067910
2550
در ایالات متحده، معافیت یک سند قانونی
17:50
to either allow or prevent something
456
1070460
1910
برای اجازه یا جلوگیری
17:52
being done in a different way from usual.
457
1072370
3240
از انجام کاری به روشی متفاوت از معمول است.
17:55
And you can use the phrase, each and
458
1075610
1770
و می توانید از عبارت هر و
17:57
every to emphasise that you mean
459
1077380
1520
هر برای تاکید بر اینکه
17:58
every single one of something.
460
1078900
2230
منظورتان تک تک چیزی است استفاده کنید.
18:01
That’s all for this romantic edition of
461
1081130
2490
این همه برای این نسخه عاشقانه
18:03
6 Minute English but join us here again
462
1083620
1930
6 دقیقه انگلیسی است، اما به
18:05
soon for more topical chat and useful vocabulary.
463
1085550
3479
زودی برای چت موضوعی بیشتر و واژگان مفید دوباره به ما بپیوندید.
18:09
Bye for now!
464
1089029
971
فعلا خداحافظ!
18:10
Bye!
465
1090000
991
خدا حافظ!
18:16
Hello. This is 6 Minute English from
466
1096748
2232
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
18:18
BBC Learning English.
467
1098980
1430
BBC Learning English است.
18:20
I’m Rob.
468
1100410
1000
من راب هستم
18:21
And I’m Georgina.
469
1101410
1000
و من جورجینا هستم.
18:22
Now, Georgina, you recently mentioned
470
1102410
1900
حالا، جورجینا، شما اخیراً
18:24
in one 6 Minute English programme
471
1104310
1990
در یک برنامه انگلیسی 6 دقیقه ای
18:26
about NFTs and that you had a collection of
472
1106300
2970
در مورد NFT ها و اینکه در جوانی مجموعه ای از
18:29
Pokemon cards when you were younger.
473
1109270
2400
کارت های پوکمون داشتید اشاره کردید.
18:31
Yes – I did, and I still can’t find them.
474
1111670
3150
بله - من انجام دادم و هنوز هم نمی توانم آنها را پیدا کنم.
18:34
Why did you bring that up?
475
1114820
2690
چرا آن را مطرح کردید؟
18:37
Well, Pokemon started out as a video
476
1117510
2170
خب، Pokemon به عنوان یک سری بازی ویدیویی شروع شد که
18:39
game series that turned into anime movies
477
1119680
2900
18:42
and trading cards among other things –
478
1122580
3060
در میان چیزهای دیگر به فیلم های انیمیشن و کارت های تجاری تبدیل شد -
18:45
and in this programme we’re talking about
479
1125640
1690
و در این برنامه ما در مورد
18:47
a video game character that is iconic –
480
1127330
3000
یک شخصیت بازی ویدیویی صحبت می کنیم که نمادین است
18:50
a word which means widely known and recognised.
481
1130330
3378
- کلمه ای که به معنای شناخته شده و شناخته شده است.
18:53
That character’s name is Super Mario.
482
1133708
2587
نام این شخصیت سوپر ماریو است.
18:56
Ahhh I spent many hours of my childhood
483
1136300
3160
آهان، من ساعت‌های زیادی از کودکی‌ام را صرف
18:59
playing with Nintendo’s Super Mario or
484
1139460
2520
بازی با سوپر ماریو نینتندو یا
19:01
his rival, Sega’s Sonic the Hedgehog.
485
1141980
3120
رقیبش، Sonic the Hedgehog، سگا کردم.
19:05
Now, these days, video games are
486
1145100
2610
در حال حاضر، این روزها، بازی های ویدیویی
19:07
everywhere, and people of all ages enjoy playing them.
487
1147710
3780
همه جا هستند و افراد در هر سنی از انجام آن ها لذت می برند.
19:11
There’s also competitive
488
1151490
1740
همچنین
19:13
e-sports events where gamers compete
489
1153230
3110
رویدادهای رقابتی ورزش های الکترونیکی وجود دارد که در آن گیمرها
19:16
for what are often considerable
490
1156340
1560
برای
19:17
amounts of money.
491
1157900
1210
مقدار زیادی پول به رقابت می پردازند.
19:19
Yes, and there are also streamers that
492
1159110
3210
بله، و همچنین پخش‌کننده‌هایی هستند که
19:22
appear on platforms like Twitch and
493
1162320
2500
در پلتفرم‌هایی مانند توییچ و
19:24
YouTube who have become celebrities in their own right.
494
1164820
4360
یوتیوب ظاهر می‌شوند که به خودی خود به افراد مشهور تبدیل شده‌اند.
19:29
Talking about celebrities, I have a
495
1169180
2100
در مورد افراد مشهور، من یک
19:31
question about the famous character
496
1171280
2450
سوال در مورد شخصیت معروفی
19:33
we’re talking about in this programme.
497
1173730
2880
که در این برنامه از آن صحبت می کنیم، دارم.
19:36
Many people remember Super Mario Bros.
498
1176610
2970
بسیاری از مردم Super Mario Bros را
19:39
as being the first time we saw Mario,
499
1179580
3620
به عنوان اولین باری که ما ماریو را دیدیم به یاد می آورند،
19:43
but he first appeared in another game –
500
1183200
2480
اما او برای اولین بار در بازی دیگری ظاهر شد –
19:45
which was it?
501
1185680
1180
کدام بود؟
19:46
Was it:
502
1186860
1000
آیا این بود:
19:47
a) The Legend of Zelda
503
1187860
1460
الف) افسانه زلدا
19:49
b) Donkey Kong; or
504
1189320
1959
ب) خر کونگ; یا
19:51
c) Pokemon
505
1191279
1341
ج) پوکمون
19:52
I’m not sure about that – I can’t remember
506
1192620
2940
من در مورد آن مطمئن نیستم - نمی توانم به یاد
19:55
him being in Pokemon, so I’ll go for a) The Legend of Zelda.
507
1195560
4780
بیاورم که او در پوکمون بوده است، بنابراین به سراغ الف) The Legend of Zelda می روم.
20:00
OK, Georgina, we’ll find out if you’re right
508
1200340
2940
خوب، جورجینا، ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا درست می گویید یا خیر
20:03
at the end of the programme.
509
1203280
2079
.
20:05
So, we established at the start of the programme
510
1205359
2501
بنابراین، در ابتدای برنامه مشخص
20:07
that these days the video games industry is thriving.
511
1207860
4540
کردیم که این روزها صنعت بازی های ویدیویی در حال رونق است.
20:12
True – but it wasn’t always that way.
512
1212400
2550
درست است - اما همیشه اینطور نبود.
20:14
It’s hard to imagine now, but in the 1980s
513
1214950
3540
اکنون تصور کردن آن سخت است، اما در دهه 1980
20:18
the console market was struggling,
514
1218490
2090
بازار کنسول ها به
20:20
particularly in the US.
515
1220580
2260
ویژه در ایالات متحده با مشکل مواجه بود.
20:22
Keza MacDonalds, video games editor
516
1222840
1940
Keza MacDonalds، سردبیر بازی های ویدیویی
20:24
for the Guardian newspaper, explains
517
1224780
2470
روزنامه گاردین،
20:27
what was happening in the early 1980s.
518
1227250
2330
آنچه را که در اوایل دهه 1980 اتفاق می افتاد، توضیح می دهد.
20:29
Here she is on BBC World Service
519
1229580
2910
اینجا او در برنامه سرویس جهانی بی بی سی
20:32
programme You and Yours, speaking with Peter White.
520
1232490
3210
شما و شماست و با پیتر وایت صحبت می کند.
20:35
Well, back then, especially in America,
521
1235700
2910
خب، در آن زمان، به خصوص در آمریکا،
20:38
there had been a flood of games that
522
1238610
2310
سیل بازی‌هایی وجود
20:40
were just not very high quality.
523
1240920
1770
داشت که کیفیت چندانی نداشتند.
20:42
One of the games that’s often cited as a factor
524
1242690
3040
یکی از بازی‌هایی که اغلب از آن به عنوان عاملی
20:45
in the collapse was this game called ET
525
1245730
2170
در سقوط یاد می‌شود، این بازی به نام ET
20:47
on the Atari, which was so bad they ended
526
1247900
2380
در آتاری بود که آنقدر بد بود که در
20:50
up burying thousands of copies of it in
527
1250280
1970
نهایت هزاران نسخه از آن را
20:52
the desert, because nobody liked it.
528
1252250
1450
در بیابان دفن کردند، زیرا هیچ‌کس آن را دوست نداشت.
20:53
And, so we’d had that, especially in America,
529
1253700
2610
و بنابراین، ما داشتیم که، به ویژه در آمریکا،
20:56
this didn't happen so much in Europe,
530
1256310
1300
این اتفاق چندان در اروپا رخ نداد،
20:57
but in America just been lots and lots of software.
531
1257610
3140
اما در آمریکا فقط نرم افزارهای بسیار و زیادی وجود داشت.
21:00
None of it was all that great.
532
1260750
1000
هیچ کدام آنقدر عالی نبود. در چند سال
21:01
There hadn't been anything really revolutionary
533
1261750
1900
گذشته هیچ چیز واقعاً انقلابی رخ نداده بود
21:03
in some years, so the video game boom was
534
1263650
2290
، بنابراین رونق بازی های ویدیویی
21:05
really falling off a cliff and Nintendo is
535
1265940
1840
واقعاً از صخره در حال سقوط بود و نینتندو همان
21:07
what rescued in the US especially.
536
1267780
2870
چیزی است که به ویژه در ایالات متحده نجات داد.
21:10
Keza MacDonald used the term a flood of –
537
1270650
3650
Keza MacDonald برای توصیف تعداد بازی‌هایی که منتشر می‌شدند از اصطلاح a Flood of -
21:14
meaning a large number in a short period
538
1274300
2230
به معنی تعداد زیادی در مدت زمان کوتاه استفاده
21:16
of time – to describe the number of
539
1276530
2410
21:18
games that were coming out.
540
1278940
2020
کرد.
21:20
She used cited, which means referenced
541
1280960
2980
او
21:23
or noted, when talking about the game ET
542
1283940
3370
زمانی که در مورد بازی ET مرجعی برای عاملی در فروپاشی بازار کنسول ها صحبت می کرد، از cited به معنای ارجاع یا اشاره استفاده کرد
21:27
being a reference for a factor in the
543
1287310
1710
21:29
collapse of the console market.
544
1289020
2980
.
21:32
And she said boom – a sudden period of growth.
545
1292000
3880
و او گفت رونق - دوره رشد ناگهانی.
21:35
So as ET was mentioned as a factor in the collapse,
546
1295880
4050
بنابراین از آنجایی که ET به عنوان عاملی در فروپاشی ذکر شد،
21:39
many people say that Super Mario Bros.
547
1299930
2750
بسیاری از مردم می‌گویند که Super Mario Bros
21:42
was the reason that video games really
548
1302680
2260
دلیلی بود که بازی‌های ویدیویی
21:44
took off, especially in the US.
549
1304940
2930
به‌خصوص در ایالات متحده واقعاً شروع به کار کردند.
21:47
It’s interesting to consider what might
550
1307870
2290
این جالب است که در نظر
21:50
have been if his creator, Shigeru Miyamoto,
551
1310160
3660
بگیریم اگر خالق او، شیگرو میاموتو
21:53
had never created that character.
552
1313820
2420
، هرگز آن شخصیت را خلق نمی کرد، چه می شد.
21:56
The question is, why is that game so popular,
553
1316240
3430
سوال این است که چرا آن بازی اینقدر محبوب است،
21:59
what made it so fun to play?
554
1319670
2480
چه چیزی باعث شده است که بازی آنقدر سرگرم کننده باشد؟
22:02
Here is Keza Macdonald speaking again
555
1322150
1930
در اینجا Keza Macdonald دوباره
22:04
with Peter White, on BBC World Service
556
1324080
2630
با پیتر وایت، در برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
22:06
programme, You and Yours, explaining why
557
1326710
2540
، You and Yours صحبت می‌کند و توضیح می‌دهد که چرا
22:09
Mario is just so popular and what makes
558
1329250
2960
ماریو بسیار محبوب است و چه
22:12
the original game so satisfying to play.
559
1332210
2950
چیزی بازی اصلی را رضایت‌بخش می‌کند.
22:15
It’s just such a joy to play.
560
1335160
2930
بازی کردن خیلی لذت بخش است.
22:18
It's running and
561
1338090
1000
این دویدن و
22:19
jumping, and it's the joy of movement.
562
1339090
1430
پریدن است و لذت حرکت است.
22:20
When, when you play, even the original
563
1340520
1770
هنگامی که حتی بازی
22:22
Super Mario Bros, you just feel this sense
564
1342290
2090
Super Mario Bros اصلی را بازی می کنید، فقط این
22:24
of joy in your movement, and it's one of
565
1344380
2990
حس شادی را در حرکت خود احساس می کنید و این یکی
22:27
the greatest games ever made.
566
1347370
2240
از بهترین بازی هایی است که تا کنون ساخته شده است.
22:29
And a lot of games from 35 years ago are basically
567
1349610
1961
و بسیاری از بازی های 35 سال پیش
22:31
unplayable now. They might have been a
568
1351571
2179
اساساً اکنون قابل بازی نیستند. آنها ممکن بود
22:33
step to something greater, but Mario was
569
1353750
1760
گامی به سوی چیزی بزرگتر باشند، اما ماریو
22:35
one of those few that really holds up today as it did then.
570
1355510
3930
یکی از آن معدود افرادی بود که امروز نیز مانند آن زمان، واقعاً پایدار است.
22:39
Keza Macdonald said that some games
571
1359440
2250
Keza Macdonald گفت که برخی از بازی
22:41
from 35 years ago are unplayable –
572
1361690
3170
های 35 سال پیش غیرقابل بازی هستند -
22:44
so, not possible to play them.
573
1364860
1970
بنابراین، امکان بازی کردن آنها وجود ندارد.
22:46
But she said that Mario holds up –
574
1366830
2870
اما او گفت که ماریو پابرجاست
22:49
a term used to say that something’s standards
575
1369700
2560
- اصطلاحی که برای بیان این موضوع استفاده می‌شود که استانداردها
22:52
or quality has not lessened.
576
1372260
2220
یا کیفیت چیزی کاهش نیافته است.
22:54
It certainly does hold up – in fact,
577
1374480
2700
مطمئناً پابرجاست - در واقع،
22:57
I played it the other day and I had lots of
578
1377180
2380
من آن روز را بازی کردم و
22:59
fun with it – it reminded me of my childhood,
579
1379560
2630
با آن بسیار سرگرم شدم - من را به یاد دوران کودکی ام انداخت،
23:02
and it’s still as good now as it was then.
580
1382190
2980
و الان هم مثل آن موقع خوب است.
23:05
Which reminds me of your quiz question, Rob.
581
1385170
2520
که مرا به یاد سوال مسابقه شما می اندازد، راب.
23:07
Yes, in my quiz question I asked Georgina
582
1387690
3230
بله، در سوال مسابقه من از جورجینا پرسیدم
23:10
which game had the first appearance
583
1390920
2080
که اولین
23:13
of that famous plumber, Mario.
584
1393000
2150
بازی آن لوله کش معروف، ماریو، در کدام بازی ظاهر شد.
23:15
I went for a) The Legend of Zelda.
585
1395150
3950
من رفتم الف) افسانه زلدا.
23:19
Which is wrong, I’m afraid!
586
1399100
2480
که اشتباه است، می ترسم!
23:21
Mario’s first appearance was in Donkey Kong,
587
1401580
3210
اولین حضور ماریو در Donkey Kong بود
23:24
and his creator, Shigeru Miyamoto,
588
1404790
2580
و خالق او، Shigeru Miyamoto،
23:27
never thought he would be that popular.
589
1407370
2110
هرگز فکر نمی کرد که او تا این حد محبوب باشد.
23:29
Well, I guess we’ve all really learnt
590
1409480
1620
خب، من حدس می‌زنم همه ما
23:31
something today.
591
1411100
1360
امروز واقعاً چیزی یاد گرفته‌ایم.
23:32
Let’s recap the vocabulary
592
1412460
1570
23:34
from today’s programme about Super Mario,
593
1414030
2670
بیایید واژگان برنامه امروز درباره سوپر ماریو را مرور کنیم،
23:36
starting with iconic – famously associated
594
1416700
3580
که با نمادهای نمادین شروع می‌شود - که معروف
23:40
with something and instantly recognisable.
595
1420280
2910
به چیزی مرتبط است و فوراً قابل تشخیص است.
23:43
Then we had a flood of which means a large
596
1423190
2540
سپس ما یک سیل داشتیم که به معنای
23:45
amount of something in a short space of time.
597
1425730
3440
مقدار زیادی از چیزی در یک زمان کوتاه است.
23:49
Cited means reference as or noted.
598
1429170
3330
استناد به معنای ارجاع به عنوان یا اشاره شده است.
23:52
Boom relates to explosion and means a
599
1432500
2230
بوم مربوط به انفجار است و به معنای
23:54
short period of sudden growth.
600
1434730
3080
دوره کوتاه رشد ناگهانی است.
23:57
Unplayable describes something that can’t be
601
1437810
1921
Unplayable چیزی را توصیف می کند که نمی توان آن را
23:59
played or a game that is very difficult to enjoy.
602
1439731
4029
بازی کرد یا یک بازی که لذت بردن از آن بسیار دشوار است.
24:03
And finally, holds up means that the quality
603
1443760
2750
و در نهایت، نگه داشتن به این معنی است که کیفیت
24:06
or standards of something hasn’t changed
604
1446510
2790
یا استانداردهای چیزی تغییر نکرده است
24:09
and still looks good or plays well.
605
1449300
2430
و هنوز خوب به نظر می رسد یا خوب بازی می کند.
24:11
That’s all for this programme.
606
1451730
1720
این همه برای این برنامه است.
24:13
Bye for now!
607
1453450
640
فعلا خداحافظ!
24:14
Bye!
608
1454090
804
خدا حافظ!
24:20
Hello. This is 6 Minute English from
609
1460798
1702
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
24:22
BBC Learning English.
610
1462500
1350
BBC Learning English است.
24:23
I’m Neil.
611
1463850
1000
من نیل هستم
24:24
And I’m Sam.
612
1464850
1000
و من سام هستم
24:25
Do you think robots could ever
613
1465850
1110
آیا فکر می کنی روبات ها می
24:26
become intelligent, Sam?
614
1466960
1510
توانند باهوش شوند، سم؟
24:28
Well, if you believe Hollywood movies
615
1468470
1630
خوب، اگر به فیلم‌های هالیوودی
24:30
like ‘Robocop’, robots will grow more
616
1470100
2170
مانند «Robocop» اعتقاد دارید، روبات‌ها
24:32
powerful than their human creators and take control.
617
1472270
3240
قدرتمندتر از خالقان انسانی خود رشد می‌کنند و کنترل را در دست خواهند گرفت.
24:35
You’ve been watching too many
618
1475510
1330
تو
24:36
sci-fi movies, Sam!
619
1476840
1830
فیلم های علمی تخیلی زیادی تماشا کرده ای، سام!
24:38
But seriously - do you
620
1478670
1050
اما به طور جدی - آیا فکر می
24:39
think robots will ever be able to think or dream?
621
1479720
3350
کنید ربات ها هرگز قادر به فکر کردن یا رویاپردازی خواهند بود؟
24:43
Could they fall in love or create art?
622
1483070
1910
آیا آنها می توانند عاشق شوند یا هنر خلق کنند؟
24:44
It’s hard to say but because of the huge
623
1484980
2480
گفتنش سخت است اما به دلیل
24:47
advances in artificial intelligence over
624
1487460
2310
پیشرفت های عظیم هوش مصنوعی در
24:49
the last ten years, questions like these
625
1489770
2940
ده سال گذشته، سوالاتی از
24:52
are being asked more and more.
626
1492710
2330
این دست بیشتر و بیشتر پرسیده می شود.
24:55
In this programme we’ll be meeting a
627
1495040
1490
در این برنامه با یک
24:56
very unusual ‘person’ (if that’s the right word)
628
1496530
3600
«شخص» بسیار غیرمعمول (اگر این کلمه درست باشد)
25:00
who could help answer some of these questions.
629
1500130
2521
ملاقات خواهیم کرد که می تواند به پاسخ به برخی از این سؤالات کمک کند.
25:02
She’s called Ai-Da, she’s an
630
1502651
1819
او Ai-Da نام دارد، او
25:04
artist who can draw, paint and
631
1504470
2070
هنرمندی است که می تواند نقاشی بکشد، نقاشی کند و
25:06
create sculptures – and she’s a robot.
632
1506540
2800
مجسمه بسازد - و او یک ربات است.
25:09
Yes, the humanoid robot, Ai-Da, uses
633
1509340
2900
بله، ربات انسان نما، Ai-Da، از
25:12
a robotic arm and a pencil to draw what
634
1512240
2680
یک بازوی رباتیک و یک مداد برای ترسیم آنچه
25:14
it sees with a camera in its eye.
635
1514920
2100
می بیند با دوربینی در چشم خود استفاده می کند.
25:17
It’s very life-like and can even talk to the people
636
1517020
3540
این بسیار شبیه به زندگی است و حتی می تواند با افرادی
25:20
whose picture it’s drawing.
637
1520560
1620
که تصویر آنها را می کشد صحبت کند. به زودی
25:22
We’ll hear more about this extraordinary
638
1522180
1950
بیشتر در مورد این ربات خارق العاده
25:24
robot and the team of inventors behind
639
1524130
2200
و تیم مخترعان پشت سر
25:26
her soon, but first I have a quiz question.
640
1526330
3060
او خواهیم شنید، اما ابتدا یک سوال مسابقه دارم.
25:29
The name, Ai-Da, uses the abbreviation
641
1529390
2590
این نام، Ai-Da، از
25:31
for ‘artificial intelligence’ - AI - to make a
642
1531980
3400
مخفف "هوش مصنوعی" - AI - برای ایجاد نام کوچک یک
25:35
woman’s first name, but which famous,
643
1535380
2700
زن استفاده می کند، اما
25:38
real-life Ada was the robot named after?
644
1538080
2980
این روبات به نام کدام معروف و واقعی Ada نامگذاری شده است؟
25:41
Was it:
645
1541060
1000
آیا این بود:
25:42
a) Ada Brown?,
646
1542060
1260
الف) آدا براون؟،
25:43
b) Ada Lovelace?
647
1543320
1640
ب) آدا لاولیس؟
25:44
or,
648
1544960
1000
یا
25:45
c) Ada Maris?
649
1545960
1060
ج) آدا ماریس؟
25:47
I think it must be, b) Ada Lovelace.
650
1547020
2800
من فکر می کنم باید باشد، ب) آدا لاولیس.
25:49
OK, Sam, we’ll find out if that’s right later.
651
1549820
3510
باشه، سام، بعداً متوجه می‌شویم که درست است یا نه.
25:53
Of course building a realistic
652
1553330
1400
البته ساختن یک ربات واقع گرایانه
25:54
robot that can see, hold a pencil
653
1554730
2210
که بتواند ببیند، مداد را در دست بگیرد
25:56
and draw is not easy.
654
1556940
1460
و نقاشی کند کار آسانی نیست.
25:58
Behind the creation of Ai-Da was a
655
1558400
1700
پشت ایجاد Ai-Da
26:00
team led by Cornish robotics company,
656
1560100
3020
تیمی به رهبری شرکت رباتیک Cornish،
26:03
Engineered Arts, and supported by
657
1563120
2380
Engineered Arts، و با حمایت
26:05
engineers in Leeds who built her robotic
658
1565500
3010
مهندسانی در لیدز بود که بازوهای رباتیک او
26:08
arms using AI systems developed at Oxford University.
659
1568510
4280
را با استفاده از سیستم‌های هوش مصنوعی توسعه‌یافته در دانشگاه آکسفورد ساختند.
26:12
Here’s chief engineer, Marcus Hold,
660
1572790
2420
در اینجا سرمهندس، مارکوس هولد،
26:15
introducing presenter, Karl Bos, to the still
661
1575210
2550
مجری کارل بوس را برای اولین بار برای برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی، در استودیو، با مجری، کارل بوس، هنوز
26:17
unfinished Ai -Da for the first time for
662
1577760
2380
ناتمام Ai-Da معرفی می‌کند
26:20
BBC World Service programme, In The Studio:
663
1580140
3124
:
26:23
It’s very strange because on first glance
664
1583264
2716
این بسیار عجیب است زیرا در نگاه اول
26:25
she looks incredibly scary, a bit like a
665
1585980
2130
او بسیار ترسناک به نظر می‌رسد، کمی شبیه به
26:28
dystopian robot from the future but when
666
1588110
3370
ربات دیستوپیایی از آینده، اما وقتی
26:31
you see her move and express she becomes incredibly cute.
667
1591480
3930
می بینید که او حرکت می کند و بیان می کند، فوق العاده زیبا می شود.
26:35
People tend to refer to them as ‘he’ or ‘she’,
668
1595410
3320
مردم تمایل دارند به آنها به عنوان "او" یا "او" اشاره کنند،
26:38
they’re drawn to the robots.
669
1598730
2280
آنها به سمت روبات ها کشیده می شوند.
26:41
So much of our
670
1601010
1000
بسیاری از
26:42
communication is non-verbal – I’m gesturing
671
1602010
2890
ارتباطات ما غیرکلامی است - من
26:44
with my arms, I’m smiling… and our robots –
672
1604900
3000
با بازوهایم اشاره می کنم، لبخند می زنم ... و ربات های ما -
26:47
a big part of their appeal and their human nature
673
1607900
4840
بخش بزرگی از جذابیت آنها و طبیعت
26:52
is in the way they behave and move and
674
1612740
2690
انسانی آنها در نحوه رفتار و حرکت آنها است و
26:55
it’s great that you’re picking up on that from
675
1615430
3870
خیلی خوب است که شما از
26:59
something that has no skin.
676
1619300
1620
چیزی که پوست ندارد آن را می‌گیرم.
27:00
When Karl first meets Ai-Da he sees a wired-up
677
1620920
2970
وقتی کارل برای اولین بار با آی دا ملاقات می کند، جمجمه فلزی سیم کشی شده بدون پوست را می بیند
27:03
metal skull without skin.
678
1623890
2160
.
27:06
She looks like a robot
679
1626050
1350
او مانند یک روبات
27:07
from a dystopia - an imaginary future world
680
1627400
3260
از یک دیستوپیا به نظر می رسد - دنیای آینده خیالی
27:10
where everything is bad – like the movie ‘Robocop’.
681
1630660
1670
که در آن همه چیز بد است - مانند فیلم "Robocop".
27:12
But as Karl spends more time with Ai-Da
682
1632330
2330
اما وقتی کارل زمان بیشتری را با آی دا می
27:14
he begins to see her move and express herself.
683
1634660
3080
گذراند، شروع به دیدن حرکت او و ابراز وجود می کند.
27:17
She smiles, blinks and uses facial expressions
684
1637740
2740
او لبخند می‌زند، پلک می‌زند و از حالات صورت
27:20
and hand gestures known as non-verbal
685
1640480
2300
و حرکات دستی که به عنوان ارتباط غیرکلامی شناخته می‌شود، استفاده می‌کند تا انسانی‌تر
27:22
communication to appear more human.
686
1642780
2630
به نظر برسد.
27:25
This human-like behaviour is part of Ai-Da’s appeal -
687
1645410
3510
این رفتار انسان مانند بخشی از جذابیت Ai-Da است
27:28
the quality in someone that makes them
688
1648920
2090
- کیفیتی که در کسی وجود دارد که آنها را
27:31
attractive and interesting – and soon Karl
689
1651010
3410
جذاب و جالب می کند - و به زودی کارل
27:34
is calling the robot ‘she’ instead of ‘it’.
690
1654420
3920
به جای "آن" ربات را "او" می نامد.
27:38
Former art gallery owner, Aidan Mellor,
691
1658340
2200
مالک سابق گالری هنری، آیدان ملور،
27:40
manages the Ai-Da project.
692
1660540
1790
پروژه Ai-Da را مدیریت می کند.
27:42
Here he is speaking to BBC World Service’s, In The Studio,
693
1662330
3940
در اینجا او در حال صحبت با سرویس جهانی بی‌بی‌سی، در استودیو،
27:46
about the complex process involved in
694
1666270
1980
درباره فرآیند پیچیده
27:48
building a working robot:
695
1668250
1790
ساخت یک ربات کار می‌کند:
27:50
We’ve got the programmers and researchers
696
1670040
1760
ما برنامه‌نویسان و محققانی را داریم
27:51
working at Oxford University and Goldsmiths
697
1671800
3240
که در دانشگاه آکسفورد و گلداسمیت
27:55
and they’re doing their algorithmic programming,
698
1675040
2680
کار می‌کنند و آنها برنامه‌نویسی الگوریتمی خود را انجام می‌دهند
27:57
programming the AI that is going to be eventually
699
1677720
2520
و هوش مصنوعی را برنامه‌ریزی می‌کنند. که در نهایت
28:00
used for the art pieces that we’re doing…
700
1680240
2150
قرار است برای کارهای هنری که ما انجام می‌دهیم استفاده شود...
28:02
But we’ve also got a couple of guys who
701
1682390
2140
اما ما همچنین چند پسر داریم که
28:04
are actually working on her arm –
702
1684530
1490
در واقع روی بازوی او کار می‌کنند -
28:06
her ability to draw – and actually getting
703
1686020
3060
توانایی او در طراحی - و در واقع
28:09
her to do a compelling drawing of what she sees.
704
1689080
3550
او را وادار می‌کنند تا یک طراحی جذاب از او انجام دهد. چیزی که او می بیند
28:12
There’s some battles still to be won before
705
1692630
2750
هنوز چند نبرد قبل از نمایش وجود دارد که باید برنده شوند
28:15
the show, we will eventually hopefully iron out
706
1695380
2650
، ما در نهایت امیدواریم
28:18
all the issues before that time.
707
1698030
1670
قبل از آن زمان همه مسائل را برطرف کنیم.
28:19
One challenge the team faced was building a
708
1699700
2330
یکی از چالش‌هایی که تیم با آن روبرو شد ساخت یک
28:22
robotic arm that could allow Ai-Da to draw
709
1702030
3240
بازوی رباتیک بود که می‌توانست به Ai-Dا اجازه دهد تا
28:25
pictures that were compelling – exciting,
710
1705270
3590
تصاویری متقاعدکننده - هیجان‌انگیز،
28:28
interesting and able to keep your attention.
711
1708860
2490
جالب و قادر به جلب توجه شما را بکشد.
28:31
In combining an electronic AI brain with
712
1711350
2390
در ترکیب یک مغز هوش مصنوعی الکترونیکی با
28:33
mechanical robot eyes and arms there were
713
1713740
2450
چشم‌ها و بازوهای ربات مکانیکی،
28:36
many battles to be won – difficulties and
714
1716190
2650
نبردهای زیادی وجود داشت که باید برنده شد - مشکلات و
28:38
technical obstacles to be overcome.
715
1718840
2130
موانع فنی که باید غلبه می‌شد.
28:40
And at the time of the interview, the team
716
1720970
1990
و در زمان مصاحبه، تیم
28:42
still had some issues to iron out – removing
717
1722960
3250
هنوز برخی از مسائل را برای حل کردن داشت - رفع
28:46
problems by finding solutions – before Ai-Da’s
718
1726210
3200
مشکلات با یافتن راه حل - قبل از افتتاحیه نمایش Ai-Da
28:49
opening show: an exhibition of her
719
1729410
2060
: نمایشگاهی از
28:51
artwork at The Design Museum in London.
720
1731470
2820
آثار هنری او در موزه طراحی لندن.
28:54
Amazing! It’s nice to think that a robot
721
1734290
2170
شگفت انگيز! خوب است که فکر کنیم یک ربات
28:56
could be the next Picasso instead of an
722
1736460
2090
می تواند پیکاسوی بعدی باشد به جای یک
28:58
out-of-control sci-fi policeman!
723
1738550
1910
پلیس علمی تخیلی خارج از کنترل!
29:00
Yes, and the whole project was inspired
724
1740460
1990
بله، و کل پروژه از
29:02
by a real-life woman – whose name was?
725
1742450
2600
یک زن واقعی الهام گرفته شده است - نامش؟
29:05
What was the answer to your quiz question, Neil?
726
1745050
2710
جواب سوال مسابقه شما چه بود نیل؟
29:07
Ah yes, I asked Sam which famous
727
1747760
2390
آه بله، از سام پرسیدم کدام
29:10
Ada was the real-life inspiration
728
1750150
2380
آدا معروف الهام بخش
29:12
behind the robot, Ai-Da.
729
1752530
1824
واقعی ربات، Ai-Da بود.
29:14
I said, b) Ada Lovelace.
730
1754354
2406
گفتم ب) آدا لاولیس.
29:16
Was I right?
731
1756760
1220
درست گفتم؟
29:17
You were… right, Sam!
732
1757980
1200
حق با تو بود، سام!
29:19
Ai-Da is named after
733
1759180
1100
Ai-Da به افتخار
29:20
Ada Lovelace, the 19th century English
734
1760280
2350
آدا لاولیس، ریاضیدان انگلیسی قرن نوزدهم
29:22
mathematician and first computer programmer in the world.
735
1762630
3510
و اولین برنامه نویس کامپیوتر در جهان نامگذاری شده است.
29:26
OK, Neil.
736
1766140
1000
باشه نیل
29:27
Let’s recap the vocabulary from
737
1767140
1090
بیایید واژگان
29:28
this programme, starting with dystopia -
738
1768230
2900
این برنامه را جمع بندی کنیم، با دیستوپیا شروع کنیم -
29:31
an imaginary future society where everything is bad.
739
1771130
4280
جامعه ای خیالی در آینده که در آن همه چیز بد است.
29:35
Non-verbal communication is communication
740
1775410
1720
ارتباط غیرکلامی، ارتباطی است که
29:37
using physical gestures and facial expressions instead of speech.
741
1777130
4270
به جای گفتار، از حرکات فیزیکی و حالات چهره استفاده می کند.
29:41
The appeal of something is a quality it
742
1781400
2170
جذابیت چیزی کیفیتی
29:43
has which people find attractive.
743
1783570
2390
است که برای مردم جذاب است.
29:45
If something is compelling, it holds your
744
1785960
1980
اگر چیزی قانع کننده است، توجه شما را به خود
29:47
attention because you find it so interesting.
745
1787940
2850
جلب می کند زیرا آن را بسیار جالب می دانید.
29:50
A battle to be won means a problem to be
746
1790790
2511
نبردی که باید پیروز شود به معنای مشکلی است که باید
29:53
solved or an obstacle to overcome.
747
1793301
3119
حل شود یا مانعی برای غلبه بر آن.
29:56
And finally, to iron something out means to
748
1796420
2490
و در نهایت، اتو کردن چیزی به معنای
29:58
remove or find solutions to a problem.
749
1798910
2490
حذف یا یافتن راه حل برای یک مشکل است.
30:01
With artificial intelligence improving so fast
750
1801400
3320
با پیشرفت سریع هوش مصنوعی،
30:04
it may not be too long before we see robot
751
1804720
3300
ممکن است زمان زیادی طول نکشد تا شاهد ارائه‌کنندگان
30:08
presenters of Six Minute English!
752
1808020
2540
روبات شش دقیقه‌ای انگلیسی باشیم!
30:10
But until Sam and I are replaced by AI we
753
1810560
2260
اما تا زمانی که من و سم با هوش مصنوعی جایگزین شویم،
30:12
hope you’ll join us again next time for more
754
1812820
2240
امیدواریم بار دیگر برای
30:15
trending topics and useful vocabulary,
755
1815060
2100
موضوعات پرطرفدارتر و واژگان مفید،
30:17
here at BBC Learning English.
756
1817160
1620
در اینجا در BBC Learning English، بار دیگر به ما بپیوندید.
30:18
Bye for now!
757
1818780
872
فعلا خداحافظ!
30:19
Goodbye!
758
1819652
777
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7