BOX SET: 6 Minute English - 'Art & Culture' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

290,165 views

2022-10-30 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Art & Culture' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

290,165 views ・ 2022-10-30

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:05
Hello. Welcome to 6 Minute English, I'm Neil.
0
5890
2640
Xin chào. Chào mừng đến với 6 Minute English, tôi là Neil.
00:08
And hello, I'm Rob.
1
8530
1130
Và xin chào, tôi là Rob.
00:09
Now Rob, how creative are you?
2
9660
2430
Bây giờ Rob, bạn sáng tạo như thế nào?
00:12
Very creative, I think.
3
12090
2290
Rất sáng tạo, tôi nghĩ vậy.
00:14
Creativity is in my bones!
4
14380
1570
Sáng tạo là trong xương của tôi!
00:15
Look at this wonderful script that I wrote and
5
15950
2010
Hãy xem kịch bản tuyệt vời này mà tôi đã viết và
00:17
we're presenting right now.
6
17960
1310
chúng tôi đang trình bày ngay bây giờ.
00:19
You are what we could call 'a creative' – a noun
7
19270
3410
Bạn là người mà chúng tôi có thể gọi là 'người sáng tạo' - một danh từ
00:22
which means someone with a lot of imagination
8
22680
2429
có nghĩa là người có nhiều trí tưởng tượng
00:25
and ideas.
9
25109
1421
và ý tưởng.
00:26
In our job we have to create – or make –
10
26530
2700
Trong công việc của mình, chúng tôi phải tạo – hoặc làm –
00:29
content that teaches English creatively.
11
29230
2494
nội dung dạy tiếng Anh một cách sáng tạo.
00:31
Creativity is becoming more important for everyone.
12
31724
2707
Sáng tạo đang trở nên quan trọng hơn đối với mọi người.
00:34
The World Economic Forum forecasts that by 2020,
13
34431
3519
Diễn đàn Kinh tế Thế giới dự báo đến năm 2020,
00:37
creativity will be in the top three most important skills
14
37950
3609
sáng tạo sẽ nằm trong top 3 kỹ năng quan trọng nhất
00:41
for future jobs.
15
41559
1530
cho công việc trong tương lai.
00:43
This is particularly relevant for younger
16
43089
1660
Điều này đặc biệt phù hợp với những
00:44
people who will be entering the world of work soon –
17
44749
2820
người trẻ tuổi sắp bước vào thế giới việc làm –
00:47
and that's what we'll be discussing today.
18
47569
2410
và đó là điều chúng ta sẽ thảo luận hôm nay.
00:49
But before we do, Neil, have you created a
19
49979
2130
Nhưng trước khi chúng tôi làm, Neil, bạn đã tạo một
00:52
question for us to answer?
20
52109
1601
câu hỏi để chúng tôi trả lời chưa?
00:53
Yes, and it's about the very creative artist Banksy.
21
53710
3590
Vâng, và đó là về nghệ sĩ rất sáng tạo Banksy.
00:57
He created a well-known piece of artwork that
22
57300
1999
Anh ấy đã tạo ra một tác phẩm nghệ thuật nổi tiếng
00:59
has been in the news recently,
23
59299
1690
đã được đưa tin gần đây,
01:00
but do you know what it is called?
24
60989
2021
nhưng bạn có biết nó được gọi là gì không?
01:03
Is it…
25
63010
1000
Có phải…
01:04
a) Girl with Balloon
26
64010
1189
a) Cô gái với Quả bóng bay
01:05
b) Girl with Red Balloon
27
65199
2060
b) Cô gái với Quả bóng bay màu đỏ
01:07
c) Balloon Girl
28
67259
1521
c) Cô gái Bóng bay
01:08
I can see the picture in my head –
29
68780
1710
Tôi có thể nhìn thấy hình ảnh trong đầu –
01:10
so I think it's c) Balloon girl.
30
70490
2790
vì vậy tôi nghĩ đó là c) Cô gái bóng bay.
01:13
OK, and we'll find out the answer later.
31
73280
2820
OK, và chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau.
01:16
But now back to our discussion about
32
76100
1699
Nhưng bây giờ hãy quay lại cuộc thảo luận của chúng ta về
01:17
creativity.
33
77799
1041
sự sáng tạo.
01:18
Experts say that students need
34
78840
2010
Các chuyên gia cho rằng sinh viên
01:20
to focus more on creativity to help them
35
80850
2379
cần tập trung nhiều hơn vào sự sáng tạo để giúp họ
01:23
get a job.
36
83229
1350
kiếm được việc làm.
01:24
That's perhaps surprising in the UK,
37
84579
1970
Điều đó có lẽ gây ngạc nhiên ở Vương quốc Anh,
01:26
when some of our creative industries –
38
86549
1911
khi một số ngành công nghiệp sáng tạo của chúng tôi – ví dụ
01:28
that's businesses that make music, art
39
88460
2350
như các doanh nghiệp sản xuất âm nhạc, nghệ thuật
01:30
and TV for example – are world famous.
40
90810
2849
và truyền hình – nổi tiếng thế giới.
01:33
We are creative people, Rob!
41
93659
1820
Chúng tôi là những người sáng tạo, Rob!
01:35
Of course, but there's not such a focus on
42
95479
2831
Tất nhiên, nhưng hiện tại không có sự tập trung vào
01:38
being creative in education now and that
43
98310
2669
tính sáng tạo trong giáo dục và điều đó
01:40
might have an effect in the future.
44
100979
2380
có thể có ảnh hưởng trong tương lai.
01:43
It's something Bernadette Duffy, an early
45
103359
2000
Đó là điều mà Bernadette Duffy, một
01:45
years consultant, has been discussing
46
105359
2010
nhà tư vấn những năm đầu, đã thảo luận
01:47
on BBC Radio 4's Bringing up Britain programme.
47
107369
3170
trong chương trình Đưa nước Anh lên của BBC Radio 4.
01:50
What does she say we have been
48
110539
1080
Cô ấy nói chúng ta đã
01:51
focusing too much on in schools?
49
111619
3240
tập trung quá nhiều vào điều gì ở trường học?
01:54
We focus on the things that are legitimately
50
114859
2440
Chúng tôi tập trung vào những điều quan trọng hợp pháp
01:57
important but we teach them in a way that
51
117299
1380
nhưng chúng tôi dạy chúng theo cách
01:58
makes them easier to measure.
52
118679
1131
giúp chúng dễ đo lường hơn.
01:59
I think we
53
119810
1000
Tôi nghĩ chúng ta
02:00
need to redress the balance that puts the
54
120810
1129
cần điều chỉnh lại sự cân bằng vốn
02:01
focus purely on gaining the skills and far
55
121939
2941
tập trung hoàn toàn vào việc đạt được các kỹ năng và
02:04
far more on actually using them in a creative
56
124880
2460
xa hơn nữa là thực sự sử dụng chúng theo cách sáng tạo
02:07
way because that's what's going to
57
127340
1029
bởi vì đó là điều sẽ
02:08
make a difference for the future.
58
128369
1980
tạo ra sự khác biệt cho tương lai.
02:10
So Bernadette feels we teach skills
59
130349
2191
Vì vậy, Bernadette cảm thấy chúng tôi dạy các kỹ năng
02:12
in a way that can be easily measured
60
132540
2000
theo cách có thể đo lường
02:14
and tested.
61
134540
1000
và kiểm tra dễ dàng.
02:15
She says we teach these skills
62
135540
1279
Cô ấy nói rằng chúng tôi dạy những kỹ năng này một
02:16
legitimately – which here means fairly and reasonably
63
136819
4101
cách hợp pháp – ở đây có nghĩa là công bằng và hợp lý.
02:20
But she feels we don't teach a
64
140920
1200
Nhưng cô ấy cảm thấy chúng tôi không dạy một
02:22
creative approach to learning skills.
65
142120
2679
cách tiếp cận sáng tạo đối với các kỹ năng học tập.
02:24
So we mean things like problem solving.
66
144799
1971
Vì vậy, chúng tôi có nghĩa là những thứ như giải quyết vấn đề.
02:26
I guess, even tasks like data inputting and
67
146770
3029
Tôi đoán, ngay cả những nhiệm vụ như nhập dữ liệu và
02:29
preparing spreadsheets can be approached creatively.
68
149799
3625
chuẩn bị bảng tính cũng có thể được tiếp cận một cách sáng tạo.
02:33
In any job, it's sometimes good
69
153424
1696
Trong bất kỳ công việc nào, đôi khi
02:35
to 'think outside the box' or find new ways
70
155120
2780
việc 'suy nghĩ sáng tạo' hoặc tìm ra những cách thức mới để
02:37
of doing things.
71
157900
1140
làm việc là điều tốt.
02:39
Bernadette thinks we should move away
72
159040
1649
Bernadette cho rằng chúng ta nên tránh
02:40
from just learning skills and start using
73
160689
2391
xa việc chỉ học các kỹ năng và bắt đầu sử dụng
02:43
these skills creatively – she used the
74
163080
2170
những kỹ năng này một cách sáng tạo – cô ấy đã sử dụng
02:45
expression 'redress the balance' which
75
165250
2060
cụm từ 'redress the balance' có
02:47
means 'change things to make them
76
167310
1610
nghĩa là 'thay đổi mọi thứ để làm cho chúng
02:48
fairer and more equal'.
77
168920
1519
công bằng và bình đẳng hơn'.
02:50
Well, here at the BBC we have to creative.
78
170439
3101
Chà, ở đây tại BBC, chúng ta phải sáng tạo.
02:53
In fact one of our values states that
79
173540
2419
Trên thực tế, một trong những giá trị của chúng tôi khẳng định rằng
02:55
'creativity is the lifeblood of our organisation'.
80
175959
4021
'sự sáng tạo là huyết mạch của tổ chức chúng tôi'.
02:59
Lifeblood here means 'the most important
81
179980
1470
Huyết mạch ở đây có nghĩa là 'điều quan trọng
03:01
thing to make something a success'.
82
181450
2379
nhất để làm nên thành công của một điều gì đó'.
03:03
Rob, I can see creativity is in your blood –
83
183829
2201
Rob, tôi có thể thấy sự sáng tạo nằm trong máu của bạn –
03:06
but on an everyday level how can we all
84
186030
2810
nhưng ở mức độ hàng ngày, làm thế nào để tất cả chúng ta có thể
03:08
improve our creativity – be more like you?!
85
188840
2780
cải thiện khả năng sáng tạo của mình – trở nên giống bạn hơn?!
03:11
Well, Neil, I'm no expert but Innovation Manager,
86
191620
3110
Chà, Neil, tôi không phải là chuyên gia nhưng Giám đốc Đổi mới,
03:14
Nick Skillicorn is.
87
194730
1920
Nick Skillicorn thì có.
03:16
He's also been speaking to the
88
196650
1210
Anh ấy cũng đang nói chuyện với
03:17
BBC and explaining what we can do to help ourselves.
89
197860
3730
BBC và giải thích những gì chúng ta có thể làm để tự giúp mình.
03:21
What does he suggest?
90
201590
1560
Anh ấy gợi ý điều gì?
03:23
On a daily basis, everyone should take fifteen
91
203150
2720
Trên cơ sở hàng ngày, mọi người nên dành mười lăm
03:25
minutes of what I call unfocused time –
92
205870
3140
phút trong cái mà tôi gọi là thời gian không tập trung –
03:29
time that they're not looking at any screen,
93
209010
2400
thời gian mà họ không nhìn vào bất kỳ màn hình nào,
03:31
time that they can essentially get back into
94
211410
2109
thời gian mà về cơ bản họ có thể quay lại với suy nghĩ
03:33
their own head, slow down a bit, and start
95
213519
2941
của chính mình, chậm lại một chút và bắt đầu
03:36
forming these new connections between
96
216460
2290
hình thành những ý tưởng mới. kết nối giữa
03:38
disparate ideas that result in
97
218750
1569
các ý tưởng khác nhau dẫn đến
03:40
divergent new original ideas.
98
220319
2622
các ý tưởng ban đầu mới khác nhau.
03:42
So we need free time to collect all our
99
222941
2548
Vì vậy, chúng tôi cần thời gian rảnh để thu thập tất cả
03:45
different thoughts in our head – what
100
225489
1810
những suy nghĩ khác nhau trong đầu – điều mà
03:47
Nick calls disparate ideas to create new
101
227299
2670
Nick gọi là những ý tưởng khác nhau để tạo ra những ý tưởng mới
03:49
and amazing ideas.
102
229969
1690
và tuyệt vời.
03:51
Disparate ideas are very different ideas,
103
231659
2241
Ý tưởng khác biệt là những ý tưởng rất khác nhau,
03:53
all unrelated.
104
233900
1140
tất cả đều không liên quan.
03:55
And we need what we might
105
235040
1000
Và chúng ta cần thứ mà chúng ta có thể
03:56
call headspace – that's when your mind is in
106
236040
2790
gọi là không gian đầu – đó là khi tâm trí của bạn ở
03:58
a good state and you can think clearly.
107
238830
2116
trạng thái tốt và bạn có thể suy nghĩ rõ ràng.
04:00
For me, I have headspace when I'm lying in the bath
108
240946
2674
Đối với tôi, tôi có khoảng không thoải mái khi nằm trong bồn tắm
04:03
or out riding my bike – there are no interruptions.
109
243620
2569
hoặc đạp xe ra ngoài – không bị gián đoạn.
04:06
Well, you certainly don't get your ideas sitting
110
246189
2140
Chà, bạn chắc chắn không thể có được ý tưởng của mình khi ngồi
04:08
at a desk, focusing on one task – we all need
111
248329
2951
ở bàn làm việc, tập trung vào một nhiệm vụ – tất cả chúng ta đều cần
04:11
some downtime to get creative.
112
251280
2679
một chút thời gian chết để sáng tạo.
04:13
But children
113
253959
1000
Nhưng những đứa trẻ
04:14
going into school now will grow up to do a job
114
254959
1901
đang đi học bây giờ sẽ lớn lên để làm một công
04:16
that doesn't yet exist.
115
256860
1710
việc chưa tồn tại.
04:18
And faced with the
116
258570
1000
Và đối mặt với những
04:19
challenges of AI, automation, green issues and
117
259570
2960
thách thức của AI, tự động hóa, các vấn đề xanh và
04:22
an ageing population, creativity
118
262530
2191
dân số già, sự sáng tạo
04:24
and imagination will be vital.
119
264721
1749
và trí tưởng tượng sẽ rất quan trọng.
04:26
Right, well, let's get back to talking about
120
266470
2140
Được rồi, bây giờ chúng ta hãy quay lại nói về
04:28
the creativity of Banksy now.
121
268610
2440
sự sáng tạo của Banksy.
04:31
Ah yes, because earlier I asked you which
122
271050
2710
À vâng, bởi vì trước đó tôi đã hỏi bạn
04:33
one of his well-known pieces of artwork
123
273760
2020
tác phẩm nghệ thuật nổi tiếng nào của anh ấy
04:35
has been in the news recently?
124
275780
1874
đã được đưa tin gần đây?
04:37
Is it…
125
277654
721
Có phải…
04:38
a) Girl with Balloon
126
278375
1465
a) Cô gái với quả bóng bay
04:39
b) Girl with Red Balloon
127
279840
2120
b) Cô gái với quả bóng bay màu đỏ c) Cô gái với quả
04:41
c) Balloon Girl
128
281960
2640
bóng bay
04:44
And I said c) Balloon Girl.
129
284600
1680
Và tôi đã nói c) Cô gái với quả bóng bay.
04:46
I know it was a girl and a balloon.
130
286280
2780
Tôi biết đó là một cô gái và một quả bóng bay.
04:49
Not quite right, Rob.
131
289060
1480
Không hoàn toàn đúng, Rob.
04:50
The artwork is
132
290540
1000
Tác phẩm nghệ thuật
04:51
titled 'Girl with Balloon.'
133
291540
2190
có tựa đề 'Cô gái với khinh khí cầu.'
04:53
This was recently
134
293730
1000
Cái này gần đây đã được
04:54
auctioned in London but amazingly shredded
135
294730
2450
bán đấu giá ở London nhưng đã bị cắt nhỏ một cách
04:57
in its frame as someone's winning bid was accepted!
136
297180
3240
đáng kinh ngạc khi giá thắng cuộc của ai đó được chấp nhận!
05:00
Wow, that's a very creative way to destroy
137
300420
2830
Wow, đó là một cách rất sáng tạo để phá hủy
05:03
a picture!
138
303250
1000
một bức tranh!
05:04
I will do the same with this script
139
304250
1510
Tôi sẽ sớm làm điều tương tự với tập lệnh này
05:05
soon but not before we have recapped some
140
305760
2460
nhưng không phải trước khi chúng ta tóm tắt lại một số
05:08
of today's vocabulary.
141
308220
2070
từ vựng ngày nay.
05:10
Starting with 'a creative' -
142
310290
1580
Bắt đầu với 'a creative' -
05:11
that's a person whose job is to use a lot of
143
311870
2200
đó là người có công việc sử dụng nhiều
05:14
imagination and come up with new ideas,
144
314070
2500
trí tưởng tượng và đưa ra những ý tưởng mới,
05:16
such as someone who works in the media or advertising.
145
316570
3080
chẳng hạn như người làm việc trong lĩnh vực truyền thông hoặc quảng cáo.
05:19
Then we mentioned legitimately –
146
319650
1710
Sau đó, chúng tôi đã đề cập đến hợp pháp -
05:21
which describes doing something fairly
147
321360
1940
mô tả việc làm điều gì đó một cách công bằng
05:23
and reasonably.
148
323300
1540
và hợp lý.
05:24
Next we heard the expression 'redress the balance'.
149
324840
3010
Tiếp theo, chúng tôi nghe cụm từ 'khắc phục sự cân bằng'.
05:27
This means to make things fairer and more equal.
150
327850
2730
Điều này có nghĩa là làm cho mọi thứ trở nên công bằng và bình đẳng hơn.
05:30
We also talked about creativity being the
151
330580
2140
Chúng tôi cũng nói về sự sáng tạo là nguồn
05:32
lifeblood of the BBC.
152
332720
2123
sống của BBC.
05:34
Lifeblood here means
153
334843
1497
Huyết mạch ở đây có nghĩa là
05:36
the most important thing to make something
154
336340
1220
điều quan trọng nhất để làm nên
05:37
a success.
155
337560
1350
thành công của một việc gì đó.
05:38
And I know creativity is
156
338910
1140
Và tôi biết sự sáng tạo đang
05:40
running through your veins, Rob!
157
340050
1850
chảy trong huyết quản của bạn, Rob!
05:41
Thanks, Neil.
158
341900
1010
Cảm ơn, Neil.
05:42
We also heard the word disparate,
159
342910
1710
Chúng ta cũng từng nghe từ disparate,
05:44
meaning very different and unrelated.
160
344620
2270
nghĩa là rất khác biệt và không liên quan.
05:46
And we talked about headspace, which is when
161
346890
2160
Và chúng ta đã nói về headspace, đó
05:49
your mind is in a good state and you can think clearly.
162
349050
3070
là khi tâm trí của bạn ở trạng thái tốt và bạn có thể suy nghĩ rõ ràng.
05:52
Before we head off to find some headspace,
163
352120
2160
Trước khi chúng tôi bắt đầu tìm kiếm một số khoảng trống,
05:54
don't forget to visit our website at bbclearningenglish.com
164
354280
3650
đừng quên truy cập trang web của chúng tôi tại bbclearningenglish.com
05:57
for more great learning English content.
165
357930
2070
để biết thêm nội dung học tiếng Anh tuyệt vời.
06:00
That’s all we have time for now.
166
360000
1654
Đó là tất cả những gì chúng ta có thời gian bây giờ.
06:01
Do join us again though.
167
361654
1056
Đừng tham gia với chúng tôi một lần nữa mặc dù.
06:02
Goodbye.
168
362710
651
Tạm biệt.
06:03
Bye bye!
169
363361
837
Tạm biệt!
06:09
Hello.
170
369810
500
Xin chào.
06:10
This is 6 Minute English from
171
370310
1540
Đây là 6 Minute English từ
06:11
BBC Learning English.
172
371850
1410
BBC Learning English.
06:13
I’m Neil.
173
373260
1000
Tôi là Neil.
06:14
And I’m Sam.
174
374260
1000
Và tôi là Sam.
06:15
If you browse through a library, you’ll
175
375260
2100
Nếu bạn duyệt qua một thư viện, bạn sẽ
06:17
find a variety of different books, from
176
377360
1831
tìm thấy nhiều loại sách khác nhau, từ
06:19
fiction to crime to romance.
177
379191
2839
tiểu thuyết đến tội phạm đến lãng mạn.
06:22
And if you walk through a city you’ll see a
178
382030
1720
Và nếu bạn đi bộ qua một thành phố, bạn sẽ thấy
06:23
variety of people of different ages, body
179
383750
3090
nhiều người ở các độ tuổi,
06:26
shapes, skin colours and genders.
180
386840
2680
hình dáng cơ thể, màu da và giới tính khác nhau.
06:29
In this 6 Minute English, we’ll be hearing
181
389520
1960
Trong 6 Minute English này, chúng ta sẽ nghe
06:31
about an unusual library where the books
182
391480
2890
kể về một thư viện khác thường, nơi những cuốn sách
06:34
are people, made of flesh and bone instead of paper.
183
394370
3580
là con người, bằng xương bằng thịt thay vì giấy.
06:37
It’s called The Human Library and the
184
397950
1920
Nó được gọi là Thư viện con người và
06:39
‘books’ are individuals who have faced prejudice –
185
399870
3622
'những cuốn sách' là những cá nhân phải đối mặt với định kiến ​​-
06:43
which means an unreasonable dislike
186
403492
2258
có nghĩa là sự ghét bỏ vô lý đối
06:45
of certain types of people.
187
405750
2458
với một số kiểu người.
06:48
Readers may borrow these ‘books’, who
188
408208
3093
Độc giả có thể mượn những 'cuốn sách' này,
06:51
are people from all walks of life, for a thirty minute conversation.
189
411301
4728
là những người thuộc mọi tầng lớp xã hội, để trò chuyện trong 30 phút.
06:56
The book titles are
190
416029
1151
Tên sách
06:57
short and to the point - titles like ‘transgender’,
191
417180
3560
ngắn gọn và đi thẳng vào vấn đề - những tiêu đề như 'người chuyển giới',
07:00
‘former criminal’ or ‘immigrant’.
192
420740
3730
'cựu tội phạm' hoặc 'người nhập cư'.
07:04
The human books are volunteers, and
193
424470
1941
Những cuốn sách của con người là tình nguyện viên và những
07:06
visiting readers are encouraged to ask
194
426411
2099
độc giả đến thăm được khuyến khích hỏi những câu hỏi
07:08
those awkward or embarrassing questions
195
428510
2110
khó xử hoặc lúng túng
07:10
they’ve always wondered about.
196
430620
2520
mà họ luôn thắc mắc.
07:13
This means the Human Library needs to
197
433140
1920
Điều này có nghĩa là Human Library cần phải
07:15
be a safe space – a place where people feel
198
435060
3300
là một không gian an toàn – một nơi mà mọi người cảm thấy
07:18
protected from danger and harm.
199
438360
2260
được bảo vệ khỏi nguy hiểm và tổn hại.
07:20
It’s a fascinating idea but before we find
200
440620
2640
Đó là một ý tưởng hấp dẫn nhưng trước khi chúng ta tìm
07:23
out more, I have a question for you, Sam.
201
443260
2710
hiểu thêm, tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Sam.
07:25
The Human Library started out in Denmark
202
445970
2460
Thư viện con người bắt đầu ở Đan Mạch
07:28
but soon spread across Europe and the world.
203
448430
2870
nhưng nhanh chóng lan rộng khắp châu Âu và thế giới.
07:31
So how many countries have a Human Library now?
204
451300
3270
Vậy hiện nay có bao nhiêu quốc gia có Human Library?
07:34
Is it:
205
454570
1000
Có phải là:
07:35
a) 75?
206
455570
1370
a) 75 không?
07:36
b) 85?
207
456940
1480
b) 85?
07:38
or, c) 95?
208
458420
2220
hoặc, c) 95?
07:40
Well, everyone likes to hear a story –
209
460640
2420
Chà, mọi người đều thích nghe một câu chuyện –
07:43
so I‘ll guess, c) 95.
210
463060
2060
vì vậy tôi đoán, c) 95.
07:45
OK, Sam, we’ll find out if that’s right
211
465120
2420
OK, Sam, chúng ta sẽ tìm hiểu xem điều đó có xảy ra ngay
07:47
later in the programme.
212
467540
2320
sau trong chương trình không.
07:49
The first Human Library was founded
213
469860
1800
Thư viện Con người đầu tiên được thành lập
07:51
in Copenhagen by Ronni Abergel.
214
471660
3094
tại Copenhagen bởi Ronni Abergel.
07:54
Here he is telling BBC World Service programme
215
474754
2576
Tại đây, anh ấy đang nói với chương trình
07:57
People Fixing the World about the
216
477330
2030
People Fixing the World của BBC về
07:59
inspiration behind his original idea:
217
479360
3230
nguồn cảm hứng đằng sau ý tưởng ban đầu của anh ấy:
08:04
We don’t have time on the street to stop
218
484390
1750
Chúng tôi không có thời gian trên đường để dừng lại
08:06
and get to know everyone, so we drop
219
486140
1910
và làm quen với mọi người, vì vậy chúng tôi thả
08:08
people in little boxes… so it’s instinct that’s
220
488050
2550
mọi người vào những chiếc hộp nhỏ… vì vậy bản năng
08:10
guiding us, and we never get beyond the
221
490600
1770
dẫn đường chúng ta, và chúng ta không bao giờ vượt qua được
08:12
instinct if we don’t get to know the person…
222
492370
2350
bản năng nếu chúng ta không làm quen với người đó…
08:14
so in our library, we recommend sitting down
223
494720
2800
vì vậy trong thư viện của chúng tôi, chúng tôi khuyên bạn nên ngồi xuống
08:17
and meeting some of the people that you
224
497520
1290
và gặp gỡ một số người mà
08:18
normally might actually not feel interested in
225
498810
4080
bình thường bạn có thể thực sự không cảm thấy hứng thú khi
08:22
sitting down with because there’s something
226
502890
1850
ngồi cùng vì có điều gì đó
08:24
about them that you may feel a little bit
227
504740
2430
về họ mà bạn có thể cảm thấy hơi
08:27
uncomfortable about.
228
507170
1320
khó chịu.
08:28
You learn tremendously
229
508490
1000
Bạn học được rất nhiều
08:29
not only about them, but also about yourself.
230
509490
5190
không chỉ về họ, mà còn về chính bạn.
08:34
When we meet someone new, we often already
231
514680
2130
Khi chúng ta gặp một người mới, chúng ta thường có sẵn
08:36
have ideas about what they are like.
232
516810
2620
những ý tưởng về việc họ như thế nào.
08:39
Ronni says we put someone in a box – an expression
233
519430
3660
Ronni nói rằng chúng ta đặt ai đó vào một cái hộp – một cách diễn đạt
08:43
meaning to judge what kind of person someone
234
523090
2340
có nghĩa là đánh giá một người nào
08:45
is based on their appearance or on a limited
235
525430
3050
đó dựa trên ngoại hình của họ hoặc dựa trên
08:48
understanding of who they are.
236
528480
2370
sự hiểu biết hạn chế về con người của họ.
08:50
He recommends meeting people who you
237
530850
2049
Anh ấy khuyên bạn nên gặp gỡ những người mà bạn
08:52
wouldn’t usually spend time with, even if this
238
532899
2511
thường không dành thời gian cho họ, ngay cả khi điều này
08:55
makes you feel uncomfortable – feel slightly
239
535410
2880
khiến bạn cảm thấy không thoải mái – cảm thấy hơi
08:58
worried or embarrassed in a social situation.
240
538290
3810
lo lắng hoặc xấu hổ trong một tình huống xã hội.
09:02
So the main idea of the Human Library is
241
542100
2190
Vì vậy, ý tưởng chính của Thư viện con người
09:04
to challenge the assumptions and stereotypes
242
544290
2859
là thách thức những giả định và khuôn mẫu
09:07
that we all have about other people.
243
547149
2571
mà tất cả chúng ta có về người khác.
09:09
Ronni uses social media to find volunteers
244
549720
3049
Ronni sử dụng mạng xã hội để tìm những tình nguyện
09:12
who are willing to talk about their lives at
245
552769
1951
viên sẵn sàng nói về cuộc sống của họ tại
09:14
public meetings, which anyone can attend.
246
554720
2880
các cuộc họp công cộng mà bất kỳ ai cũng có thể tham dự.
09:17
As the Human Library spreads around the
247
557600
2679
Khi Thư viện Con người lan rộng khắp
09:20
world, more money is needed to keep the
248
560279
1750
thế giới, cần nhiều tiền hơn để duy trì
09:22
project going.
249
562029
1441
dự án.
09:23
This mostly comes from hosting
250
563470
1299
Điều này chủ yếu đến từ việc tổ chức
09:24
events for private companies,
251
564769
2190
các sự kiện cho các công ty tư nhân,
09:26
including famous businesses like Google.
252
566959
2570
bao gồm cả các doanh nghiệp nổi tiếng như Google.
09:29
Transgender volunteer Katy Jon Went is
253
569529
2571
Tình nguyện viên chuyển giới Katy Jon Went là
09:32
a regular host for the Human Library’s business events.
254
572100
3479
người dẫn chương trình thường xuyên cho các sự kiện kinh doanh của Thư viện Con người.
09:35
Listen to this clip of her
255
575579
1521
Hãy nghe đoạn clip cô ấy
09:37
introducing the project to a group of Dutch
256
577100
2210
giới thiệu dự án với một nhóm doanh nhân Hà Lan
09:39
businessmen from BBC World Service
257
579310
2040
từ chương trình Dịch vụ Thế giới của
09:41
programme, People Fixing the World:
258
581350
3290
BBC, People Fixing the World:
09:46
When we’re in the workplace or on
259
586285
1735
Khi chúng ta ở nơi làm việc hoặc trên
09:48
social media, what we often find is we’re
260
588020
2080
mạng xã hội, những gì chúng ta thường thấy là chúng ta đang
09:50
walking on eggshells around diversity
261
590100
1620
đi vòng quanh vỏ trứng đa dạng
09:51
and difference, and many people don’t
262
591720
2220
và khác biệt, và nhiều người không
09:53
want to get it wrong, quite understandably.
263
593940
1706
muốn hiểu sai, khá dễ hiểu.
09:55
The important thing to remember is that
264
595646
2904
Điều quan trọng cần nhớ là
09:58
you can ask them anything – they’re never
265
598550
1469
bạn có thể hỏi họ bất cứ điều gì – họ sẽ không bao
10:00
going to make to feel wrong for the question
266
600019
2071
giờ cảm thấy sai về câu hỏi
10:02
you ask today, which is an incredibly rare offer.
267
602090
5021
mà bạn hỏi ngày hôm nay, đây là một đề nghị cực kỳ hiếm.
10:07
When meeting someone with completely
268
607111
2019
Khi gặp một người có
10:09
different life experiences, people can be
269
609130
2280
kinh nghiệm sống hoàn toàn khác, mọi người có thể
10:11
worried about saying the wrong thing or
270
611410
2190
lo lắng về việc nói sai hoặc
10:13
asking embarrassing questions.
271
613600
2310
đặt những câu hỏi đáng xấu hổ.
10:15
Katy says they are walking on eggshells – an expression
272
615910
3320
Katy nói rằng họ đang đi trên vỏ trứng - một cách diễn đạt
10:19
which means to be very careful about what
273
619230
1910
có nghĩa là phải rất cẩn thận về những gì
10:21
you do and say because you don’t want to
274
621140
2199
bạn làm và nói vì bạn không muốn
10:23
offend or upset anyone.
275
623339
1721
xúc phạm hoặc làm phiền lòng bất kỳ ai.
10:25
But in fact the human ‘books’ are rarely offended.
276
625060
4019
Nhưng trên thực tế, 'sách' của con người hiếm khi bị xúc phạm.
10:29
The event is all about celebrating people’s
277
629079
2981
Sự kiện này nhằm tôn vinh sự
10:32
difference and diversity – a term which describes
278
632060
2860
khác biệt và đa dạng của mọi người - một thuật ngữ mô tả có
10:34
how many different types of people are included together.
279
634920
4037
bao nhiêu loại người khác nhau được bao gồm cùng nhau.
10:38
Exactly. It’s a celebration for everyone
280
638957
2622
Một cách chính xác. Đó là một lễ kỷ niệm dành cho tất cả mọi người
10:41
regardless of race, age or gender…
281
641579
2690
không phân biệt chủng tộc, tuổi tác hay giới tính…
10:44
Or nationality… and that reminds me –
282
644269
2331
Hay quốc tịch… và điều đó nhắc tôi nhớ
10:46
what was the answer to your question, Neil?
283
646600
2140
– câu trả lời cho câu hỏi của bạn là gì, Neil?
10:48
Oh yes, I asked how many counties today
284
648740
2349
Ồ vâng, tôi đã hỏi có bao nhiêu quận ngày nay
10:51
have a Human Library.
285
651089
1361
có Thư viện Con người.
10:52
What did you say, Sam?
286
652450
1030
Anh nói gì vậy Sam?
10:53
I guessed it was c) 95 countries.
287
653480
2899
Tôi đoán là c) 95 quốc gia.
10:56
Which was… the wrong answer I’m afraid.
288
656379
3361
Đó là… câu trả lời sai mà tôi sợ.
10:59
The correct answer was b) 85 countries,
289
659740
3039
Câu trả lời đúng là b) 85 quốc gia,
11:02
from Norway and Hungary all the way to
290
662779
1870
từ Na Uy và Hungary đến
11:04
Australia and Mongolia!
291
664649
1957
Úc và Mông Cổ!
11:06
Wow! I bet that makes a lot of interesting stories!
292
666606
4026
Ồ! Tôi đặt cược rằng làm cho rất nhiều câu chuyện thú vị!
11:10
OK, let’s recap the vocabulary for
293
670639
2101
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt từ vựng cho
11:12
this programme about people sharing their
294
672740
2349
chương trình này về những người chia sẻ
11:15
experience of facing prejudice – the
295
675089
2920
kinh nghiệm đối mặt với định kiến ​​– sự
11:18
unreasonable dislike of certain groups of people.
296
678009
3091
ghét bỏ vô lý đối với một số nhóm người nhất định.
11:21
A safe space is place where you feel
297
681100
2299
Một không gian an toàn là nơi bạn cảm thấy
11:23
protected from danger and harm.
298
683399
3341
được bảo vệ khỏi nguy hiểm và tổn hại.
11:26
When we put someone in a box, we judge
299
686740
2320
Khi đặt ai đó vào khuôn khổ, chúng ta đánh giá
11:29
them based on their appearance or a
300
689060
2199
họ dựa trên vẻ bề ngoài hoặc
11:31
limited understanding of them.
301
691259
2241
sự hiểu biết hạn chế về họ.
11:33
If you feel uncomfortable, you feel slightly
302
693500
2079
Nếu bạn cảm thấy không thoải mái, bạn cảm thấy hơi
11:35
worried or embarrassed in a social situation.
303
695579
3180
lo lắng hoặc xấu hổ trong một tình huống xã hội.
11:38
The expression walking on eggshells means
304
698759
2820
Thành ngữ “đi trên vỏ trứng” có nghĩa
11:41
being very careful about what you do and say
305
701579
3370
là rất cẩn thận về những gì bạn làm và nói
11:44
because you don’t want to offend anyone.
306
704949
2310
vì bạn không muốn xúc phạm bất kỳ ai.
11:47
And finally, diversity is a term describing
307
707259
2621
Và cuối cùng, sự đa dạng là một thuật ngữ mô tả
11:49
many different types of people being included together.
308
709880
3119
nhiều loại người khác nhau được bao gồm cùng nhau.
11:52
Well, it’s time to return these human books
309
712999
2880
Chà, đã đến lúc trả những cuốn sách về con người này
11:55
back to the library shelves because our
310
715879
2111
trở lại kệ thư viện vì sáu phút của chúng ta đã
11:57
six minutes are up!
311
717990
1700
hết!
11:59
Join us again for more real-life stories
312
719690
1850
Tham gia cùng chúng tôi một lần nữa để biết thêm những câu chuyện thực tế
12:01
and topical vocabulary here at 6 Minute English
313
721540
2859
và từ vựng theo chủ đề tại đây tại 6 Minute English
12:04
from BBC Learning English.
314
724399
1870
từ BBC Learning English.
12:06
Goodbye for now!
315
726269
669
12:06
Bye!
316
726938
950
Tạm biệt bây giờ!
Từ biệt!
12:13
Hello. This is 6 Minute English from
317
733628
1672
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
12:15
BBC Learning English.
318
735300
1469
BBC Learning English.
12:16
I’m Neil.
319
736769
1000
Tôi là Neil.
12:17
And I’m Georgina.
320
737769
1000
Và tôi là Georgina.
12:18
When we think about
321
738769
1000
Khi chúng ta nghĩ về
12:19
romantic Hollywood movies, there have
322
739769
2250
những bộ phim lãng mạn của Hollywood, đã
12:22
been some famous examples over the years.
323
742019
2971
có một số ví dụ nổi tiếng trong những năm qua.
12:24
There are classic black-and-white romance
324
744990
1630
Có những bộ phim tình cảm đen trắng kinh điển
12:26
movies like 1951’s, ‘A Streetcar Named Desire’,
325
746620
3630
như 'A Streetcar Named Desire' năm 1951,
12:30
and the love affair between Humphrey Bogart
326
750250
1889
và chuyện tình giữa Humphrey Bogart
12:32
and Ingrid Bergman in ‘Casablanca’, made in 1942.
327
752139
3601
và Ingrid Bergman trong 'Casablanca', sản xuất năm 1942.
12:35
You’re really showing your age, Neil!
328
755740
2920
Anh đang thực sự cho thấy tuổi của mình đấy, Neil!
12:38
What about more recent movies like
329
758660
1700
Còn những bộ phim gần đây như
12:40
‘When Harry met Sally’ or that famous
330
760360
2219
‘Khi Harry gặp Sally’ hay nụ hôn nổi tiếng
12:42
kiss between the characters Jack and Rose in the film, ‘Titanic’.
331
762579
3971
giữa nhân vật Jack và Rose trong phim ‘Titanic’ thì sao.
12:46
In their time all these movies were
332
766550
1490
Vào thời của họ, tất cả những bộ phim này đều là
12:48
blockbusters – very popular and successful
333
768040
2529
phim bom tấn - những bộ phim rất nổi tiếng và thành
12:50
films which sold millions of cinema tickets.
334
770569
3120
công, bán được hàng triệu vé xem phim.
12:53
And this success was often due to the
335
773689
1781
Và thành công này thường là do sự
12:55
on-screen romance between the leading actors.
336
775470
2750
lãng mạn trên màn ảnh giữa các diễn viên chính.
12:58
In romantic movies, love is in the air.
337
778220
3619
Trong những bộ phim lãng mạn, tình yêu là trong không khí.
13:01
Couples hold hands and kiss, or in other
338
781839
1990
Các cặp đôi nắm tay và hôn nhau, hay
13:03
words they show intimacy –
339
783829
2050
nói cách khác họ thể hiện sự thân mật –
13:05
a close romantic, or sexual relationship.
340
785879
3351
một mối quan hệ lãng mạn hoặc tình dục gần gũi.
13:09
But while real couples kiss and hold
341
789230
2160
Nhưng trong khi các cặp đôi thực sự luôn hôn và nắm
13:11
hands all the time, actors in movies are
342
791390
2600
tay nhau, thì các diễn viên trong phim
13:13
just pretending to be intimate, and this can lead to problems.
343
793990
4089
chỉ giả vờ thân mật và điều này có thể dẫn đến nhiều vấn đề.
13:18
Yes, whether it’s a kiss or a full-nudity
344
798079
2690
Vâng, cho dù đó là một nụ hôn hay một
13:20
sex scene, filming intimate scenes for
345
800769
2401
cảnh quan hệ tình dục khỏa thân hoàn toàn, thì việc quay những cảnh thân mật cho
13:23
movies and TV is a delicate business, as
346
803170
3190
phim và truyền hình là một công việc tế nhị, như
13:26
we’ll be finding out in this programme.
347
806360
2659
chúng ta sẽ tìm hiểu trong chương trình này.
13:29
But first, Georgina, I have a quiz question for you.
348
809019
3070
Nhưng trước tiên, Georgina, tôi có một câu đố dành cho bạn.
13:32
Let me guess…
349
812089
1110
Để tôi đoán xem…
13:33
Another black-and-white
350
813199
1000
Một
13:34
classic from the 1950s?
351
814199
2271
bức ảnh đen trắng cổ điển khác từ những năm 1950?
13:36
Yes - 1953 to be exact.
352
816470
2428
Vâng - chính xác là năm 1953.
13:38
Which was the year this movie won the Oscar for Best Picture.
353
818898
3892
Đó là năm bộ phim này giành giải Oscar cho Phim hay nhất.
13:42
The film thrilled audiences with a famous beach kiss
354
822790
2729
Bộ phim khiến khán giả hồi hộp với nụ hôn nổi tiếng trên bãi biển
13:45
between actors, Burt Lancaster, and
355
825519
2101
giữa các diễn viên, Burt Lancaster và
13:47
Deborah Kerr, as they rolled around
356
827620
1990
Deborah Kerr, khi họ lăn lộn
13:49
in the waves – but what was the movie?
357
829610
2820
trên sóng – nhưng bộ phim là gì?
13:52
Was it: a) West Side Story?,
358
832430
2209
Đó có phải là: a) West Side Story?,
13:54
b) From Here to Eternity?, or
359
834639
2281
b) From Here to Eternity?, hay
13:56
c) Singin’ in the Rain?
360
836920
1846
c) Singin' in the Rain?
13:58
Well, 1953 was long before I was
361
838766
2693
Chà, năm 1953 còn lâu trước khi tôi được
14:01
born but I’ll guess, b) From Here to Eternity.
362
841459
2721
sinh ra nhưng tôi đoán, b) From Here to Eternity.
14:04
OK Georgina, we’ll find out later on if that’s right.
363
844180
4349
Được rồi Georgina, chúng ta sẽ tìm hiểu sau nếu điều đó đúng.
14:08
In 1953 an on-screen kiss
364
848529
2000
Năm 1953, một nụ hôn trên màn ảnh
14:10
was still considered a little naughty.
365
850529
2781
vẫn bị coi là hơi nghịch ngợm.
14:13
But by 2020 and the filming of the BBC
366
853310
2439
Nhưng đến năm 2020 và việc quay các
14:15
television dramas, ‘Normal People’ and
367
855749
2741
bộ phim truyền hình của BBC, ‘Người bình thường’ và
14:18
‘I May Destroy You’, things had changed.
368
858490
3420
‘Tôi có thể tiêu diệt bạn’, mọi thứ đã thay đổi.
14:21
Nudity and sexual content had become commonplace.
369
861910
3198
Nội dung khỏa thân và tình dục đã trở nên phổ biến.
14:25
Ita O'Brien worked on both these BBC dramas.
370
865108
3201
Ita O'Brien đã làm việc trên cả hai bộ phim truyền hình này của BBC.
14:28
She describes herself as an
371
868309
1441
Cô mô tả mình là một
14:29
‘intimacy coordinator’ - someone who
372
869750
2379
“điều phối viên thân mật” - người
14:32
helps actors and directors plan and film intimate scenes.
373
872129
4351
giúp các diễn viên và đạo diễn lên kế hoạch và quay những cảnh thân mật.
14:36
Listen as she gives her definition of
374
876480
1769
Hãy lắng nghe khi cô ấy đưa ra định nghĩa của mình về
14:38
intimacy to BBC World Service
375
878249
1960
sự thân mật trong
14:40
programme, The Conversation:
376
880209
2281
chương trình Cuộc trò chuyện của BBC World Service:
14:42
A hand hold, a stroke of the cheek,
377
882490
3789
Một cái nắm tay, một cái vuốt má,
14:46
you know, through to a hug, and then
378
886279
2321
bạn biết đấy, cho đến một cái ôm, và sau đó
14:48
obviously, right the way through to
379
888600
1760
rõ ràng là chuyển sang
14:50
intimate content – it might be familial
380
890360
1599
nội dung thân mật – có thể là
14:51
content of an adult to a child; it could
381
891959
4000
nội dung gia đình của người lớn đối với trẻ em; nó có
14:55
be the content of perhaps a medical
382
895959
2521
thể là nội dung của một
14:58
procedure, someone having a mammogram,
383
898480
3700
thủ tục y tế, một người nào đó chụp quang tuyến vú
15:02
or it could be right the way through to
384
902180
1991
hoặc nó có thể là con đường dẫn đến
15:04
intimacy, simulated sexual content.
385
904171
3259
sự thân mật, nội dung tình dục mô phỏng.
15:07
Ita’s definition of intimacy is very wide,
386
907430
3990
Định nghĩa về sự thân mật của Ita rất rộng,
15:11
including hugging and stroking – gently
387
911420
2240
bao gồm cả ôm và vuốt ve –
15:13
touching someone in a pleasurable way.
388
913660
2510
chạm nhẹ vào ai đó một cách dễ chịu.
15:16
It also includes simulated sex.
389
916170
2419
Nó cũng bao gồm tình dục mô phỏng.
15:18
Movie actors aren’t really having sex, they’re
390
918589
2988
Các diễn viên điện ảnh không thực sự quan hệ tình dục, họ đang
15:21
simulating it – pretending to do
391
921577
1812
mô phỏng nó - giả vờ làm
15:23
something so that it looks real but is not.
392
923389
3450
điều gì đó để nó trông giống như thật nhưng không phải vậy.
15:26
just like dance sequences in musicals,
393
926839
2341
Cũng giống như các cảnh khiêu vũ trong nhạc kịch, các
15:29
intimate movie scenes are planned and
394
929180
1730
cảnh thân mật trong phim được lên kế hoạch và
15:30
choreographed beforehand so that the
395
930910
1921
biên đạo trước để
15:32
director, film crew and, above all, the
396
932831
2469
đạo diễn, đoàn làm phim và trên hết là các
15:35
actors are comfortable with what’s being filmed.
397
935300
3029
diễn viên cảm thấy thoải mái với những gì đang được quay.
15:38
But recent scandals about the on-set
398
938329
2401
Nhưng những vụ bê bối gần đây về cách cư xử trên phim trường
15:40
behaviour of some British and American
399
940730
2180
của một số
15:42
film stars have highlighted how
400
942910
2049
ngôi sao điện ảnh Anh và Mỹ đã cho thấy
15:44
delicate a balance this is.
401
944959
2041
sự cân bằng này mong manh đến mức nào.
15:47
Here’s Ita O’Brien again talking to
402
947000
2519
Đây là Ita O'Brien một lần nữa trò chuyện với
15:49
BBC World Service’s, The Conversation,
403
949519
2331
The Conversation của BBC World Service,
15:51
about the different ways that intimate
404
951850
2190
về những cách khác nhau mà các cảnh thân mật
15:54
scenes are filmed on either side of the
405
954040
2060
được quay ở hai bên bờ
15:56
Atlantic, in Britain and the US.
406
956100
3547
Đại Tây Dương, ở Anh và Mỹ.
15:59
With actors from the US, what they do
407
959647
2872
Với các diễn viên đến từ Mỹ, những gì họ
16:02
have, what they put in place is that with
408
962519
1531
có, những gì họ đặt ra là với
16:04
each and every intimate scene we
409
964050
2209
mỗi và mọi cảnh thân mật, chúng tôi
16:06
create a nudity / simulated sex waiver,
410
966259
2841
tạo ra sự từ bỏ cảnh khỏa thân / mô phỏng tình dục,
16:09
for each and every scene and I actually
411
969100
2329
cho mỗi và mọi cảnh và tôi thực
16:11
really like that way of working.
412
971429
2320
sự rất thích cách làm việc đó.
16:13
In the UK, actors are asked to sign a nudity clause
413
973749
3041
Ở Anh, các diễn viên được yêu cầu ký vào điều khoản khỏa thân
16:16
and generally that’s an overall, for the
414
976790
2489
và nói chung đó là điều khoản chung cho
16:19
whole of a production.
415
979279
2701
toàn bộ quá trình sản xuất.
16:21
British actors sign only one document
416
981980
1889
Các diễn viên người Anh chỉ ký một tài liệu
16:23
with a nudity clause to cover the whole film.
417
983869
2851
với điều khoản khỏa thân để bao trùm toàn bộ phim.
16:26
But in the US, actors sign a waiver –
418
986720
2489
Nhưng ở Mỹ, các diễn viên ký giấy miễn trừ –
16:29
a legal document that allows or prevents
419
989209
2361
một văn bản pháp lý cho phép hoặc ngăn cản
16:31
an action that is different from
420
991570
1499
một hành động khác với
16:33
how things are usually done.
421
993069
1871
cách mọi thứ thường được thực hiện.
16:34
Ita thinks it’s better if the actors agree
422
994940
2399
Ita nghĩ sẽ tốt hơn nếu các diễn viên đồng ý
16:37
to each and every scene –
423
997339
2180
với từng cảnh -
16:39
and she uses the phrase, ‘each and every’
424
999519
2531
và cô ấy sử dụng cụm từ 'từng và mọi'
16:42
because it emphasises that she means every single one.
425
1002050
3560
vì nó nhấn mạnh rằng cô ấy muốn nói đến từng cảnh một.
16:45
In this way there is no confusion about
426
1005610
1940
Bằng cách này, không có sự nhầm lẫn về
16:47
what should or shouldn’t happen on set,
427
1007550
2750
những gì nên hoặc không nên xảy ra trên phim trường,
16:50
leaving the director and actors free to
428
1010300
2129
giúp đạo diễn và diễn viên tự do
16:52
make dramatic and romantic blockbusters.
429
1012429
3200
thực hiện những bộ phim bom tấn lãng mạn và kịch tính.
16:55
You mean like that famous beach scene,
430
1015629
2311
Ý anh là cảnh bãi biển nổi tiếng đó,
16:57
kissing and rolling in the waves, Neil?
431
1017940
2050
hôn nhau và lăn lộn trong sóng hả Neil?
16:59
Ah, you mean my quiz question when
432
1019990
1839
À, ý bạn là câu đố của tôi khi
17:01
I asked you: What was the name of the
433
1021829
2011
tôi hỏi bạn: Tên của
17:03
1953 movie featuring a famous beach
434
1023840
2770
bộ phim năm 1953 có cảnh hôn nổi tiếng trên bãi biển
17:06
kiss between movie stars Burt Lancaster
435
1026610
2500
giữa các ngôi sao điện ảnh Burt Lancaster
17:09
and Deborah Kerr?
436
1029110
1750
và Deborah Kerr là gì?
17:10
What did you say, Georgina?
437
1030860
1180
Bạn đã nói gì, Georgina?
17:12
I said it was b), From Here to Eternity.
438
1032040
3580
Tôi nói đó là b), From Here to Eternity.
17:15
Which is… the right answer!
439
1035620
1800
Đó là… câu trả lời đúng!
17:17
Well done, Georgina – so you do like classic
440
1037420
2580
Làm tốt lắm, Georgina – vậy là bạn cũng thích
17:20
black-and-white movies after all!
441
1040000
2180
những bộ phim đen trắng kinh điển!
17:22
Not really, Neil, but I remember my
442
1042180
1370
Không hẳn, Neil, nhưng tôi nhớ ông tôi
17:23
grandad watching it!
443
1043550
1770
đã xem nó!
17:25
OK, let’s recap
444
1045320
1151
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt
17:26
the vocabulary from this programme
445
1046471
1539
từ vựng trong chương trình này
17:28
about intimacy – a close romantic
446
1048010
2580
về sự thân mật - một
17:30
or sexual relationship.
447
1050590
1750
mối quan hệ lãng mạn hoặc tình dục gần gũi.
17:32
A blockbuster is a very popular and
448
1052340
2160
Một bộ phim bom tấn là một bộ phim rất nổi tiếng và
17:34
successful movie or a book that
449
1054500
1800
thành công hoặc một cuốn sách
17:36
sells many copies.
450
1056300
2140
bán được nhiều bản.
17:38
If you stroke someone’s face, you
451
1058440
1810
Nếu bạn vuốt ve khuôn mặt của ai đó, bạn
17:40
touch it gently in a pleasurable way.
452
1060250
3040
chạm vào nó một cách nhẹ nhàng một cách dễ chịu.
17:43
To simulate means to do or make
453
1063290
1630
Mô phỏng có nghĩa là làm hoặc tạo ra
17:44
something that looks real but is not.
454
1064920
2990
thứ gì đó trông giống như thật nhưng không phải vậy.
17:47
In the US, a waiver is a legal document
455
1067910
2550
Ở Hoa Kỳ, sự miễn trừ là một văn bản pháp lý
17:50
to either allow or prevent something
456
1070460
1910
cho phép hoặc ngăn chặn một điều gì đó
17:52
being done in a different way from usual.
457
1072370
3240
được thực hiện theo một cách khác với thông thường.
17:55
And you can use the phrase, each and
458
1075610
1770
Và bạn có thể sử dụng cụm từ each và
17:57
every to emphasise that you mean
459
1077380
1520
every để nhấn mạnh rằng ý của bạn là
17:58
every single one of something.
460
1078900
2230
mỗi cái của một thứ gì đó.
18:01
That’s all for this romantic edition of
461
1081130
2490
Đó là tất cả cho ấn bản lãng mạn này của
18:03
6 Minute English but join us here again
462
1083620
1930
6 Minute English nhưng hãy sớm tham gia lại với chúng tôi tại
18:05
soon for more topical chat and useful vocabulary.
463
1085550
3479
đây để trò chuyện theo chủ đề và từ vựng hữu ích hơn.
18:09
Bye for now!
464
1089029
971
Tạm biệt nhé!
18:10
Bye!
465
1090000
991
Từ biệt!
18:16
Hello. This is 6 Minute English from
466
1096748
2232
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
18:18
BBC Learning English.
467
1098980
1430
BBC Learning English.
18:20
I’m Rob.
468
1100410
1000
Tôi là Rob.
18:21
And I’m Georgina.
469
1101410
1000
Và tôi là Georgina.
18:22
Now, Georgina, you recently mentioned
470
1102410
1900
Bây giờ, Georgina, gần đây bạn đã đề cập
18:24
in one 6 Minute English programme
471
1104310
1990
trong một chương trình tiếng Anh 6 phút
18:26
about NFTs and that you had a collection of
472
1106300
2970
về NFT và rằng bạn có một bộ sưu tập
18:29
Pokemon cards when you were younger.
473
1109270
2400
thẻ Pokemon khi còn nhỏ.
18:31
Yes – I did, and I still can’t find them.
474
1111670
3150
Có - tôi đã làm, và tôi vẫn không thể tìm thấy chúng.
18:34
Why did you bring that up?
475
1114820
2690
Tại sao bạn đưa nó lên?
18:37
Well, Pokemon started out as a video
476
1117510
2170
Chà, Pokemon khởi đầu là một sê-ri
18:39
game series that turned into anime movies
477
1119680
2900
trò chơi điện tử đã chuyển thể thành phim hoạt hình
18:42
and trading cards among other things –
478
1122580
3060
và thẻ giao dịch cùng nhiều thứ khác –
18:45
and in this programme we’re talking about
479
1125640
1690
và trong chương trình này, chúng ta đang nói về
18:47
a video game character that is iconic –
480
1127330
3000
một nhân vật trò chơi điện tử mang tính biểu tượng –
18:50
a word which means widely known and recognised.
481
1130330
3378
một từ có nghĩa là được biết đến và công nhận rộng rãi.
18:53
That character’s name is Super Mario.
482
1133708
2587
Tên nhân vật đó là Super Mario.
18:56
Ahhh I spent many hours of my childhood
483
1136300
3160
Ahhh, tôi đã dành nhiều giờ trong thời thơ ấu của mình
18:59
playing with Nintendo’s Super Mario or
484
1139460
2520
để chơi Super Mario của Nintendo hoặc
19:01
his rival, Sega’s Sonic the Hedgehog.
485
1141980
3120
đối thủ của anh ấy, Sonic the Hedgehog của Sega.
19:05
Now, these days, video games are
486
1145100
2610
Ngày nay, trò chơi điện tử
19:07
everywhere, and people of all ages enjoy playing them.
487
1147710
3780
ở khắp mọi nơi và mọi người ở mọi lứa tuổi đều thích chơi chúng.
19:11
There’s also competitive
488
1151490
1740
Ngoài ra còn
19:13
e-sports events where gamers compete
489
1153230
3110
có các sự kiện thể thao điện tử cạnh tranh nơi các game thủ cạnh tranh
19:16
for what are often considerable
490
1156340
1560
để giành được số tiền thường là đáng kể
19:17
amounts of money.
491
1157900
1210
.
19:19
Yes, and there are also streamers that
492
1159110
3210
Có, và cũng có những người phát trực tuyến
19:22
appear on platforms like Twitch and
493
1162320
2500
xuất hiện trên các nền tảng như Twitch và
19:24
YouTube who have become celebrities in their own right.
494
1164820
4360
YouTube, những người đã trở thành người nổi tiếng theo cách riêng của họ.
19:29
Talking about celebrities, I have a
495
1169180
2100
Nói về những người nổi tiếng, tôi có một
19:31
question about the famous character
496
1171280
2450
câu hỏi về nhân vật nổi tiếng
19:33
we’re talking about in this programme.
497
1173730
2880
mà chúng ta đang nói đến trong chương trình này.
19:36
Many people remember Super Mario Bros.
498
1176610
2970
Nhiều người nhớ Super Mario Bros.
19:39
as being the first time we saw Mario,
499
1179580
3620
là lần đầu tiên chúng ta nhìn thấy Mario,
19:43
but he first appeared in another game –
500
1183200
2480
nhưng lần đầu tiên anh ấy xuất hiện trong một trò chơi khác –
19:45
which was it?
501
1185680
1180
đó là trò chơi nào?
19:46
Was it:
502
1186860
1000
Đó có phải là:
19:47
a) The Legend of Zelda
503
1187860
1460
a) Truyền thuyết về Zelda
19:49
b) Donkey Kong; or
504
1189320
1959
b) Donkey Kong; hoặc
19:51
c) Pokemon
505
1191279
1341
c) Pokemon
19:52
I’m not sure about that – I can’t remember
506
1192620
2940
Tôi không chắc về điều đó – Tôi không thể nhớ
19:55
him being in Pokemon, so I’ll go for a) The Legend of Zelda.
507
1195560
4780
anh ấy có trong Pokemon, vì vậy tôi sẽ chọn a) The Legend of Zelda.
20:00
OK, Georgina, we’ll find out if you’re right
508
1200340
2940
OK, Georgina, chúng tôi sẽ tìm hiểu xem bạn có đúng
20:03
at the end of the programme.
509
1203280
2079
ở phần cuối của chương trình hay không.
20:05
So, we established at the start of the programme
510
1205359
2501
Vì vậy, ngay từ đầu chương trình, chúng tôi đã xác
20:07
that these days the video games industry is thriving.
511
1207860
4540
định rằng ngày nay ngành công nghiệp trò chơi điện tử đang phát triển mạnh.
20:12
True – but it wasn’t always that way.
512
1212400
2550
Đúng – nhưng không phải lúc nào cũng như vậy.
20:14
It’s hard to imagine now, but in the 1980s
513
1214950
3540
Thật khó để tưởng tượng bây giờ, nhưng vào những năm 1980
20:18
the console market was struggling,
514
1218490
2090
, thị trường bảng điều khiển đang gặp khó khăn,
20:20
particularly in the US.
515
1220580
2260
đặc biệt là ở Mỹ.
20:22
Keza MacDonalds, video games editor
516
1222840
1940
Keza MacDonalds, biên tập viên trò chơi điện tử
20:24
for the Guardian newspaper, explains
517
1224780
2470
của tờ Guardian, giải thích
20:27
what was happening in the early 1980s.
518
1227250
2330
những gì đã xảy ra vào đầu những năm 1980.
20:29
Here she is on BBC World Service
519
1229580
2910
Cô ấy đang tham gia
20:32
programme You and Yours, speaking with Peter White.
520
1232490
3210
chương trình You and Yours của BBC World Service, nói chuyện với Peter White.
20:35
Well, back then, especially in America,
521
1235700
2910
Chà, hồi đó, đặc biệt là ở Mỹ,
20:38
there had been a flood of games that
522
1238610
2310
có vô số trò chơi
20:40
were just not very high quality.
523
1240920
1770
có chất lượng không cao lắm.
20:42
One of the games that’s often cited as a factor
524
1242690
3040
Một trong những trò chơi thường được cho là nguyên nhân dẫn
20:45
in the collapse was this game called ET
525
1245730
2170
đến sự sụp đổ là trò chơi có tên ET
20:47
on the Atari, which was so bad they ended
526
1247900
2380
trên Atari, trò chơi tệ đến mức cuối cùng họ
20:50
up burying thousands of copies of it in
527
1250280
1970
đã chôn hàng nghìn bản sao của trò chơi này trong
20:52
the desert, because nobody liked it.
528
1252250
1450
sa mạc vì không ai thích nó.
20:53
And, so we’d had that, especially in America,
529
1253700
2610
Và, vì vậy chúng tôi đã có điều đó, đặc biệt là ở Mỹ,
20:56
this didn't happen so much in Europe,
530
1256310
1300
điều này không xảy ra nhiều ở châu Âu,
20:57
but in America just been lots and lots of software.
531
1257610
3140
nhưng ở Mỹ thì có rất nhiều và rất nhiều phần mềm.
21:00
None of it was all that great.
532
1260750
1000
Không ai trong số đó là tất cả những gì tuyệt vời.
21:01
There hadn't been anything really revolutionary
533
1261750
1900
Đã không có bất cứ điều gì thực sự mang tính cách mạng
21:03
in some years, so the video game boom was
534
1263650
2290
trong một số năm, vì vậy sự bùng nổ của trò chơi điện tử đã
21:05
really falling off a cliff and Nintendo is
535
1265940
1840
thực sự rơi xuống vực thẳm và Nintendo là
21:07
what rescued in the US especially.
536
1267780
2870
thứ đặc biệt được giải cứu ở Mỹ.
21:10
Keza MacDonald used the term a flood of –
537
1270650
3650
Keza MacDonald đã sử dụng thuật ngữ lũ lụt -
21:14
meaning a large number in a short period
538
1274300
2230
nghĩa là một số lượng lớn trong một khoảng thời gian ngắn
21:16
of time – to describe the number of
539
1276530
2410
- để mô tả số lượng
21:18
games that were coming out.
540
1278940
2020
trò chơi sắp ra mắt.
21:20
She used cited, which means referenced
541
1280960
2980
Cô ấy đã sử dụng được trích dẫn, có nghĩa là được tham chiếu
21:23
or noted, when talking about the game ET
542
1283940
3370
hoặc ghi chú, khi nói về việc trò chơi ET
21:27
being a reference for a factor in the
543
1287310
1710
là tài liệu tham khảo cho một nhân tố dẫn đến sự
21:29
collapse of the console market.
544
1289020
2980
sụp đổ của thị trường bảng điều khiển.
21:32
And she said boom – a sudden period of growth.
545
1292000
3880
Và cô ấy nói bùng nổ - một giai đoạn tăng trưởng đột ngột.
21:35
So as ET was mentioned as a factor in the collapse,
546
1295880
4050
Vì vậy, khi ET được đề cập đến như một nhân tố dẫn đến sự sụp đổ,
21:39
many people say that Super Mario Bros.
547
1299930
2750
nhiều người nói rằng Super Mario Bros.
21:42
was the reason that video games really
548
1302680
2260
là lý do khiến trò chơi điện tử thực sự thành
21:44
took off, especially in the US.
549
1304940
2930
công, đặc biệt là ở Mỹ.
21:47
It’s interesting to consider what might
550
1307870
2290
Thật thú vị khi xem xét điều gì có
21:50
have been if his creator, Shigeru Miyamoto,
551
1310160
3660
thể xảy ra nếu người tạo ra anh ấy, Shigeru Miyamoto,
21:53
had never created that character.
552
1313820
2420
chưa bao giờ tạo ra nhân vật đó.
21:56
The question is, why is that game so popular,
553
1316240
3430
Câu hỏi đặt ra là tại sao trò chơi đó lại phổ biến như vậy,
21:59
what made it so fun to play?
554
1319670
2480
điều gì đã khiến nó trở nên thú vị khi chơi?
22:02
Here is Keza Macdonald speaking again
555
1322150
1930
Đây là Keza Macdonald nói chuyện lại
22:04
with Peter White, on BBC World Service
556
1324080
2630
với Peter White, trong
22:06
programme, You and Yours, explaining why
557
1326710
2540
chương trình You and Yours của BBC World Service, giải thích lý do tại sao
22:09
Mario is just so popular and what makes
558
1329250
2960
Mario lại nổi tiếng đến vậy và điều gì làm cho
22:12
the original game so satisfying to play.
559
1332210
2950
trò chơi gốc trở nên thú vị khi chơi.
22:15
It’s just such a joy to play.
560
1335160
2930
Đó chỉ là một niềm vui để chơi.
22:18
It's running and
561
1338090
1000
Đó là chạy và
22:19
jumping, and it's the joy of movement.
562
1339090
1430
nhảy, và đó là niềm vui của sự vận động.
22:20
When, when you play, even the original
563
1340520
1770
Khi bạn chơi, thậm chí là
22:22
Super Mario Bros, you just feel this sense
564
1342290
2090
Super Mario Bros gốc, bạn chỉ cảm thấy
22:24
of joy in your movement, and it's one of
565
1344380
2990
niềm vui trong chuyển động của mình và đó là một trong
22:27
the greatest games ever made.
566
1347370
2240
những trò chơi hay nhất từng được tạo ra.
22:29
And a lot of games from 35 years ago are basically
567
1349610
1961
Và rất nhiều trò chơi từ 35 năm trước về cơ bản là
22:31
unplayable now. They might have been a
568
1351571
2179
không thể chơi được. Họ có thể là một
22:33
step to something greater, but Mario was
569
1353750
1760
bước tiến tới một điều gì đó vĩ đại hơn, nhưng Mario là
22:35
one of those few that really holds up today as it did then.
570
1355510
3930
một trong số ít những người thực sự giữ vững vị trí ngày nay như lúc đó.
22:39
Keza Macdonald said that some games
571
1359440
2250
Keza Macdonald nói rằng một số trò chơi
22:41
from 35 years ago are unplayable –
572
1361690
3170
từ 35 năm trước không thể chơi được -
22:44
so, not possible to play them.
573
1364860
1970
vì vậy, không thể chơi chúng.
22:46
But she said that Mario holds up –
574
1366830
2870
Nhưng cô ấy nói rằng Mario vẫn giữ vững -
22:49
a term used to say that something’s standards
575
1369700
2560
một thuật ngữ dùng để nói rằng tiêu chuẩn hoặc chất lượng của một thứ gì
22:52
or quality has not lessened.
576
1372260
2220
đó không hề giảm đi.
22:54
It certainly does hold up – in fact,
577
1374480
2700
Nó chắc chắn sẽ giữ được - thực tế là,
22:57
I played it the other day and I had lots of
578
1377180
2380
tôi đã chơi nó vào ngày hôm trước và tôi đã rất
22:59
fun with it – it reminded me of my childhood,
579
1379560
2630
vui với nó - nó khiến tôi nhớ về thời thơ ấu của mình,
23:02
and it’s still as good now as it was then.
580
1382190
2980
và bây giờ nó vẫn hay như hồi đó.
23:05
Which reminds me of your quiz question, Rob.
581
1385170
2520
Điều này làm tôi nhớ đến câu hỏi trắc nghiệm của bạn, Rob.
23:07
Yes, in my quiz question I asked Georgina
582
1387690
3230
Vâng, trong câu hỏi đố vui của mình, tôi đã hỏi
23:10
which game had the first appearance
583
1390920
2080
Georgina trò chơi nào có sự xuất hiện đầu tiên
23:13
of that famous plumber, Mario.
584
1393000
2150
của anh chàng thợ sửa ống nước nổi tiếng Mario.
23:15
I went for a) The Legend of Zelda.
585
1395150
3950
Tôi đã chọn a) Truyền thuyết về Zelda.
23:19
Which is wrong, I’m afraid!
586
1399100
2480
Điều đó là sai, tôi sợ!
23:21
Mario’s first appearance was in Donkey Kong,
587
1401580
3210
Lần xuất hiện đầu tiên của Mario là trong Donkey Kong,
23:24
and his creator, Shigeru Miyamoto,
588
1404790
2580
và người tạo ra anh, Shigeru Miyamoto,
23:27
never thought he would be that popular.
589
1407370
2110
chưa bao giờ nghĩ rằng anh sẽ nổi tiếng đến vậy.
23:29
Well, I guess we’ve all really learnt
590
1409480
1620
Chà, tôi đoán tất cả chúng ta đã thực sự học được
23:31
something today.
591
1411100
1360
điều gì đó ngày hôm nay.
23:32
Let’s recap the vocabulary
592
1412460
1570
Hãy tóm tắt lại từ vựng
23:34
from today’s programme about Super Mario,
593
1414030
2670
trong chương trình hôm nay về Super Mario,
23:36
starting with iconic – famously associated
594
1416700
3580
bắt đầu với biểu tượng - nổi tiếng gắn liền
23:40
with something and instantly recognisable.
595
1420280
2910
với một cái gì đó và có thể nhận ra ngay lập tức.
23:43
Then we had a flood of which means a large
596
1423190
2540
Sau đó, chúng tôi đã có một trận lụt có nghĩa là một
23:45
amount of something in a short space of time.
597
1425730
3440
lượng lớn thứ gì đó trong một khoảng thời gian ngắn.
23:49
Cited means reference as or noted.
598
1429170
3330
Trích dẫn có nghĩa là tài liệu tham khảo như hoặc ghi chú.
23:52
Boom relates to explosion and means a
599
1432500
2230
Boom liên quan đến sự bùng nổ và có nghĩa là một
23:54
short period of sudden growth.
600
1434730
3080
giai đoạn tăng trưởng đột ngột trong thời gian ngắn.
23:57
Unplayable describes something that can’t be
601
1437810
1921
Không thể chơi được mô tả thứ gì đó không thể
23:59
played or a game that is very difficult to enjoy.
602
1439731
4029
chơi được hoặc trò chơi rất khó thưởng thức.
24:03
And finally, holds up means that the quality
603
1443760
2750
Và cuối cùng, hold up có nghĩa là chất lượng
24:06
or standards of something hasn’t changed
604
1446510
2790
hoặc tiêu chuẩn của một thứ gì đó không thay đổi
24:09
and still looks good or plays well.
605
1449300
2430
và trông vẫn đẹp hoặc chơi tốt.
24:11
That’s all for this programme.
606
1451730
1720
Đó là tất cả cho chương trình này.
24:13
Bye for now!
607
1453450
640
Tạm biệt nhé!
24:14
Bye!
608
1454090
804
Từ biệt!
24:20
Hello. This is 6 Minute English from
609
1460798
1702
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
24:22
BBC Learning English.
610
1462500
1350
BBC Learning English.
24:23
I’m Neil.
611
1463850
1000
Tôi là Neil.
24:24
And I’m Sam.
612
1464850
1000
Và tôi là Sam.
24:25
Do you think robots could ever
613
1465850
1110
Bạn có nghĩ rằng robot có thể
24:26
become intelligent, Sam?
614
1466960
1510
trở nên thông minh không, Sam?
24:28
Well, if you believe Hollywood movies
615
1468470
1630
Chà, nếu bạn tin vào những bộ phim Hollywood
24:30
like ‘Robocop’, robots will grow more
616
1470100
2170
như 'Robocop', người máy sẽ phát triển
24:32
powerful than their human creators and take control.
617
1472270
3240
mạnh mẽ hơn những người tạo ra chúng và nắm quyền kiểm soát.
24:35
You’ve been watching too many
618
1475510
1330
Bạn đã xem quá nhiều
24:36
sci-fi movies, Sam!
619
1476840
1830
phim khoa học viễn tưởng, Sam!
24:38
But seriously - do you
620
1478670
1050
Nhưng nghiêm túc mà nói - bạn có
24:39
think robots will ever be able to think or dream?
621
1479720
3350
nghĩ rằng robot sẽ có thể suy nghĩ hoặc mơ ước không?
24:43
Could they fall in love or create art?
622
1483070
1910
Họ có thể yêu nhau hay sáng tạo nghệ thuật không?
24:44
It’s hard to say but because of the huge
623
1484980
2480
Thật khó để nói nhưng vì những
24:47
advances in artificial intelligence over
624
1487460
2310
tiến bộ vượt bậc của trí tuệ nhân tạo
24:49
the last ten years, questions like these
625
1489770
2940
trong mười năm qua, những câu hỏi như thế
24:52
are being asked more and more.
626
1492710
2330
này ngày càng được đặt ra nhiều hơn.
24:55
In this programme we’ll be meeting a
627
1495040
1490
Trong chương trình này, chúng ta sẽ gặp một
24:56
very unusual ‘person’ (if that’s the right word)
628
1496530
3600
'người' rất khác thường (nếu đó là từ thích hợp)
25:00
who could help answer some of these questions.
629
1500130
2521
, người có thể giúp trả lời một số câu hỏi này.
25:02
She’s called Ai-Da, she’s an
630
1502651
1819
Cô ấy tên là Ai-Da, cô ấy là một
25:04
artist who can draw, paint and
631
1504470
2070
nghệ sĩ có thể vẽ, vẽ và
25:06
create sculptures – and she’s a robot.
632
1506540
2800
tạo ra các tác phẩm điêu khắc – và cô ấy là một người máy.
25:09
Yes, the humanoid robot, Ai-Da, uses
633
1509340
2900
Vâng, rô-bốt hình người, Ai-Da, sử
25:12
a robotic arm and a pencil to draw what
634
1512240
2680
dụng cánh tay rô-bốt và bút chì để vẽ những gì
25:14
it sees with a camera in its eye.
635
1514920
2100
nó nhìn thấy bằng máy ảnh trong mắt.
25:17
It’s very life-like and can even talk to the people
636
1517020
3540
Nó rất sống động và thậm chí có thể nói chuyện với những người
25:20
whose picture it’s drawing.
637
1520560
1620
có bức tranh mà nó đang vẽ.
25:22
We’ll hear more about this extraordinary
638
1522180
1950
Chúng ta sẽ sớm được nghe nhiều hơn về người máy phi thường này
25:24
robot and the team of inventors behind
639
1524130
2200
và đội ngũ các nhà phát minh đằng
25:26
her soon, but first I have a quiz question.
640
1526330
3060
sau cô ấy, nhưng trước tiên tôi có một câu hỏi đố vui.
25:29
The name, Ai-Da, uses the abbreviation
641
1529390
2590
Cái tên Ai-Da, sử dụng từ viết tắt
25:31
for ‘artificial intelligence’ - AI - to make a
642
1531980
3400
của 'trí tuệ nhân tạo' - AI - để đặt tên cho một
25:35
woman’s first name, but which famous,
643
1535380
2700
người phụ nữ, nhưng
25:38
real-life Ada was the robot named after?
644
1538080
2980
người máy được đặt theo tên của Ada ngoài đời thực, nổi tiếng nào?
25:41
Was it:
645
1541060
1000
Có phải là:
25:42
a) Ada Brown?,
646
1542060
1260
a) Ada Brown?,
25:43
b) Ada Lovelace?
647
1543320
1640
b) Ada Lovelace?
25:44
or,
648
1544960
1000
hoặc,
25:45
c) Ada Maris?
649
1545960
1060
c) Ada Maris?
25:47
I think it must be, b) Ada Lovelace.
650
1547020
2800
Tôi nghĩ nó phải là, b) Ada Lovelace.
25:49
OK, Sam, we’ll find out if that’s right later.
651
1549820
3510
OK, Sam, chúng ta sẽ tìm hiểu xem điều đó có đúng không sau.
25:53
Of course building a realistic
652
1553330
1400
Tất nhiên, việc chế tạo một robot thực tế
25:54
robot that can see, hold a pencil
653
1554730
2210
có thể nhìn, cầm bút chì
25:56
and draw is not easy.
654
1556940
1460
và vẽ không hề dễ dàng.
25:58
Behind the creation of Ai-Da was a
655
1558400
1700
Đằng sau việc tạo ra Ai-Da là một
26:00
team led by Cornish robotics company,
656
1560100
3020
nhóm do công ty chế tạo rô-bốt Engineered Arts của Cornish đứng đầu
26:03
Engineered Arts, and supported by
657
1563120
2380
và được hỗ trợ bởi các
26:05
engineers in Leeds who built her robotic
658
1565500
3010
kỹ sư ở Leeds, những người đã chế tạo cánh tay rô-bốt của cô ấy
26:08
arms using AI systems developed at Oxford University.
659
1568510
4280
bằng hệ thống AI được phát triển tại Đại học Oxford.
26:12
Here’s chief engineer, Marcus Hold,
660
1572790
2420
Đây là kỹ sư trưởng, Marcus Hold, đang
26:15
introducing presenter, Karl Bos, to the still
661
1575210
2550
giới thiệu người dẫn chương trình, Karl Bos,
26:17
unfinished Ai -Da for the first time for
662
1577760
2380
lần đầu tiên Ai -Da vẫn còn dang dở cho
26:20
BBC World Service programme, In The Studio:
663
1580140
3124
chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC, In The Studio:
26:23
It’s very strange because on first glance
664
1583264
2716
Rất lạ vì thoạt nhìn
26:25
she looks incredibly scary, a bit like a
665
1585980
2130
cô ấy trông cực kỳ đáng sợ, hơi giống một
26:28
dystopian robot from the future but when
666
1588110
3370
người máy loạn lạc đến từ tương lai nhưng khi
26:31
you see her move and express she becomes incredibly cute.
667
1591480
3930
bạn nhìn thấy cô ấy di chuyển và biểu cảm, cô ấy trở nên vô cùng dễ thương.
26:35
People tend to refer to them as ‘he’ or ‘she’,
668
1595410
3320
Mọi người có xu hướng gọi họ là 'anh ấy' hoặc 'cô ấy',
26:38
they’re drawn to the robots.
669
1598730
2280
họ bị thu hút bởi những người máy.
26:41
So much of our
670
1601010
1000
Rất nhiều giao tiếp của chúng ta
26:42
communication is non-verbal – I’m gesturing
671
1602010
2890
là phi ngôn ngữ – tôi đang ra hiệu
26:44
with my arms, I’m smiling… and our robots –
672
1604900
3000
bằng cánh tay, tôi đang cười… và người máy của chúng ta –
26:47
a big part of their appeal and their human nature
673
1607900
4840
một phần lớn sức hấp dẫn và bản chất con người của chúng
26:52
is in the way they behave and move and
674
1612740
2690
là ở cách chúng cư xử và di chuyển và
26:55
it’s great that you’re picking up on that from
675
1615430
3870
thật tuyệt khi bạn Tôi đang nhặt thứ đó từ
26:59
something that has no skin.
676
1619300
1620
một thứ không có da.
27:00
When Karl first meets Ai-Da he sees a wired-up
677
1620920
2970
Khi Karl gặp Ai-Da lần đầu tiên, anh ấy nhìn thấy một
27:03
metal skull without skin.
678
1623890
2160
hộp sọ kim loại có dây buộc không có da.
27:06
She looks like a robot
679
1626050
1350
Cô ấy trông giống như một người máy
27:07
from a dystopia - an imaginary future world
680
1627400
3260
đến từ thế giới lạc hậu - một thế giới tương lai tưởng tượng
27:10
where everything is bad – like the movie ‘Robocop’.
681
1630660
1670
nơi mọi thứ đều tồi tệ - giống như bộ phim ‘Robocop’.
27:12
But as Karl spends more time with Ai-Da
682
1632330
2330
Nhưng khi Karl dành nhiều thời gian hơn cho Ai-Da
27:14
he begins to see her move and express herself.
683
1634660
3080
, anh ấy bắt đầu thấy cô ấy di chuyển và thể hiện bản thân.
27:17
She smiles, blinks and uses facial expressions
684
1637740
2740
Cô ấy mỉm cười, chớp mắt và sử dụng nét mặt
27:20
and hand gestures known as non-verbal
685
1640480
2300
và cử chỉ tay được gọi là
27:22
communication to appear more human.
686
1642780
2630
giao tiếp phi ngôn ngữ để trông giống người hơn.
27:25
This human-like behaviour is part of Ai-Da’s appeal -
687
1645410
3510
Hành vi giống con người này là một phần tạo nên sức hấp dẫn của Ai-Da -
27:28
the quality in someone that makes them
688
1648920
2090
phẩm chất ở một người khiến họ trở nên
27:31
attractive and interesting – and soon Karl
689
1651010
3410
hấp dẫn và thú vị - và ngay sau đó
27:34
is calling the robot ‘she’ instead of ‘it’.
690
1654420
3920
Karl gọi robot là 'cô ấy' thay vì 'nó'.
27:38
Former art gallery owner, Aidan Mellor,
691
1658340
2200
Chủ sở hữu phòng trưng bày nghệ thuật cũ, Aidan Mellor,
27:40
manages the Ai-Da project.
692
1660540
1790
quản lý dự án Ai-Da.
27:42
Here he is speaking to BBC World Service’s, In The Studio,
693
1662330
3940
Tại đây, anh ấy đang nói chuyện với BBC World Service, In The Studio,
27:46
about the complex process involved in
694
1666270
1980
về quy trình phức tạp liên quan đến việc
27:48
building a working robot:
695
1668250
1790
chế tạo một robot hoạt động:
27:50
We’ve got the programmers and researchers
696
1670040
1760
Chúng tôi có các lập trình viên và nhà nghiên cứu
27:51
working at Oxford University and Goldsmiths
697
1671800
3240
làm việc tại Đại học Oxford và Goldsmiths
27:55
and they’re doing their algorithmic programming,
698
1675040
2680
và họ đang lập trình thuật toán,
27:57
programming the AI that is going to be eventually
699
1677720
2520
lập trình AI thứ đó cuối cùng sẽ
28:00
used for the art pieces that we’re doing…
700
1680240
2150
được sử dụng cho các tác phẩm nghệ thuật mà chúng tôi đang thực hiện…
28:02
But we’ve also got a couple of guys who
701
1682390
2140
Nhưng chúng tôi cũng có một vài người
28:04
are actually working on her arm –
702
1684530
1490
đang thực sự làm việc trên cánh tay
28:06
her ability to draw – and actually getting
703
1686020
3060
của cô ấy – khả năng vẽ của cô ấy – và thực sự khiến
28:09
her to do a compelling drawing of what she sees.
704
1689080
3550
cô ấy vẽ một bức tranh hấp dẫn về những gì cô ấy nhìn thấy.
28:12
There’s some battles still to be won before
705
1692630
2750
Vẫn còn một số trận chiến cần phải giành chiến thắng trước
28:15
the show, we will eventually hopefully iron out
706
1695380
2650
buổi biểu diễn, cuối cùng chúng tôi hy vọng sẽ giải quyết được
28:18
all the issues before that time.
707
1698030
1670
tất cả các vấn đề trước thời điểm đó.
28:19
One challenge the team faced was building a
708
1699700
2330
Một thách thức mà nhóm phải đối mặt là chế tạo một
28:22
robotic arm that could allow Ai-Da to draw
709
1702030
3240
cánh tay rô-bốt có thể cho phép Ai-Da vẽ
28:25
pictures that were compelling – exciting,
710
1705270
3590
những bức tranh hấp dẫn – thú vị, hấp dẫn
28:28
interesting and able to keep your attention.
711
1708860
2490
và có thể thu hút sự chú ý của bạn.
28:31
In combining an electronic AI brain with
712
1711350
2390
Khi kết hợp bộ não AI điện tử với
28:33
mechanical robot eyes and arms there were
713
1713740
2450
mắt và cánh tay rô-bốt cơ khí, có
28:36
many battles to be won – difficulties and
714
1716190
2650
rất nhiều trận chiến cần giành chiến thắng – những khó khăn và
28:38
technical obstacles to be overcome.
715
1718840
2130
trở ngại kỹ thuật cần phải vượt qua.
28:40
And at the time of the interview, the team
716
1720970
1990
Và tại thời điểm phỏng vấn, nhóm
28:42
still had some issues to iron out – removing
717
1722960
3250
vẫn còn một số vấn đề cần
28:46
problems by finding solutions – before Ai-Da’s
718
1726210
3200
giải quyết – giải quyết vấn đề bằng cách tìm giải pháp – trước
28:49
opening show: an exhibition of her
719
1729410
2060
buổi trình diễn khai mạc của Ai-Da: triển lãm
28:51
artwork at The Design Museum in London.
720
1731470
2820
tác phẩm nghệ thuật của cô ấy tại Bảo tàng Thiết kế ở London.
28:54
Amazing! It’s nice to think that a robot
721
1734290
2170
Kinh ngạc! Thật tuyệt khi nghĩ rằng một người máy
28:56
could be the next Picasso instead of an
722
1736460
2090
có thể là Picasso tiếp theo thay vì
28:58
out-of-control sci-fi policeman!
723
1738550
1910
một cảnh sát khoa học viễn tưởng mất kiểm soát!
29:00
Yes, and the whole project was inspired
724
1740460
1990
Vâng, và toàn bộ dự án được lấy cảm hứng
29:02
by a real-life woman – whose name was?
725
1742450
2600
từ một người phụ nữ ngoài đời thực – tên là gì?
29:05
What was the answer to your quiz question, Neil?
726
1745050
2710
Câu trả lời cho câu đố của bạn là gì, Neil?
29:07
Ah yes, I asked Sam which famous
727
1747760
2390
À vâng, tôi đã hỏi Sam rằng Ada nổi tiếng nào
29:10
Ada was the real-life inspiration
728
1750150
2380
là nguồn cảm hứng ngoài đời thực
29:12
behind the robot, Ai-Da.
729
1752530
1824
đằng sau người máy, Ai-Da.
29:14
I said, b) Ada Lovelace.
730
1754354
2406
Tôi đã nói, b) Ada Lovelace.
29:16
Was I right?
731
1756760
1220
Tôi có đúng không?
29:17
You were… right, Sam!
732
1757980
1200
Bạn đã… đúng, Sam!
29:19
Ai-Da is named after
733
1759180
1100
Ai-Da được đặt theo tên của
29:20
Ada Lovelace, the 19th century English
734
1760280
2350
Ada Lovelace, nhà toán học người Anh thế kỷ 19
29:22
mathematician and first computer programmer in the world.
735
1762630
3510
và là lập trình viên máy tính đầu tiên trên thế giới.
29:26
OK, Neil.
736
1766140
1000
Được rồi, Neil.
29:27
Let’s recap the vocabulary from
737
1767140
1090
Hãy tóm tắt từ vựng từ
29:28
this programme, starting with dystopia -
738
1768230
2900
chương trình này, bắt đầu với dystopia -
29:31
an imaginary future society where everything is bad.
739
1771130
4280
một xã hội tương lai tưởng tượng nơi mọi thứ đều tồi tệ.
29:35
Non-verbal communication is communication
740
1775410
1720
Giao tiếp phi ngôn ngữ là giao
29:37
using physical gestures and facial expressions instead of speech.
741
1777130
4270
tiếp sử dụng cử chỉ và nét mặt thay vì lời nói.
29:41
The appeal of something is a quality it
742
1781400
2170
Sự hấp dẫn của một thứ gì đó là phẩm chất mà nó
29:43
has which people find attractive.
743
1783570
2390
có mà mọi người thấy hấp dẫn.
29:45
If something is compelling, it holds your
744
1785960
1980
Nếu một cái gì đó hấp dẫn, nó sẽ
29:47
attention because you find it so interesting.
745
1787940
2850
thu hút sự chú ý của bạn bởi vì bạn thấy nó rất thú vị.
29:50
A battle to be won means a problem to be
746
1790790
2511
Một trận chiến để giành chiến thắng có nghĩa là một vấn đề cần
29:53
solved or an obstacle to overcome.
747
1793301
3119
giải quyết hoặc một trở ngại cần vượt qua.
29:56
And finally, to iron something out means to
748
1796420
2490
Và cuối cùng, to iron something out có nghĩa là
29:58
remove or find solutions to a problem.
749
1798910
2490
loại bỏ hoặc tìm giải pháp cho một vấn đề.
30:01
With artificial intelligence improving so fast
750
1801400
3320
Với việc trí tuệ nhân tạo đang cải thiện rất nhanh
30:04
it may not be too long before we see robot
751
1804720
3300
, có thể không lâu nữa chúng ta sẽ thấy những người
30:08
presenters of Six Minute English!
752
1808020
2540
thuyết trình bằng rô-bốt của Six Minute English!
30:10
But until Sam and I are replaced by AI we
753
1810560
2260
Nhưng cho đến khi Sam và tôi được thay thế bằng AI, chúng tôi
30:12
hope you’ll join us again next time for more
754
1812820
2240
hy vọng bạn sẽ tham gia lại với chúng tôi vào lần tới để có thêm
30:15
trending topics and useful vocabulary,
755
1815060
2100
các chủ đề thịnh hành và từ vựng hữu ích,
30:17
here at BBC Learning English.
756
1817160
1620
tại đây tại BBC Learning English.
30:18
Bye for now!
757
1818780
872
Tạm biệt nhé!
30:19
Goodbye!
758
1819652
777
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7