The Long 'e' in English Spelling and Pronunciation | A Quick Guide!

17,426 views ・ 2021-10-04

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:07
Think you know English?
0
7360
1800
¿Crees que sabes inglés?
00:09
Well, here's a challenge for you, have a look at these words,
1
9160
4960
Bueno, aquĂ­ hay un desafĂ­o para ti , mira estas palabras,
00:14
what do they have in common and what don't they have in common?
2
14120
2880
ÂżquĂ© tienen en comĂșn y quĂ© no tienen en comĂșn?
00:26
Have you got it? Here's a clue. Listen and watch again.
3
26880
6560
ÂżLo tienes? AquĂ­ hay una pista. Escucha y mira de nuevo.
00:44
What they have in common is that they all contain the same sound.
4
44160
3800
Lo que tienen en comĂșn es que todos contienen el mismo sonido.
00:47
A long ee. And what they don't have in common is the spelling,
5
47960
5840
Una larga ee. Y lo que no tienen en comĂșn es la ortografĂ­a,
00:53
the same sound spelt in six different ways.
6
53800
5280
el mismo sonido escrito de seis formas diferentes.
00:59
Thank you, English!
7
59080
1960
¥Gracias, inglés!
01:02
Now I've got that out of my system.
8
62280
2440
Ahora tengo eso fuera de mi sistema.
01:04
Is there a way to make sense of the English language's inability to
9
64720
4160
¿Hay alguna manera de dar sentido a la incapacidad del idioma inglés para
01:08
agree on spelling and pronunciation? First, let's look at some numbers.
10
68920
5960
ponerse de acuerdo sobre la ortografĂ­a y la pronunciaciĂłn? Primero, veamos algunos nĂșmeros.
01:17
English has twenty six letters, the alphabet, these are the symbols
11
77120
4520
El inglés tiene veintiséis letras, el alfabeto, estos son los símbolos
01:21
we use to write English. However, English has more sounds than letters,
12
81640
6320
que usamos para escribir inglés. Sin embargo, el inglés tiene mås sonidos que letras,
01:27
so we use another set of symbols to represent the sounds.
13
87960
3560
asĂ­ que usamos otro conjunto de sĂ­mbolos para representar los sonidos.
01:31
There are more than 40 of these.
14
91520
3320
Hay mĂĄs de 40 de estos.
01:34
The long ee sound is represented by this symbol.
15
94840
4120
El sonido de la ee larga estĂĄ representado por este sĂ­mbolo.
01:40
And when it comes to writing, in all there are over 70 combinations
16
100280
4680
Y cuando se trata de escribir, en total hay mĂĄs de 70 combinaciones
01:44
of letters that reflect the sounds of English. For example,
17
104960
5040
de letras que reflejan los sonidos del inglés. Por ejemplo,
01:50
as we saw the sound ee can be written in six different ways. Why is this?
18
110000
8640
como vimos, el sonido ee se puede escribir de seis formas diferentes. ¿Por qué es esto?
01:59
English vocabulary has many origins from Latin and Greek,
19
119400
4800
El vocabulario en inglés tiene muchos orígenes en latín y griego,
02:04
Norse, Norman, French, Anglo-Saxon and other world languages.
20
124200
6080
nórdico, normando, francés, anglosajón y otros idiomas del mundo.
02:10
Often the original spellings were kept or only slightly adjusted.
21
130280
4480
A menudo, la ortografĂ­a original se mantuvo o solo se ajustĂł ligeramente.
02:14
So we end up with a wide collection of vocabulary,
22
134760
2840
Entonces terminamos con una amplia colecciĂłn de vocabulario,
02:17
pronunciation and spelling.
23
137600
2280
pronunciaciĂłn y ortografĂ­a.
02:19
For hundreds of years, there have been different systems proposed to
24
139880
4240
Durante cientos de años, se han propuesto diferentes sistemas para
02:24
reform English spelling so that it more closely matches pronunciation.
25
144120
5280
reformar la ortografía del inglés para que coincida mås con la pronunciación.
02:29
But so far none of these have been adopted. So for the foreseeable future,
26
149400
5040
Pero hasta ahora ninguno de estos ha sido adoptado. Entonces, en el futuro previsible,
02:34
we just have to accept it and look for what patterns we can.
27
154440
4640
solo tenemos que aceptarlo y buscar qué patrones podemos.
02:40
Despite what you may think, there are some patterns in English spelling.
28
160080
4240
A pesar de lo que puedas pensar, hay algunos patrones en la ortografía del inglés.
02:48
Let's go back to the spelling of the long ee sound.
29
168480
3560
Volvamos a la ortografĂ­a del sonido de la ee larga.
02:53
Whenever you see double e in the spelling within a word,
30
173120
3680
Siempre que vea una doble e en la ortografĂ­a de una palabra,
02:56
that will always be [ee], for example: squeeze, between, thirteen.
31
176800
8840
siempre serĂĄ [ee], por ejemplo: squeeze, between, trece.
03:05
At the end of single syllable words ee is also pronounced [ee]:
32
185640
5920
Al final de las palabras de una sílaba también se pronuncia ee [ee]:
03:11
bee, free, three.
33
191560
4640
bee, free, three.
03:16
When you have a word with more than one syllable which ends in ee
34
196200
4040
Cuando tienes una palabra con mĂĄs de una sĂ­laba que termina en ee
03:20
and that last syllable is stressed, ee is also pronounced [ee]:
35
200240
5840
y esa Ășltima sĂ­laba estĂĄ acentuada, ee tambiĂ©n se pronuncia [ee]: de
03:26
agree, degree, settee.
36
206080
1720
acuerdo, grado, settee.
03:27
But if that last syllable is not stressed,
37
207800
3040
Pero si esa Ășltima sĂ­laba no estĂĄ acentuada,
03:30
then the pronunciation is a little different. It's a shorter e: coffee, committee.
38
210840
8120
entonces la pronunciación es un poco diferente. Es una e mås corta: café, comité.
03:38
So there is a fairly regular pronunciation of the letters e e.
39
218960
4480
Entonces hay una pronunciaciĂłn bastante regular de las letras e e.
03:43
And one other useful way to predict an [ee] sound is what's known as
40
223440
3840
Y otra forma Ăștil de predecir un sonido [ee] es lo que se conoce como
03:47
'the magic e'.
41
227280
2080
'la e mĂĄgica'.
03:49
If the word ends in this pattern:- e consonant e:
42
229360
6160
Si la palabra termina en este patrĂłn:- e consonante e:
03:55
concede, delete, these,
43
235520
1560
conceder, eliminar, estos,
03:57
the e at the end of the word is silent, but like magic,
44
237080
6080
la e al final de la palabra es muda, pero como magia
04:03
it makes the vowel sound before the consonant long.
45
243160
3600
, hace que la vocal suene antes que la consonante larga.
04:06
Compare pet and Pete.
46
246760
3520
Compara mascota y [ __ ].
04:10
But this doesn't work if the consonant is r,
47
250320
2760
Pero esto no funciona si la consonante es r,
04:13
then the pronunciation is [air]: there, where,
48
253080
5160
entonces la pronunciaciĂłn es [aire]: allĂ­, donde,
04:18
or [ear]: here, austere.
49
258240
5440
o [oreja]: aquĂ­, austero.
04:23
The long ee sound is also commonly pronounced when the spelling has
50
263920
3560
El sonido ee largo tambiĂ©n se pronuncia comĂșnmente cuando la ortografĂ­a tiene
04:27
the letters e a, like in the words: beach, cream, feast.
51
267480
8080
las letras e a, como en las palabras: playa, crema, fiesta.
04:35
But I'm afraid there are a few exceptions here as well,
52
275560
3480
Pero me temo que aquí también hay algunas excepciones,
04:39
like: head, health, swear.
53
279040
5320
como: cabeza, salud, palabrotas.
04:44
  You may be familiar with the guide to spelling that goes:
54
284400
3000
Puede que estés familiarizado con la guía de ortografía que dice:
04:47
'I before E except after C'
55
287400
3360
'I antes de E excepto después de C'
04:51
Well there are a lot of exceptions to that rule,
56
291200
2920
Bueno, hay muchas excepciones a esa regla,
04:54
but the one thing we do know is that when you do have e i after c,
57
294120
4600
pero lo Ășnico que sabemos es que cuando tienes e i despuĂ©s de c,
04:58
that is also pronounced with the long ee sound: receipt, deceive, ceiling.
58
298720
7600
eso es también se pronuncia con el sonido de la ee larga: recibo, engaño, techo.
05:06
And some common words, spelt with i e are also pronounced as
59
306320
4000
Y algunas palabras comunes, escritas con i e también se pronuncian como
05:10
[ee]: believe, field, piece. But many aren't: pie, friend, quiet.
60
310320
8640
[ee]: creer, campo, pieza. Pero muchos no lo son: pastel, amigo, tranquilo.
05:20
So where does all this leave us?
61
320000
2160
Entonces, ÂżdĂłnde nos deja esto?
05:22
Well, yes, English spelling is confusing and complicated,
62
322160
4120
Bueno, sí, la ortografía en inglés es confusa y complicada,
05:26
but it does have some consistent patterns as we've seen with the [ee]sound.
63
326280
4160
pero tiene algunos patrones consistentes como hemos visto con el sonido [ee].
05:30
But all of those patterns do have some exceptions.
64
330440
3120
Pero todos esos patrones tienen algunas excepciones.
05:34
Unfortunately, there are no rules that cover everything.
65
334920
3520
Desafortunadamente, no hay reglas que cubran todo.
05:38
There is no simple key to unlock English spelling.
66
338440
4480
No existe una clave simple para desbloquear la ortografía en inglés.
05:43
And what about the word key? It has the [ee] sound at the end.
67
343040
4760
ÂżY la palabra clave? Tiene el sonido [ee] al final.
05:47
Are there any rules or guidelines we can learn from that?
68
347800
3680
ÂżHay alguna regla o guĂ­a que podamos aprender de eso?
05:51
Well, yes, and this one is one hundred percent certain.
69
351480
3440
Bueno, sĂ­, y este es cien por ciento seguro.
05:54
If a word is spelled k e y, it's pronounced key.
70
354920
5560
Si una palabra se escribe key, se pronuncia key.
06:00
OK, I know that's not very helpful, but although there are a lot of
71
360960
4280
EstĂĄ bien, sĂ© que eso no es muy Ăștil, pero aunque hay muchas
06:05
words that end in e y, very few are pronounced with the long ee.
72
365240
4600
palabras que terminan en e y, muy pocas se pronuncian con la ee larga.
06:09
In fact, key may be one of the only ones.
73
369840
5640
De hecho, key puede ser uno de los Ășnicos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7