How to be Polite in English - | Top Tips for Language Learners!

47,532 views ・ 2021-09-27

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
I don't know about you, but I don't like it when people are rude.
0
7920
3320
No sé a ti, pero a mí no me gusta que la gente sea grosera.
00:11
Politeness is generally very important,
1
11240
2440
La cortesía es generalmente muy importante,
00:13
especially if you want people to help you with something.
2
13680
3320
especialmente si quieres que la gente te ayude con algo.
00:17
If you want someone to do something for you, there are different ways of
3
17000
3320
Si quieres que alguien haga algo por ti, hay diferentes formas de
00:20
expressing it in English, depending on how polite you want to be.
4
20320
3760
expresarlo en inglés, dependiendo de lo educado que quieras ser.
00:27
If I say:
5
27280
1080
Si digo:
00:28
"Open the window!"
6
28360
1760
"¡Abre la ventana!"
00:30
  it's quite direct, isn't it?
7
30240
2600
es bastante directo, ¿no?
00:32
It's the imperative form, which is more or less an order.
8
32840
2880
Es la forma imperativa, que es más o menos una orden.
00:36
"Open the window, please!"
9
36280
1840
"¡Abre la ventana por favor!"
00:38
Adding the word 'please' does make it more polite,
10
38280
2560
Agregar la palabra 'por favor' lo hace más cortés,
00:40
but it's still quite direct.
11
40840
1800
pero sigue siendo bastante directo.
00:42
  "Can you open the window, please?"
12
42640
2440
"¿Puede abrir la ventana por favor?"
00:45
Now we are getting more polite, but why is this more polite?
13
45080
5760
Ahora nos estamos volviendo más educados, pero ¿por qué esto es más educado?
00:50
Well, one reason is because this is now a question.
14
50840
3840
Bueno, una de las razones es porque esto ahora es una pregunta.
00:54
So it's more of a request than an order.
15
54680
3120
Así que es más una solicitud que una orden.
00:57
And because it's a question, it's easier to say no.
16
57800
3280
Y como es una pregunta , es más fácil decir que no.
01:03
Let's now use could instead of can.
17
63720
3160
Ahora usemos could en lugar de can.
01:06
"Could you open the window, please?"
18
66880
2600
"¿Podrías abrir la ventana, por favor?"
01:09
Could is more polite than can
19
69480
2320
Podría es más cortés que puede
01:11
and this is where it begins to get interesting.
20
71800
3440
y aquí es donde comienza a ponerse interesante.
01:15
Why is:
21
75240
760
¿Por qué es:
01:16
'Could you open the window, please?'
22
76000
2240
'¿Podrías abrir la ventana, por favor?'
01:18
more polite than:
23
78240
1120
más cortés que:
01:19
'Can you open the window, please?'
24
79360
1880
'¿Puedes abrir la ventana, por favor?'
01:21
Well, it's all to do with the relationship
25
81240
2920
Bueno , todo tiene que ver con la relación
01:24
between can and could and the idea of distance, of remoteness.
26
84160
5840
entre can y could y la idea de distancia, de lejanía.
01:30
'Could' can be described as the remote form of 'can'.
27
90000
4200
'Could' se puede describir como la forma remota de 'can'.
01:34
Sometimes that distance is time.
28
94200
3440
A veces esa distancia es tiempo.
01:37
"I can swim."
29
97640
1240
"Puedo nadar."
01:38
That's an ability I have now.
30
98880
2440
Esa es una habilidad que tengo ahora.
01:41
"I could swim when I was four."
31
101320
2640
"Sabía nadar cuando tenía cuatro años".
01:43
That's an ability I had at a time in the past.
32
103960
4320
Esa es una habilidad que tuve en un momento en el pasado.
01:48
Sometimes that distance is between what is real and what is imagined.
33
108280
4600
A veces esa distancia es entre lo real y lo imaginado.
01:54
"I can't do that in my head."
34
114040
2080
"No puedo hacer eso en mi cabeza".
01:56
  This is something that is not possible for me to do now.
35
116120
4000
Esto es algo que no me es posible hacer ahora.
02:00
"I couldn't do that even if I had a calculator."
36
120120
3880
"No podría hacer eso incluso si tuviera una calculadora".
02:04
This is something that's not possible for me to do,
37
124000
2640
Esto es algo que no me es posible hacer,
02:06
even in an imagined situation where I have a calculator.
38
126640
4680
incluso en una situación imaginaria en la que tengo una calculadora.
02:11
And sometimes distance is in relationship.
39
131320
3040
Y a veces la distancia está en la relación.
02:15
"Can you open the window, please?"
40
135360
2280
"¿Puede abrir la ventana por favor?"
02:17
  "Could you open the window, please?"
41
137640
2280
"¿Podrías abrir la ventana, por favor?"
02:19
Could puts more social distance between speaker and listener.
42
139920
4840
Podría poner más distancia social entre hablante y oyente.
02:24
That makes it more polite as it's less uncomfortable for someone to say no.
43
144760
4720
Eso lo hace más cortés ya que es menos incómodo para alguien decir que no.
02:30
Now, we're not talking about actual distance here.
44
150600
3520
Ahora, no estamos hablando de la distancia real aquí.
02:34
We're not saying you have to be physically further away to be polite,
45
154120
4440
No estamos diciendo que tengas que estar físicamente más lejos para ser cortés,
02:38
but it is a good way to visualise it. The further the speaker is away,
46
158560
5040
pero es una buena manera de visualizarlo. Cuanto más lejos esté el orador
02:43
the easier it is to say no and 'could' puts you further away.
47
163600
4640
, más fácil será decir que no y 'podría' te aleja más.
02:50
Open the window!
48
170720
1800
¡Abrir la ventana!
02:52
  Open the window, please!
49
172520
2400
¡Abre la ventana por favor!
02:54
Can you open the window, please?
50
174920
2440
¿Puede abrir la ventana por favor?
02:57
Could you open the window, please?
51
177360
2440
¿Podrías abrir la ventana, por favor?
02:59
And in English, we can make that distance even further too
52
179800
4800
Y en inglés, podemos hacer esa distancia aún más
03:04
using past forms and modal structures.
53
184600
1960
usando formas pasadas y estructuras modales.
03:08
I was wondering if you wouldn't mind opening the window
54
188200
2600
Me preguntaba si no le importaría abrir la ventana
03:10
if it's not too much trouble.
55
190800
2480
si no es mucha molestia.
03:13
For a simple request like opening a window,
56
193280
2480
Para una solicitud simple como abrir una ventana,
03:15
that one is probably a bit over the top.
57
195760
3000
esa es probablemente un poco exagerada.
03:23
One very important thing to remember, perhaps more important
58
203280
3520
Una cosa muy importante para recordar, quizás más importante
03:26
than the words themselves, is the way they are spoken.
59
206800
3760
que las palabras mismas, es la forma en que se pronuncian.
03:30
It's only polite if the tone of voice is polite.
60
210560
3680
Solo es cortés si el tono de voz es cortés.
03:34
You can make a polite form of words less polite
61
214240
3400
Puedes hacer que una forma cortés de palabras sea menos cortés
03:37
if you stress it in a different way. For example:
62
217640
3360
si la acentúas de una manera diferente. Por ejemplo:
03:41
"Can you open the window?"
63
221000
1520
"¿Puedes abrir la ventana?"
03:42
"Could you please open the window?"
64
222520
3200
"¿Podrías abrir la ventana, por favor?"
03:45
So sounding polite is a combination of words and the way you say them
65
225720
5520
Entonces, sonar cortés es una combinación de palabras y la forma en que las dices
03:51
and when it comes to words,
66
231240
1760
y cuando se trata de palabras,
03:53
'could you' is more polite than 'can you'
67
233000
3200
'could you' es más cortés que 'can you'
03:56
and longer phrases with past forms and modals are more polite still.
68
236200
4800
y las frases más largas con formas pasadas y modales son aún más educadas.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7