Same Language, Different Accents | SA 🇿🇦 US 🇺🇸 & AUS 🇦🇺 English

110,613 views

2021-09-29 ・ mmmEnglish


New videos

Same Language, Different Accents | SA 🇿🇦 US 🇺🇸 & AUS 🇦🇺 English

110,613 views ・ 2021-09-29

mmmEnglish


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Well hey there I'm Emma from mmmEnglish and today
0
160
4390
خوب سلام من اِما از mmmEnglish هستم و
00:04
I have such a fun lesson for you. We're going to compare English
1
4550
4207
امروز یک درس جالب برای شما دارم. ما قصد داریم انگلیسی را
00:08
from different parts of the world, South African English,
2
8757
3921
از نقاط مختلف جهان، انگلیسی آفریقای جنوبی،
00:12
American English and of course Australian English.
3
12678
4024
انگلیسی آمریکایی و البته انگلیسی استرالیایی مقایسه کنیم.
00:16
And specifically, we'll get to hear the range of vocabulary
4
16702
3866
و به طور خاص، دامنه واژگان
00:20
or the different words that we use for really simple
5
20568
3473
یا کلمات مختلفی را که برای اشیاء بسیار ساده روزمره استفاده می‌کنیم، خواهیم شنید
00:24
everyday objects. We all speak English as our native language
6
24041
4191
. همه ما انگلیسی را به‌عنوان زبان مادری خود صحبت می‌کنیم،
00:28
but I think you'll be really surprised by just how different
7
28232
4759
اما فکر می‌کنم از اینکه
00:32
some of the words that we use really are.
8
32991
3009
برخی از کلماتی که واقعاً استفاده می‌کنیم چقدر متفاوت هستند، واقعاً شگفت‌زده خواهید شد.
00:36
Some similarities, some really different.
9
36000
3926
برخی شباهت‌ها، برخی واقعاً متفاوت.
00:39
And I will be joined by two amazing, very special guests,
10
39926
4974
و دو مهمان شگفت‌انگیز و بسیار ویژه به من ملحق خواهند شد که
00:44
both making their Youtube debut so make sure you give them
11
44900
4059
هر دو اولین حضور خود را در یوتیوب انجام می‌دهند، بنابراین مطمئن شوید که
00:48
a little bit of love down in the comments.
12
48959
2237
در کامنت‌ها کمی به آنها عشق می‌ورزید.
00:51
Both of my guests are language coaches from inside Hey Lady!
13
51416
4972
هر دو مهمان من مربی زبان از داخل هی لیدی هستند!
00:56
and you may know Hey Lady! is my online community where
14
56388
3808
و شاید شما هی لیدی را بشناسید! جامعه آنلاین من است که در آن
01:00
women meet, make friends and practise speaking English
15
60196
3710
زنان ملاقات می کنند، دوست پیدا می کنند و با هم صحبت کردن به زبان انگلیسی را تمرین می
01:03
together. It really is the perfect place for women to build
16
63906
3865
کنند. این واقعاً مکان مناسبی برای زنان است که
01:07
confidence and fluency with their English. It's a space to get
17
67771
4110
اعتماد به نفس و تسلط را با زبان انگلیسی خود ایجاد کنند. این فضایی برای
01:11
speaking practice, the speaking practice that you need to take
18
71881
3734
تمرین صحبت کردن است، تمرین گفتاری که برای
01:15
your conversation skills up to the next level.
19
75615
3255
ارتقای مهارت‌های مکالمه خود به سطح بعدی نیاز دارید.
01:19
Now of course, there is a link to find out more down in the
20
79199
3107
البته، اکنون پیوندی برای کسب اطلاعات بیشتر در
01:22
description and I might pop one up there too.
21
82306
2505
توضیحات وجود دارد و ممکن است یکی از آن‌ها را نیز در آن بالا بیاورم.
01:24
Ask me any questions you have down in the comments
22
84811
3051
هر سوالی دارید در نظرات از من بپرسید
01:27
but right now let's meet these guests.
23
87862
3026
اما همین حالا بیایید با این مهمانان ملاقات کنیم.
01:30
Hi there! My name is Jasmine. I'm from the United States,
24
90888
5568
سلام! اسم من جاسمین است. من اهل ایالات متحده هستم
01:36
more specifically the southeastern part of the United States
25
96456
4944
، مخصوصاً قسمت جنوب شرقی ایالات متحده
01:41
which we call The South. So I love being a part of
26
101400
3997
که ما آن را جنوب می نامیم. بنابراین من دوست دارم بخشی
01:45
the Hey Lady! community and I'm very excited to get started
27
105397
4477
از هی لیدی باشم! جامعه و من بسیار هیجان زده هستم که
01:49
with this pronunciation
28
109874
2235
با این
01:52
comparison between the different Englishes.
29
112109
3460
مقایسه تلفظ بین انگلیسی های مختلف شروع کنم.
01:56
Hey everyone, I'm Dani. I'm one of the language coaches from
30
116320
4110
سلام به همه، من دنی هستم. من یکی از مربیان زبان
02:00
Hey Lady! If you haven't heard about it yet, it is an amazing online
31
120430
4475
هی لیدی هستم! اگر هنوز در مورد آن نشنیده اید، این یک پلتفرم آنلاین شگفت انگیز است که
02:04
platform empowering women through English
32
124905
2994
زنان را از طریق انگلیسی
02:07
from all over the world.
33
127899
1633
از سراسر جهان توانمند می کند.
02:09
Our coaching team is from all over the world
34
129680
2757
تیم مربیگری ما از سرتاسر جهان است
02:12
and I'm from Cape Town in South Africa
35
132437
2546
و من اهل کیپ تاون در آفریقای جنوبی
02:14
so I'm really looking forward to this today.
36
134983
2578
هستم، بنابراین امروز واقعا مشتاقانه منتظر این هستم.
02:17
Thanks Em for the invite. This is gonna be fun.
37
137561
2680
با تشکر از Em برای دعوت. این سرگرم کننده خواهد بود
02:21
So in this video, you have a South African, an American and
38
141037
3959
بنابراین در این ویدیو، یک آفریقای جنوبی، یک آمریکایی و
02:24
an Australian to listen to. Keep in mind that each of us
39
144996
3946
یک استرالیایی برای گوش دادن دارید. به خاطر داشته باشید که هر یک از ما
02:28
represent just one voice, one accent from each of our countries.
40
148942
4700
نماینده تنها یک صدا، یک لهجه از هر یک از کشورهایمان است.
02:33
So let's compare some of the differences and similarities
41
153642
4420
بنابراین بیایید برخی از تفاوت ها و شباهت های
02:38
between these different Englishes.
42
158062
2207
بین این انگلیسی های مختلف را با هم مقایسه کنیم.
02:40
Okey-dokey so this first one is a traffic light.
43
160269
5509
Okey-dokey پس این اولی چراغ راهنمایی است.
02:45
Look at the one you started off with. The most confusing word
44
165778
4297
به کسی که با آن شروع کردید نگاه کنید. گیج کننده ترین کلمه
02:50
when anybody comes to South Africa is this. Yes it's a traffic light
45
170075
4686
وقتی کسی به آفریقای جنوبی می آید این است. بله، چراغ راهنمایی است،
02:55
but in South Africa, we call it a robot.
46
175063
2696
اما در آفریقای جنوبی، ما آن را ربات می‌نامیم.
02:58
Wow, a robot? If I was in South Africa,
47
178171
4788
عجب رباتی؟ اگر در آفریقای جنوبی
03:02
I would hear that and be completely confused.
48
182959
4374
بودم، آن را می شنیدم و کاملاً گیج می شدم.
03:07
How cool. Confusing?
49
187333
2971
چقدر باحال گیج کننده؟
03:10
Interesting.
50
190960
1047
جالب هست.
03:12
So the next one is a sidewalk, the part where pedestrians
51
192007
7371
بنابراین مسیر بعدی یک پیاده رو است، قسمتی که عابران
03:19
walk which makes sense actually. It's beside where you walk.
52
199378
6529
پیاده راه می روند که در واقع منطقی است. کنار جایی است که راه می روید.
03:25
In South Africa, we call this a pavement. What's it in Australia?
53
205907
3819
در آفریقای جنوبی، ما به آن پیاده‌رو می‌گوییم. در استرالیا چیست؟
03:29
That's interesting. Pavement, I think is what it's referred to as in
54
209726
6153
جالبه. سنگفرش، فکر می‌کنم همان چیزی است که در بریتانیا نیز به آن اشاره می‌شود
03:35
the UK as well, I think as we go through this video,
55
215879
4339
، فکر می‌کنم با مرور این ویدیو،
03:40
we'll pick up that there's a connection between British English
56
220218
4664
متوجه می‌شویم که ارتباطی بین انگلیسی بریتانیایی
03:44
and Australian English and British English
57
224882
2522
و انگلیسی استرالیایی و انگلیسی بریتانیایی
03:47
and South African English but interestingly there're different
58
227404
4833
و انگلیسی آفریقای جنوبی وجود دارد، اما جالب اینجاست شباهت های متفاوتی
03:52
similarities. In Australia, we say footpath
59
232237
4658
دارند در استرالیا، ما می گوییم مسیر پیاده روی
03:56
and if you compare all of them, they're all quite logical.
60
236895
3302
و اگر همه آنها را با هم مقایسه کنید، همه آنها کاملاً منطقی هستند.
04:00
American sidewalk, Australian footpath and
61
240197
5149
پیاده‌رو آمریکایی، مسیر پیاده‌روی استرالیا و پیاده‌روی
04:05
South African pavement.
62
245346
1835
آفریقای جنوبی.
04:07
Pavement for us is probably more the
63
247181
3119
سنگفرش برای ما احتمالاً
04:10
the surface, the material rather than
64
250300
3643
بیشتر سطح، مصالح است
04:13
the space or the place where you walk beside the road.
65
253943
3340
تا فضا یا مکانی که در کنار جاده راه می روید.
04:17
This is a roundabout. They are super uncommon where I'm from.
66
257283
6616
این یک دوربرگردان است. جایی که من از آنجا هستم بسیار غیرمعمول هستند. شاید چند سال پیش
04:23
One got installed in my hometown
67
263899
3061
یکی در زادگاه من نصب شده
04:26
maybe a few years ago and you can just see people coming up
68
266960
4786
باشد و شما فقط می‌توانید افرادی را ببینید که به
04:31
on it and they're kind of like.
69
271746
2338
سراغ آن می‌روند و آنها به نوعی شبیه آن هستند.
04:34
Okay so this one over here we call a traffic circle.
70
274825
4943
بسیار خوب، پس این یکی را در اینجا یک دایره ترافیک می نامیم.
04:39
I know that we get laughed at because it's a circle
71
279768
3606
من می دانم که ما به آن می خندیم زیرا دایره ای
04:43
in the middle of an intersection so we call it a circle.
72
283374
2486
در وسط یک تقاطع است بنابراین ما آن را دایره می نامیم.
04:45
You go around the traffic circle
73
285860
2540
شما دور دایره ترافیک
04:48
or over the traffic circle.
74
288400
1982
یا بالای دایره ترافیک می روید.
04:50
We call it a roundabout in Australia.
75
290382
2596
ما آن را دوربرگردان در استرالیا می نامیم.
04:52
They're very common in Australia, we have lots of roundabouts
76
292978
4165
آنها در استرالیا بسیار رایج هستند، ما دوربرگردان های
04:57
so we're very comfortable going over them.
77
297143
3157
زیادی داریم، بنابراین خیلی راحت از روی آنها عبور می کنیم.
05:00
Dani was talking about the prepositions that are used together
78
300300
4402
دنی در مورد حروف اضافه ای که همراه با اسم استفاده می شود صحبت می
05:04
with the noun and I think when she said traffic circle she said
79
304702
5907
کرد و فکر می کنم وقتی گفت دایره ترافیکی گفت
05:10
"We go around the circle" or "over the circle"
80
310880
3565
"ما دور دایره می رویم" یا "بر روی دایره"
05:14
and it sounds a little odd to me to say around the roundabout.
81
314445
5888
و برای من کمی عجیب به نظر می رسد که بگویم اطراف دوربرگردان.
05:20
We wouldn't say that even though that makes the most sense,
82
320333
3680
ما نمی‌گوییم که حتی اگر این منطقی‌تر باشد،
05:24
we would say through or over the roundabout and
83
324013
4097
می‌گوییم از میان یا بالای دوربرگردان، و
05:28
interestingly, when Jasmine was talking about approaching
84
328110
3892
جالب اینکه، زمانی که یاسمین درباره نزدیک شدن
05:32
the roundabout, she was saying people come up on
85
332002
3822
به دوربرگردان صحبت می‌کرد، می‌گفت مردم
05:35
the roundabout and that sounds strange to me.
86
335824
3279
در دوربرگردان بالا می‌آیند و این برای من عجیب به نظر می‌رسد.
05:39
We would always say come up to the roundabout
87
339103
3426
ما همیشه می‌گوییم به میدان بیایید،
05:42
so even the way that we use prepositions
88
342529
3125
بنابراین حتی نحوه استفاده از حروف اضافه
05:45
around these different nouns
89
345654
2765
در اطراف این
05:48
is a little different.
90
348560
1347
اسم‌های مختلف کمی متفاوت است.
05:49
So the thing that you touch at the centre of the steering wheel
91
349907
4974
بنابراین چیزی که در مرکز فرمان لمس
05:54
is called your horn so you...
92
354881
3969
می‌کنید، بوق شما نامیده می‌شود، بنابراین فکر
05:59
I guess you say you blow your horn, that can't be right.
93
359042
4928
می‌کنم شما می‌گویید بوق می‌زنید، این نمی‌تواند درست باشد.
06:03
You touched the horn? Yeah I guess you'd touch the horn.
94
363970
3008
به بوق دست زدی؟ بله، حدس می‌زنم که شما به بوق دست می‌زنید.
06:07
Usually we might say someone is leaning on the horn
95
367170
3678
معمولاً ممکن است بگوییم شخصی به بوق تکیه داده است،
06:10
which means they use it too much,
96
370848
2621
یعنی بیش از حد از آن استفاده می‌کند
06:13
the sound that we use is the beep beep.
97
373469
4531
، صدایی که ما استفاده می‌کنیم بوق بیپ است.
06:20
Boop boop. That's a hooter.
98
380279
1481
بوپ بوپ. این یک هوتر است.
06:21
Dani's saying boop boop.
99
381760
2577
دنی می‌گوید بوپ بوپ.
06:24
Jasmine's saying beep beep and again the words that we're using
100
384640
5558
گفتن بوق بوق توسط یاس و دوباره کلماتی که ما
06:30
with these nouns are a little different so Jasmine was saying
101
390198
3719
با این اسم‌ها استفاده می‌کنیم کمی متفاوت هستند، بنابراین یاس می‌گفت
06:33
"leaning on the horn" means that someone is like
102
393917
3383
«تکیه به شاخ» به این معنی است که کسی مثل
06:37
using it too much.
103
397300
1647
این است که بیش از حد از آن استفاده می‌کند.
06:38
We use the noun horn here in Australia too but we use honk
104
398947
5927
ما اینجا در استرالیا نیز از اسم هورن استفاده می‌کنیم، اما از هونک استفاده می‌کنیم
06:45
which is a really strange verb, honk the horn.
105
405840
4213
که یک فعل واقعاً عجیب است، بوق بوق.
06:50
So the liquid that you put in your car is called gas.
106
410492
5867
بنابراین به مایعی که در ماشینتان می‌ریزید، گاز می‌گویند.
06:56
I've seen a video where someone was commenting that it's so silly
107
416560
4704
من ویدیویی را دیده‌ام که در آن شخصی نظر می‌دهد که آنقدر احمقانه است
07:01
that Americans call it gas because it's a liquid.
108
421264
4333
که آمریکایی‌ها به آن گاز می‌گویند زیرا مایع است.
07:05
We are well aware that it is a liquid but it is short for gasoline.
109
425597
5532
ما به خوبی می دانیم که این یک مایع است اما برای بنزین کوتاه است.
07:11
So we fill up our cars in South Africa with petrol. We say petrol
110
431360
4355
بنابراین ما اتومبیل های خود را در آفریقای جنوبی با بنزین پر می کنیم. می گوییم بنزین
07:15
and we go to the petrol station.
111
435715
1437
و می رویم پمپ بنزین.
07:17
Same here Dani. In Australia, we fill up our cars with petrol
112
437840
4676
همین جا دنی در استرالیا، ما اتومبیل‌های خود را با بنزین پر می‌کنیم
07:22
and yes we call it a petrol station or a service station
113
442516
5428
و بله، آن را پمپ بنزین یا پمپ بنزین می‌نامیم
07:27
and if any of you have watched any of my videos about
114
447944
3879
و اگر هر یک از شما ویدیوهای من درباره زبان عامیانه استرالیایی را تماشا کرده باشد
07:31
Australian slang, you'll know that it is more common
115
451823
3759
، می‌دانید که
07:35
to use a short version of service station.
116
455582
3196
استفاده از یک کوتاه رایج‌تر است. نسخه ایستگاه خدمات
07:38
Can you remember?
117
458778
1348
میتوانی به یاد بیاوری؟
07:41
Servo. That's right.
118
461520
2551
سروو درست است.
07:44
We go to the servo to fill up with petrol.
119
464071
2680
برای پر کردن بنزین به سروو می رویم.
07:46
But you'll also hear fuel
120
466943
2964
اما شما همچنین می شنوید که از
07:50
being used as well like a fuel station. I need to get some fuel.
121
470080
4361
سوخت نیز مانند پمپ بنزین استفاده می شود. من باید مقداری سوخت بگیرم.
07:54
What we put on our lips to make them moisturised,
122
474441
4615
چیزی که روی لب‌هایمان قرار می‌دهیم تا آنها را مرطوب کنیم،
07:59
not for you know beauty, not to give them colour
123
479056
3764
نه برای اینکه زیبایی بدانیم، نه برای اینکه به آن‌ها رنگ بدهیم،
08:02
but to moisturise them, I would say
124
482820
4540
بلکه برای مرطوب کردنشان، می‌توانم
08:07
we either call them lip balm, kind of a hard word to say
125
487360
5055
بگویم یا به آن‌ها می‌گوییم بالم لب، یک جور واژه سخت است،
08:12
but I think this is also
126
492415
2545
اما فکر می‌کنم این هم هست.
08:14
kind of a case where people use the brand name,
127
494960
4165
نوعی مورد که مردم از نام تجاری استفاده می کنند
08:19
a very popular brand name to refer to everything
128
499125
3577
، نام تجاری بسیار محبوبی برای اشاره به همه چیز،
08:22
so people might say Chapstick which is a brand name
129
502702
4088
بنابراین مردم ممکن است Chapstick را بگویند که یک نام تجاری
08:26
to refer to every kind of lip balm, regardless of it if it's
130
506790
4255
برای اشاره به هر نوع بالم لب است، صرف نظر از اینکه
08:31
a Chapstick brand or not.
131
511045
2905
مارک Chapstick است یا نه.
08:34
This is lip ice and I think we also refer to it these days as lip balm.
132
514142
5349
این یخ لب است و فکر می‌کنم این روزها از آن به عنوان بالم لب نیز یاد می‌کنیم.
08:39
I know it's also lip gloss although lip gloss is more the shiny one.
133
519683
5401
می‌دانم که براق‌کننده‌ی لب نیز هست، اگرچه براق‌کننده‌ی لب بیشتر براق است.
08:45
Lip ice is new to me Dani. I've never heard that before but
134
525360
4631
یخ لب برای من جدید است دنی. من قبلاً چنین چیزی نشنیده بودم، اما
08:49
it makes a lot of sense, lip ice,
135
529991
3143
بسیار منطقی است، یخ لب،
08:53
like it soothes, it cools your lips. Jasmine was talking about
136
533280
5244
مثل اینکه آرام می‌کند، لب‌های شما را خنک می‌کند. یاسمین درباره
08:58
Chapstick as being a brand name and that often happens where
137
538524
3903
Chapstick به عنوان یک نام تجاری صحبت می‌کرد و این اغلب در جایی اتفاق می‌افتد که
09:02
maybe the noun or even the verb that we use is
138
542427
4678
شاید اسم یا حتی فعل ما
09:07
synonymous with a brand name.
139
547105
3384
مترادف با نام تجاری باشد.
09:10
We had Chapsticks in Australia as well but it never really became
140
550489
3829
ما Chapsticks را در استرالیا نیز داشتیم، اما هرگز واقعاً اینطور نشد که
09:15
you would only refer to a chapstick as chapstick
141
555252
3056
شما فقط به یک chapstick به عنوان chapstick اشاره
09:18
and you would say lip balm.
142
558308
2121
می‌کنید و می‌گویید بالم لب.
09:20
The other thing I picked up there was Jasmine's
143
560429
3081
چیز دیگری که از آنجا برداشتم،
09:23
pronunciation of balm. We would say balm
144
563510
3916
تلفظ یاسمین از بالم بود. ما می‌گوییم مومیایی
09:27
with a silent L. So a lot like almond, we say almond and balm
145
567426
6507
با یک L بی‌صدا. بنابراین خیلی شبیه بادام، می‌گوییم بادام و مومیایی
09:33
and I think in some American accents that L sound is pronounced,
146
573933
5723
و فکر می‌کنم در برخی لهجه‌های آمریکایی که صدای L تلفظ می‌شود،
09:39
it's a little trickier but it's definitely heard, it's not silent.
147
579656
4462
کمی پیچیده‌تر است، اما قطعا شنیده می‌شود، بی‌صدا نیست.
09:44
All right so this one is the cause of
148
584118
4362
بسیار خوب، پس این یکی دلیل
09:48
much frustration in the United States because what we call
149
588480
5276
ناامیدی زیادی در ایالات متحده است، زیرا آنچه ما
09:53
these assorted beverages
150
593756
3604
این نوشیدنی های متنوع می نامیم
09:57
is very, it varies depending on what region you are from
151
597360
5079
بسیار است، بسته به منطقه ای که
10:02
in the United States and certain regions feel very strongly
152
602439
4330
در ایالات متحده هستید متفاوت است و برخی مناطق به شدت احساس
10:06
that their region is the only way that you should refer to them.
153
606769
3412
می کنند که منطقه آنها تنها منطقه است. روشی که باید به آنها مراجعه کنید.
10:10
So for me personally I would call all of these things sodas.
154
610181
5536
بنابراین برای من شخصاً همه این چیزها را نوشابه می نامم.
10:15
So a soda is something sweet, it's fizzy and it comes in a can
155
615717
8128
بنابراین نوشابه چیزی شیرین است، گازدار است و در قوطی
10:23
or a bottle. It can have multiple flavours like Coke or Sprite or
156
623845
5023
یا بطری می آید. می‌تواند طعم‌های متعددی مانند کک یا اسپرایت یا
10:28
orange soda or grape soda. In general, they're called sodas.
157
628868
5650
نوشابه پرتقالی یا نوشابه انگور داشته باشد. به طور کلی، آنها نوشابه نامیده می شوند.
10:34
In the midwest, they call these things pop.
158
634518
3903
در غرب میانه، آنها به این چیزها می گویند پاپ.
10:38
So pop, soda pop or just pop.
159
638421
3947
بنابراین پاپ، نوشابه یا فقط پاپ.
10:42
I guess if you are going out
160
642368
2783
حدس می‌زنم اگر بیرون
10:45
you might even hear these things called fountain drinks,
161
645151
4171
می‌روید، ممکن است این چیزهایی را بشنوید که نوشیدنی‌های فواره‌ای نامیده می‌شوند،
10:49
you know, the kind of machine that gives you the the drink,
162
649600
4905
می‌دانید، نوع دستگاهی که نوشیدنی را به شما می‌دهد
10:54
it's sometimes called a fountain so these are fountain drinks
163
654505
3751
، گاهی اوقات به آن آبنما می‌گویند، بنابراین این نوشیدنی‌های فواره‌ای هستند،
10:58
so you might see that on a menu.
164
658256
2526
بنابراین ممکن است آن را در منو ببینید.
11:00
You probably wouldn't hear someone say it.
165
660782
2757
احتمالاً نمی شنوید که کسی آن را بگوید.
11:04
My vote is to say that soda is the most common
166
664160
4772
رای من این است که بگویم سودا
11:08
for the United States.
167
668932
1312
برای ایالات متحده رایج ترین است.
11:10
Oh my gosh, I had no idea that there was such an array of
168
670244
5332
اوه خدای من، من نمی دانستم که چنین مجموعه ای از
11:15
different words for these drinks. They're so common
169
675576
3539
کلمات مختلف برای این نوشیدنی ها وجود دارد. آنها بسیار رایج هستند
11:19
and yet they're referred to so differently.
170
679115
3061
و در عین حال به طور متفاوتی به آنها اشاره می شود.
11:22
I wonder what Dani's got to say about it.
171
682176
2464
من تعجب می کنم که دنی در مورد آن چه می گوید.
11:25
These are fizzy drinks in South Africa. Fizzy drinks are
172
685200
6277
اینها نوشیدنی های گازدار در آفریقای جنوبی هستند. نوشیدنی‌های گازدار
11:31
Coke and Fanta and Sprite.
173
691477
2416
کوکاکولا و فانتا و اسپرایت هستند.
11:33
The plain water with bubbles is just soda, soda water.
174
693893
5121
آب ساده با حباب فقط نوشابه است، آب سودا.
11:39
Soda's plain water with bubbles and all the different flavours
175
699014
4029
آب ساده نوشابه با حباب و همه طعم های مختلف
11:43
are fizzy drinks.
176
703043
1549
نوشابه های گازدار هستند.
11:44
That is exactly the same as Australia, Dani.
177
704592
3520
این دقیقاً مشابه استرالیا است، دنی.
11:48
We call all of the flavoured drinks with bubbles,
178
708112
4428
ما به همه نوشیدنی‌های طعم‌دار حباب دار
11:52
we call them fizzy drinks
179
712540
1695
می‌گوییم، آن‌ها را نوشیدنی‌های گازدار می‌نامیم
11:54
and soda definitely refers to
180
714372
3628
و نوشابه قطعاً به
11:58
water with bubbles in it. Carbonated water.
181
718000
3011
آبی با حباب‌هایی در آن اشاره دارد. آب گازدار.
12:01
This is a barbecue, so barbecue can be the noun as in
182
721011
7149
این یک باربیکیو است، بنابراین کباب می‌تواند اسمی باشد که در
12:08
we're having a barbecue which might mean we're having a party
183
728160
4640
ما کباب می‌کنیم، که ممکن است به این معنی باشد که ما یک مهمانی
12:12
where we will grill foods on the barbecue. And it's also a verb
184
732800
6669
داریم که در آن غذاها را روی کباب کبابی می‌کنیم. و همچنین یک فعل است،
12:19
so we barbecued last night but that's what we call it.
185
739469
5115
بنابراین ما دیشب کباب کردیم، اما این چیزی است که ما آن را می‌نامیم.
12:24
This is the most South African thing and word, it's called a braai.
186
744584
5324
این آفریقای جنوبی ترین کلمه و کلمه است، به آن braai می گویند.
12:29
It's not a barbecue, it's very different. Braai is to cook over
187
749908
5981
کباب نیست، خیلی فرق دارد. Braai پختن روی
12:35
an open flame but it's not just the fire to cook,
188
755889
4051
شعله باز است، اما پختن فقط آتش نیست
12:39
the fire is a whole day event, it's a whole ritual.
189
759940
3297
، آتش یک رویداد تمام روز است، این یک آیین کامل است.
12:43
Of course in Australia, we'd like to rival that and say barbecue
190
763237
5145
البته در استرالیا، ما دوست داریم با آن رقابت کنیم و بگوییم
12:48
is definitely our national dish.
191
768382
3120
کباب قطعاً غذای ملی ماست.
12:51
We certainly call it barbecue but again, Australian slang usually
192
771969
6846
ما مطمئناً آن را باربیکیو می‌نامیم، اما باز هم، در زبان عامیانه استرالیایی معمولاً
12:58
sees us shorten these words and we use barbecue so often
193
778815
5440
ما می‌بینیم که این کلمات را کوتاه می‌کنیم و ما از کباب استفاده می‌کنیم، آنقدر
13:04
we are always saying barbie.
194
784255
2379
که همیشه می‌گوییم باربی.
13:06
We can use that to talk about the event like Jasmine
195
786799
3092
می‌توانیم از آن برای صحبت در مورد رویدادی استفاده کنیم، مثل اینکه
13:09
was saying, come around to my house for a barbie  
196
789891
2596
یاسمین می‌گفت، برای باربی به خانه‌ام بیا
13:12
or I'm just gonna put some sausages on the barbie.
197
792960
3713
یا فقط می‌خواهم چند سوسیس روی باربی بگذارم.
13:16
And these are fries.
198
796673
3052
و اینها سیب زمینی سرخ شده هستند.
13:19
Oh hot chips,
199
799725
2654
اوه چیپس داغ،
13:22
not french fries. In South Africa, we call them hot chips.
200
802379
3669
نه سیب زمینی سرخ کرده. در آفریقای جنوبی، آنها را چیپس داغ می‌نامیم.
13:26
In Australia too. Hot chips in Australia.
201
806048
3553
در استرالیا نیز. چیپس داغ در استرالیا.
13:29
These little vegetables are called zucchini.
202
809601
4040
به این سبزیجات کوچک کدو سبز می گویند.
13:33
In South Africa, we call this vegetable baby marrow
203
813641
4749
در آفریقای جنوبی، ما این گیاه را مغز بچه می نامیم،
13:38
but it's also known as a courgette.
204
818390
2167
اما به آن کدو سبز نیز می گویند.
13:40
We do not call them courgettes.
205
820777
2023
ما به آنها کدو سبز نمی گوییم.
13:42
And in Australia we are most familiar with zucchini
206
822800
4679
و در استرالیا بیشتر با کدو سبز آشنا هستیم
13:47
and I think these days more and more people are familiar with
207
827479
4243
و فکر می‌کنم این روزها افراد بیشتری با کدو سبز آشنا هستند
13:51
courgette. I'd say maybe ten, twenty years ago,
208
831722
3608
. من می گویم شاید ده، بیست سال پیش
13:55
not many Australians would really know what a courgette is.
209
835330
3604
، بسیاری از استرالیایی ها واقعاً نمی دانستند کدو سبز چیست.
13:58
I think that's changing now.
210
838934
1724
فکر می کنم الان در حال تغییر است.
14:01
So first off, in America we would call this specific
211
841015
5465
بنابراین ابتدا، در آمریکا به این
14:06
leafy green arugula, that's the name for it.
212
846480
5076
آرگولای سبز برگدار خاص می‌گوییم، این نام آن است.
14:12
That is rocket.
213
852000
1641
آن موشک است.
14:13
Yeah, that's rocket. This vegetable is that peppery salad leaf.
214
853916
6245
آره، این موشک است. این سبزی همان برگ سالاد فلفلی است.
14:20
I'm gonna jump in early here and say these are biscuits.
215
860161
4630
من زود می پرم اینجا و می گویم اینها بیسکویت هستند.
14:26
Chocolate chip cookies. They are not biscuits.
216
866160
4163
بیسکویت چیپسی شکلاتی. آنها بیسکویت نیستند.
14:30
A biscuit is a delicious
217
870323
3197
بیسکویت یک
14:33
breakfast treat, they're usually savoury, they're fluffy.
218
873520
5283
وعده صبحانه خوشمزه است، معمولاً خوش طعم هستند، پف دار هستند.
14:38
You cut them open, you can put something like jam in them,
219
878803
4598
آنها را باز می کنید، می توانید چیزی شبیه مربا در آنها بریزید
14:43
you might have like a sandwich, like a biscuit sandwich,
220
883401
4438
، ممکن است مانند ساندویچ، مانند ساندویچ بیسکویت،
14:47
so you might have sausage and egg or bacon in your biscuit
221
887839
3379
بنابراین ممکن است سوسیس و تخم مرغ یا بیکن در بیسکویت خود داشته باشید،
14:51
but we're not talking about biscuits. Here we have cookies.
222
891218
5115
اما ما در مورد بیسکویت صحبت نمی کنیم. در اینجا ما کوکی داریم.
14:56
They are sweet, there are lots of different kinds of them.
223
896470
3259
آنها شیرین هستند، انواع مختلفی از آنها وجود دارد.
14:59
That is so interesting Jasmine, what you just described to me,
224
899729
4458
خیلی جالب است یاسمین، چیزی که برای من تعریف کردی،
15:04
I'm picturing in my head what we would call an English muffin.
225
904187
4604
من در ذهنم چیزی را به تصویر می کشم که ما به آن مافین انگلیسی می گوییم.
15:08
It's savoury, we usually have it at breakfast maybe with eggs.
226
908791
4656
خوش طعم است، معمولاً آن را در صبحانه می‌خوریم، شاید با تخم‌مرغ.
15:13
Let's hear what Dani has to say about these biscuits.
227
913447
3652
بیایید بشنویم که دنی در مورد این بیسکویت ها چه می گوید.
15:17
Okay so these are chocolate chip cookies but we don't actually say
228
917099
5825
خوب، پس اینها کوکی‌های شکلاتی هستند، اما در واقع نمی‌گوییم
15:22
cookies, we say biscuits in South Africa. For some reason
229
922924
4061
کوکی، بلکه می‌گوییم بیسکویت در آفریقای جنوبی. به دلایلی
15:26
chocolate chip cookies is just the name of a chocolate chip cookie
230
926985
3390
کوکی‌های چیپسی شکلاتی فقط نام کوکی‌های شکلاتی است،
15:30
but for all other flavours, it's a biscuit.
231
930375
3368
اما برای همه طعم‌های دیگر، بیسکویت است.
15:34
That's a good point actually Dani, I think we'd say the same here.
232
934209
3497
این نکته خوبی است در واقع دنی، من فکر می کنم ما در اینجا همین را می گوییم.
15:37
What is it about chocolate chip cookie? It like rolls off the tongue
233
937706
4287
در مورد کوکی چیپسی شکلاتی چیست؟ این بیسکویت مانند رول کردن زبان
15:41
and that style of biscuit is probably sometimes called cookie.
234
941993
5531
است و احتمالاً گاهی اوقات به آن بیسکویت کوکی می گویند.
15:47
Looks like a frozen treat. We call these popsicles.
235
947826
4476
شبیه غذای یخ زده است. ما به این بستنی می گوییم.
15:52
These are ice lollies. I know in Australia they say icy poles.
236
952800
6423
این ها آب نبات های یخی هستند. می دانم در استرالیا می گویند قطب های یخی.
15:59
I don't know what they say in America.
237
959388
2841
من نمی دانم در آمریکا چه می گویند.
16:03
Yeah we say icy poles here in Australia. The ones with the stick
238
963280
5271
بله، ما می گوییم قطب های یخی اینجا در استرالیا. آنهایی که چوب
16:08
on them. The ones that Jasmine was describing, the plastic tube
239
968551
4798
روی آنهاست. آنهایی که یاسمن تعریف می کرد، لوله پلاستیکی
16:13
that's full of liquid and frozen, we would call them lick sticks
240
973349
5950
که پر از مایع و یخ زده است، ما آنها را میله های لیس می نامیم
16:21
which has only just dawned on me how funny that is.
241
981040
3196
که به تازگی متوجه من شده است که چقدر خنده دار است.
16:24
If they're more for fashion I would say it's a sneaker.
242
984456
2972
اگر آنها بیشتر برای مد هستند، من می گویم که این یک کفش ورزشی است.
16:27
If they're more for being athletic
243
987428
2598
اگر آنها بیشتر برای ورزشکاری هستند،
16:30
I would say a running shoe or tennis shoe.
244
990026
3445
می‌توانم بگویم کفش دویدن یا کفش تنیس.
16:33
What could we say? We call these takkies
245
993840
4596
چه می توانستیم بگوییم؟ ما به این تاکی ها می گوییم،
16:38
but we also would call them running shoes.
246
998436
2919
اما آنها را کفش های دویدن نیز می نامیم.
16:41
Yeah I guess that's the same here. I haven't heard of takkies before
247
1001355
3992
آره حدس میزنم اینجا هم همینطوره من قبلاً در مورد تاکی نشنیده بودم
16:45
that sounds like South African slang.
248
1005347
2436
که شبیه به زبان عامیانه آفریقای جنوبی باشد.
16:48
Quite cool, I think. We don't really use sneakers very much at all.
249
1008277
6000
خیلی باحاله به نظر من ما اصلاً زیاد از کفش‌های کتانی استفاده نمی‌کنیم.
16:54
We would say runners or trainers, would probably be the most
250
1014277
6427
ما می گوییم دونده ها یا مربیان، احتمالاً
17:00
familiar.
251
1020704
812
آشناترین خواهند بود.
17:01
This is a flip-flop.
252
1021516
2635
این یک فلیپ فلاپ است.
17:04
This is not a thong Australia, this is not a thong.
253
1024563
4342
این یک تانگ نیست استرالیا، این یک بند انگشت نیست.
17:08
A thong is something else. These are flip-flops or slip slaps.
254
1028905
5055
تانگ چیز دیگری است. اینها دمپایی یا لغزشی هستند.
17:15
I love slip slaps, that's so cute. We don't use that word here.
255
1035415
4992
من عاشق سیلی زدن هستم، این خیلی بامزه است. ما در اینجا از این کلمه استفاده نمی کنیم.
17:20
We use thongs, it's always very funny to the rest of the world
256
1040407
5175
ما از جوراب شلواری استفاده می‌کنیم، برای بقیه دنیا همیشه خیلی خنده‌دار است،
17:26
but plural. It's not thong, it's thongs and it's a pair of shoes
257
1046104
5480
اما متکثر است. این بند شلواری نیست، شلوار است و یک جفت کفش است
17:31
that you would wear to the beach.
258
1051584
1440
که در ساحل می‌پوشید.
17:33
This article of clothing that you wear in the wintertime
259
1053200
3996
این مقاله از لباس هایی که در زمستان می پوشید
17:37
is a sweater.
260
1057196
1564
یک ژاکت است.
17:38
This is a jersey, we call it a jersey in South Africa
261
1058760
3709
این یک پیراهن است، ما در آفریقای جنوبی به آن پیراهن می
17:42
and it's woolen and big and warm and cozy.
262
1062469
4868
گوییم و پشمی و بزرگ و گرم و دنج است.
17:47
Well that's interesting. So we've got three different words.
263
1067337
3729
خب جالبه بنابراین ما سه کلمه متفاوت داریم.
17:51
Australians, we call this a jumper so we had sweater, jersey
264
1071066
4841
استرالیایی‌ها، ما به آن می‌گوییم جامپر، بنابراین ژاکت، پیراهن
17:55
and jumper.
265
1075907
1812
و جامپر داشتیم.
17:58
So this has two names, it could either be a trash can,
266
1078762
5308
بنابراین این دو نام دارد، می‌تواند یک سطل زباله باشد
18:04
it could also be a garbage can, either one.
267
1084070
3944
، می‌تواند یک سطل زباله باشد، یا یکی.
18:08
This is a dustbin.
268
1088234
2016
این یک سطل زباله است.
18:10
That's interesting, we call it a rubbish bin,
269
1090661
3125
این جالب است، ما به آن سطل زباله می
18:13
so we've got a few different names there.
270
1093786
1949
گوییم، بنابراین چند نام مختلف در آنجا داریم.
18:15
So this one also has a lot of variations
271
1095735
4647
بنابراین این یکی نیز
18:20
depending on where it is,
272
1100720
3119
بسته به اینکه کجاست، در
18:23
what region you're in, if it's covered or not.
273
1103839
3643
چه منطقه‌ای هستید، پوشیده است یا نه، تغییرات زیادی دارد.
18:27
So if this is in the south where I'm from,
274
1107680
5016
بنابراین اگر اینجا در جنوب جایی است که من اهل آن هستم
18:32
we are most likely to call this area a porch.
275
1112696
5190
، به احتمال زیاد این منطقه را ایوان می نامیم.
18:38
If it is something that wraps around your house,
276
1118720
3258
اگر چیزی است که دور خانه شما می پیچد،
18:41
especially if it's in the front of your house, you might call it
277
1121978
2915
به خصوص اگر در جلوی خانه شما باشد، ممکن است آن
18:44
a front porch or a wrap-around porch.
278
1124893
4014
را ایوان جلویی یا ایوان دورتادور بنامید.
18:49
So the covered area outside of your house
279
1129209
4071
بنابراین فضای سرپوشیده خارج از خانه
18:53
where you can sit and relax is the patio. Out on the patio.
280
1133280
5233
که می توانید در آن بنشینید و استراحت کنید پاسیو است. بیرون در پاسیو.
18:58
Yeah I think patio is reasonably common here in Australia.
281
1138513
4908
بله، من فکر می کنم پاسیو در اینجا در استرالیا بسیار رایج است.
19:03
It's made of timber. And what Jasmine was describing as a
282
1143421
4563
از چوب ساخته شده است. و چیزی که یاسمین به عنوان
19:07
wraparound porch or a front porch, we would probably call veranda
283
1147984
6264
ایوان پیچیده یا ایوان جلویی توصیف می‌کرد، ما احتمالاً
19:14
here in Australia.
284
1154248
1675
اینجا در استرالیا آن را ایوان می‌نامیم.
19:15
So this looks like an eraser.
285
1155923
4363
بنابراین این شبیه یک پاک کن است.
19:20
This is a silly one, I don't know why we call this a rubber.
286
1160286
4670
این یک مورد احمقانه است، نمی دانم چرا به این می گوییم لاستیک.
19:25
It's made of rubber.
287
1165917
1334
از لاستیک ساخته شده است.
19:27
An eraser, we say eraser maybe sometimes
288
1167251
4449
یک پاک کن، می گوییم پاک کن شاید گاهی اوقات
19:31
but these are rubbers.
289
1171700
2404
اما اینها لاستیک هستند.
19:34
You laugh Dani, that's what we call them as well!
290
1174653
2691
تو بخند دنی، ما به آنها هم می گوییم!
19:37
We call these rubbers, I guess it's a funny name but you rub out
291
1177344
4637
ما به این لاستیک‌ها می‌گوییم، حدس می‌زنم اسم خنده‌داری باشد، اما
19:41
your pencil. We use eraser but it
292
1181981
3181
شما مدادتان را می‌مالید. ما از پاک کن استفاده می‌کنیم، اما
19:45
seems quite formal, much more
293
1185162
2838
19:48
casual and relaxed and much more common to use rubber.
294
1188000
3857
استفاده از لاستیک کاملاً رسمی، بسیار معمولی‌تر و آرام‌تر به نظر می‌رسد و بسیار رایج‌تر است.
19:52
These are markers.
295
1192022
2742
اینها نشانگر هستند.
19:55
Yep, just markers.
296
1195680
2135
بله، فقط نشانگر.
19:58
These are khokies.
297
1198584
2232
اینها خوکی هستند.
20:02
Khokies, that's interesting. I think it's just as interesting as what
298
1202107
3493
خوکی ها، جالب است. من فکر می کنم به همان اندازه جالب است که
20:05
we refer to them as. In Australia, they're textas.
299
1205600
4420
ما به آنها اشاره می کنیم. در استرالیا، آنها textas هستند.
20:10
I would call this a comforter so a comforter is a big fluffy thing
300
1210432
6544
من به این می‌گویم یک تسلی‌دهنده، بنابراین تسلی‌دهنده یک چیز کرکی بزرگ است
20:16
that goes on top of your bed.
301
1216976
2316
که بالای تخت شما قرار می‌گیرد.
20:19
I'm so glad that you put this one in because it's not a doona.
302
1219600
5500
من خیلی خوشحالم که این یکی را وارد کردید زیرا یک دونه نیست.
20:25
I know that they say that in Australia,
303
1225100
2144
می دانم که در استرالیا می گویند این
20:27
that's a crazy word. It's a duvet.
304
1227793
2566
کلمه دیوانه کننده ای است. این یک لحاف است.
20:30
How is duvet any more or less crazy than doona, Dani?
305
1230826
5863
لحاف چگونه بیشتر یا کمتر از دونا دیوانه است، دنی؟
20:37
It's a doona.
306
1237705
1816
این یک دونا است.
20:40
I hope that you enjoyed today's lesson as much as I did
307
1240320
3184
امیدوارم شما هم مثل من از درس امروز لذت برده باشید
20:43
and learned something new.
308
1243504
2273
و چیز جدیدی یاد گرفته باشید.
20:45
Listening to different types of English is always fascinating and it
309
1245777
4970
گوش دادن به انواع مختلف انگلیسی همیشه جذاب است و
20:50
always has this lovely sense of
310
1250747
3909
همیشه این حس دوست داشتنی از
20:54
rivalry or competition between which type of English is the right
311
1254793
4610
رقابت یا رقابت بین اینکه کدام نوع انگلیسی انگلیسی مناسب است را دارد
20:59
English and I'm very much looking forward to the next video
312
1259403
4552
و من بسیار مشتاقانه منتظر ویدیوی بعدی
21:03
that's coming up on mmmEnglish.
313
1263955
2542
هستم که در mmmEnglish منتشر می شود.
21:06
Make sure you subscribe to the channel, you give this video a like
314
1266497
4365
حتماً در کانال مشترک شوید،
21:10
if you enjoyed it and come back and see me in the next lesson.
315
1270862
3903
اگر از آن لذت بردید این ویدیو را لایک کنید و برگردید و در درس بعدی من را ببینید.
21:14
Bye for now!
316
1274765
1075
فعلا خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7