Same Language, Different Accents | SA 🇿🇩 US đŸ‡ș🇾 & AUS 🇩đŸ‡ș English

113,984 views

2021-09-29 ・ mmmEnglish


New videos

Same Language, Different Accents | SA 🇿🇩 US đŸ‡ș🇾 & AUS 🇩đŸ‡ș English

113,984 views ・ 2021-09-29

mmmEnglish


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well hey there I'm Emma from mmmEnglish and today
0
160
4390
Eh bien, je suis Emma de mmmEnglish et aujourd'hui,
00:04
I have such a fun lesson for you. We're going to compare English
1
4550
4207
j'ai une leçon amusante pour vous. Nous allons comparer l'anglais
00:08
from different parts of the world, South African English,
2
8757
3921
de différentes parties du monde, l'anglais sud-africain,
00:12
American English and of course Australian English.
3
12678
4024
l'anglais américain et bien sûr l'anglais australien.
00:16
And specifically, we'll get to hear the range of vocabulary
4
16702
3866
Et plus précisément, nous entendrons la gamme de vocabulaire
00:20
or the different words that we use for really simple
5
20568
3473
ou les différents mots que nous utilisons pour
00:24
everyday objects. We all speak English as our native language
6
24041
4191
des objets du quotidien vraiment simples. Nous parlons tous l'anglais comme langue maternelle,
00:28
but I think you'll be really surprised by just how different
7
28232
4759
mais je pense que vous serez vraiment surpris de voir Ă  quel point
00:32
some of the words that we use really are.
8
32991
3009
certains des mots que nous utilisons sont vraiment différents.
00:36
Some similarities, some really different.
9
36000
3926
Certaines similitudes, d'autres vraiment différentes.
00:39
And I will be joined by two amazing, very special guests,
10
39926
4974
Et je serai rejoint par deux invités incroyables et trÚs spéciaux,
00:44
both making their Youtube debut so make sure you give them
11
44900
4059
tous deux faisant leurs débuts sur Youtube, alors assurez-vous de leur donner
00:48
a little bit of love down in the comments.
12
48959
2237
un peu d'amour dans les commentaires.
00:51
Both of my guests are language coaches from inside Hey Lady!
13
51416
4972
Mes deux invités sont des coachs linguistiques de chez Hey Lady !
00:56
and you may know Hey Lady! is my online community where
14
56388
3808
et vous savez peut-ĂȘtre Hey Lady! est ma communautĂ© en ligne oĂč les
01:00
women meet, make friends and practise speaking English
15
60196
3710
femmes se rencontrent, se font des amis et s'entraĂźnent Ă  parler anglais
01:03
together. It really is the perfect place for women to build
16
63906
3865
ensemble. C'est vraiment l'endroit idéal pour que les femmes gagnent en
01:07
confidence and fluency with their English. It's a space to get
17
67771
4110
confiance et maĂźtrisent leur anglais. C'est un espace pour
01:11
speaking practice, the speaking practice that you need to take
18
71881
3734
s'entraĂźner Ă  parler, la pratique d'expression orale dont vous avez besoin pour faire passer
01:15
your conversation skills up to the next level.
19
75615
3255
vos compétences de conversation au niveau supérieur.
01:19
Now of course, there is a link to find out more down in the
20
79199
3107
Maintenant, bien sûr, il y a un lien pour en savoir plus dans la
01:22
description and I might pop one up there too.
21
82306
2505
description et je pourrais en afficher un aussi.
01:24
Ask me any questions you have down in the comments
22
84811
3051
Posez-moi toutes vos questions dans les commentaires,
01:27
but right now let's meet these guests.
23
87862
3026
mais pour l'instant, rencontrons ces invités.
01:30
Hi there! My name is Jasmine. I'm from the United States,
24
90888
5568
Bonjour à tous! Je m'appelle Jasmine. Je viens des États-Unis,
01:36
more specifically the southeastern part of the United States
25
96456
4944
plus prĂ©cisĂ©ment de la partie sud-est des États-Unis
01:41
which we call The South. So I love being a part of
26
101400
3997
que nous appelons le Sud. J'aime donc faire partie de
01:45
the Hey Lady! community and I'm very excited to get started
27
105397
4477
la Hey Lady! communauté et je suis trÚs heureux de
01:49
with this pronunciation
28
109874
2235
commencer cette
01:52
comparison between the different Englishes.
29
112109
3460
comparaison de prononciation entre les différents anglais.
01:56
Hey everyone, I'm Dani. I'm one of the language coaches from
30
116320
4110
Salut tout le monde, je suis Dani. Je suis l'un des coachs linguistiques de
02:00
Hey Lady! If you haven't heard about it yet, it is an amazing online
31
120430
4475
Hey Lady ! Si vous n'en avez pas encore entendu parler, il s'agit d'une
02:04
platform empowering women through English
32
124905
2994
incroyable plate-forme en ligne qui permet aux femmes du monde entier de s'Ă©manciper grĂące Ă  l'anglais
02:07
from all over the world.
33
127899
1633
.
02:09
Our coaching team is from all over the world
34
129680
2757
Notre Ă©quipe d'entraĂźneurs vient du monde entier
02:12
and I'm from Cape Town in South Africa
35
132437
2546
et je viens du Cap en Afrique du Sud,
02:14
so I'm really looking forward to this today.
36
134983
2578
donc j'ai vraiment hĂąte d'y ĂȘtre aujourd'hui.
02:17
Thanks Em for the invite. This is gonna be fun.
37
137561
2680
Merci Em pour l'invitation. Ça va ĂȘtre amusant.
02:21
So in this video, you have a South African, an American and
38
141037
3959
Donc, dans cette vidéo, vous avez un Sud-Africain, un Américain et
02:24
an Australian to listen to. Keep in mind that each of us
39
144996
3946
un Australien Ă  Ă©couter. Gardez Ă  l'esprit que chacun de nous
02:28
represent just one voice, one accent from each of our countries.
40
148942
4700
représente une seule voix, un seul accent de chacun de nos pays.
02:33
So let's compare some of the differences and similarities
41
153642
4420
Comparons donc certaines des différences et des similitudes
02:38
between these different Englishes.
42
158062
2207
entre ces différents anglais.
02:40
Okey-dokey so this first one is a traffic light.
43
160269
5509
Okey-dokey donc ce premier est un feu de circulation.
02:45
Look at the one you started off with. The most confusing word
44
165778
4297
Regardez celui avec lequel vous avez commencé. Le mot le plus déroutant
02:50
when anybody comes to South Africa is this. Yes it's a traffic light
45
170075
4686
quand quelqu'un vient en Afrique du Sud est celui-ci. Oui, c'est un feu de signalisation,
02:55
but in South Africa, we call it a robot.
46
175063
2696
mais en Afrique du Sud, on appelle ça un robot.
02:58
Wow, a robot? If I was in South Africa,
47
178171
4788
Waouh, un robot ? Si j'Ă©tais en Afrique du Sud,
03:02
I would hear that and be completely confused.
48
182959
4374
j'entendrais cela et je serais complĂštement confus.
03:07
How cool. Confusing?
49
187333
2971
Comme c'est cool. DĂ©routant?
03:10
Interesting.
50
190960
1047
Intéressant.
03:12
So the next one is a sidewalk, the part where pedestrians
51
192007
7371
Le suivant est donc un trottoir, la partie oĂč les piĂ©tons
03:19
walk which makes sense actually. It's beside where you walk.
52
199378
6529
marchent, ce qui a du sens en fait. C'est Ă  cĂŽtĂ© de lĂ  oĂč vous marchez.
03:25
In South Africa, we call this a pavement. What's it in Australia?
53
205907
3819
En Afrique du Sud, nous appelons cela un trottoir. Qu'est-ce qu'il y a en Australie ?
03:29
That's interesting. Pavement, I think is what it's referred to as in
54
209726
6153
C'est intéressant. Pavement, je pense que c'est aussi ce qu'on appelle au
03:35
the UK as well, I think as we go through this video,
55
215879
4339
Royaume-Uni, je pense qu'en parcourant cette vidéo,
03:40
we'll pick up that there's a connection between British English
56
220218
4664
nous découvrirons qu'il y a un lien entre l'anglais britannique
03:44
and Australian English and British English
57
224882
2522
et l'anglais australien et l'anglais britannique et l'
03:47
and South African English but interestingly there're different
58
227404
4833
anglais sud-africain, mais il est intéressant de noter qu'il existe 're différentes
03:52
similarities. In Australia, we say footpath
59
232237
4658
similitudes. En Australie, on dit sentier
03:56
and if you compare all of them, they're all quite logical.
60
236895
3302
et si vous les comparez tous, ils sont tous assez logiques.
04:00
American sidewalk, Australian footpath and
61
240197
5149
Trottoir américain, sentier australien et
04:05
South African pavement.
62
245346
1835
trottoir sud-africain.
04:07
Pavement for us is probably more the
63
247181
3119
Pour nous, la chaussée est probablement plus
04:10
the surface, the material rather than
64
250300
3643
la surface, le matériau plutÎt que
04:13
the space or the place where you walk beside the road.
65
253943
3340
l'espace ou l'endroit oĂč vous marchez le long de la route.
04:17
This is a roundabout. They are super uncommon where I'm from.
66
257283
6616
Ceci est un rond-point. Ils sont super rares d'oĂč je viens.
04:23
One got installed in my hometown
67
263899
3061
L'un d'entre eux a été installé dans ma ville natale il y a
04:26
maybe a few years ago and you can just see people coming up
68
266960
4786
peut-ĂȘtre quelques annĂ©es et vous pouvez simplement voir des gens venir
04:31
on it and they're kind of like.
69
271746
2338
dessus et ils sont un peu comme.
04:34
Okay so this one over here we call a traffic circle.
70
274825
4943
D'accord, celui-ci ici, nous l'appelons un rond-point.
04:39
I know that we get laughed at because it's a circle
71
279768
3606
Je sais qu'on se moque de nous parce que c'est un cercle
04:43
in the middle of an intersection so we call it a circle.
72
283374
2486
au milieu d'une intersection, donc on l'appelle un cercle.
04:45
You go around the traffic circle
73
285860
2540
Vous contournez le rond-point
04:48
or over the traffic circle.
74
288400
1982
ou traversez le rond-point.
04:50
We call it a roundabout in Australia.
75
290382
2596
Nous appelons cela un rond-point en Australie.
04:52
They're very common in Australia, we have lots of roundabouts
76
292978
4165
Ils sont trĂšs courants en Australie, nous avons beaucoup de ronds-points
04:57
so we're very comfortable going over them.
77
297143
3157
, nous sommes donc trĂšs Ă  l'aise pour les traverser.
05:00
Dani was talking about the prepositions that are used together
78
300300
4402
Dani parlait des prépositions qui sont utilisées
05:04
with the noun and I think when she said traffic circle she said
79
304702
5907
avec le nom et je pense que lorsqu'elle a dit rond-point, elle a dit
05:10
"We go around the circle" or "over the circle"
80
310880
3565
"Nous faisons le tour du cercle" ou "au-dessus du cercle"
05:14
and it sounds a little odd to me to say around the roundabout.
81
314445
5888
et cela me semble un peu Ă©trange de dire autour du rond-point.
05:20
We wouldn't say that even though that makes the most sense,
82
320333
3680
Nous ne dirions pas que mĂȘme si cela a le plus de sens,
05:24
we would say through or over the roundabout and
83
324013
4097
nous dirions Ă  travers ou au-dessus du rond-point et, fait
05:28
interestingly, when Jasmine was talking about approaching
84
328110
3892
intéressant, lorsque Jasmine parlait d'approcher
05:32
the roundabout, she was saying people come up on
85
332002
3822
le rond-point, elle disait que les gens arrivent sur
05:35
the roundabout and that sounds strange to me.
86
335824
3279
le rond-point et cela me semble étrange.
05:39
We would always say come up to the roundabout
87
339103
3426
Nous dirions toujours venir au rond-point,
05:42
so even the way that we use prepositions
88
342529
3125
donc mĂȘme la façon dont nous utilisons les prĂ©positions
05:45
around these different nouns
89
345654
2765
autour de ces différents noms
05:48
is a little different.
90
348560
1347
est un peu différente.
05:49
So the thing that you touch at the centre of the steering wheel
91
349907
4974
Donc, la chose que vous touchez au centre du
05:54
is called your horn so you...
92
354881
3969
volant s'appelle votre klaxon, donc vous...
05:59
I guess you say you blow your horn, that can't be right.
93
359042
4928
Je suppose que vous dites que vous klaxonnez, ça ne peut pas ĂȘtre vrai.
06:03
You touched the horn? Yeah I guess you'd touch the horn.
94
363970
3008
Vous avez touché le klaxon ? Ouais, je suppose que tu toucherais le klaxon.
06:07
Usually we might say someone is leaning on the horn
95
367170
3678
Habituellement, nous pourrions dire que quelqu'un s'appuie sur le klaxon,
06:10
which means they use it too much,
96
370848
2621
ce qui signifie qu'il l'utilise trop,
06:13
the sound that we use is the beep beep.
97
373469
4531
le son que nous utilisons est le bip bip.
06:20
Boop boop. That's a hooter.
98
380279
1481
Boum boum. C'est une sirĂšne.
06:21
Dani's saying boop boop.
99
381760
2577
Dani dit boop boop.
06:24
Jasmine's saying beep beep and again the words that we're using
100
384640
5558
Jasmine dit bip bip et encore une fois les mots que nous utilisons
06:30
with these nouns are a little different so Jasmine was saying
101
390198
3719
avec ces noms sont un peu différents, donc Jasmine disait
06:33
"leaning on the horn" means that someone is like
102
393917
3383
"s'appuyer sur le klaxon" signifie que quelqu'un l'
06:37
using it too much.
103
397300
1647
utilise trop.
06:38
We use the noun horn here in Australia too but we use honk
104
398947
5927
Nous utilisons le nom horn ici en Australie aussi, mais nous utilisons honk
06:45
which is a really strange verb, honk the horn.
105
405840
4213
qui est un verbe vraiment Ă©trange, honk the horn.
06:50
So the liquid that you put in your car is called gas.
106
410492
5867
Ainsi, le liquide que vous mettez dans votre voiture s'appelle de l'essence.
06:56
I've seen a video where someone was commenting that it's so silly
107
416560
4704
J'ai vu une vidéo dans laquelle quelqu'un disait que c'est tellement idiot
07:01
that Americans call it gas because it's a liquid.
108
421264
4333
que les Américains appellent ça du gaz parce que c'est un liquide.
07:05
We are well aware that it is a liquid but it is short for gasoline.
109
425597
5532
Nous savons bien qu'il s'agit d'un liquide, mais c'est l'abréviation d'essence.
07:11
So we fill up our cars in South Africa with petrol. We say petrol
110
431360
4355
Nous faisons donc le plein d'essence dans nos voitures en Afrique du Sud. On dit essence
07:15
and we go to the petrol station.
111
435715
1437
et on va Ă  la station essence.
07:17
Same here Dani. In Australia, we fill up our cars with petrol
112
437840
4676
Pareil ici Dani. En Australie, nous faisons le plein d'essence dans nos voitures
07:22
and yes we call it a petrol station or a service station
113
442516
5428
et oui, nous appelons cela une station-service ou une station-service
07:27
and if any of you have watched any of my videos about
114
447944
3879
et si l'un d'entre vous a regardé l'une de mes vidéos sur
07:31
Australian slang, you'll know that it is more common
115
451823
3759
l'argot australien, vous saurez qu'il est plus courant
07:35
to use a short version of service station.
116
455582
3196
d'utiliser un court version station-service.
07:38
Can you remember?
117
458778
1348
Vous souvenez-vous?
07:41
Servo. That's right.
118
461520
2551
Servo. C'est exact.
07:44
We go to the servo to fill up with petrol.
119
464071
2680
On va au servo pour faire le plein d'essence.
07:46
But you'll also hear fuel
120
466943
2964
Mais vous entendrez Ă©galement du
07:50
being used as well like a fuel station. I need to get some fuel.
121
470080
4361
carburant utilisé comme une station-service. J'ai besoin de carburant.
07:54
What we put on our lips to make them moisturised,
122
474441
4615
Ce que nous mettons sur nos lĂšvres pour les hydrater,
07:59
not for you know beauty, not to give them colour
123
479056
3764
non pas pour la beauté, non pour leur donner de la couleur
08:02
but to moisturise them, I would say
124
482820
4540
mais pour les hydrater, je dirais que
08:07
we either call them lip balm, kind of a hard word to say
125
487360
5055
nous les appelons soit du baume Ă  lĂšvres, un mot difficile Ă  dire
08:12
but I think this is also
126
492415
2545
mais je pense que c'est aussi
08:14
kind of a case where people use the brand name,
127
494960
4165
une sorte de cas oĂč les gens utilisent le nom de la marque,
08:19
a very popular brand name to refer to everything
128
499125
3577
un nom de marque trÚs populaire pour désigner tout,
08:22
so people might say Chapstick which is a brand name
129
502702
4088
donc les gens pourraient dire Chapstick qui est un nom de marque
08:26
to refer to every kind of lip balm, regardless of it if it's
130
506790
4255
pour désigner tous les types de baume à lÚvres, qu'il s'agisse d'
08:31
a Chapstick brand or not.
131
511045
2905
une marque Chapstick ou non.
08:34
This is lip ice and I think we also refer to it these days as lip balm.
132
514142
5349
C'est de la glace pour les lĂšvres et je pense que nous l'appelons aussi de nos jours baume Ă  lĂšvres.
08:39
I know it's also lip gloss although lip gloss is more the shiny one.
133
519683
5401
Je sais que c'est aussi du brillant Ă  lĂšvres bien que le brillant Ă  lĂšvres soit plus brillant.
08:45
Lip ice is new to me Dani. I've never heard that before but
134
525360
4631
La glace à lÚvres est nouvelle pour moi Dani. Je n'ai jamais entendu ça auparavant, mais
08:49
it makes a lot of sense, lip ice,
135
529991
3143
ça a beaucoup de sens, la glace pour les lÚvres,
08:53
like it soothes, it cools your lips. Jasmine was talking about
136
533280
5244
comme ça apaise, ça refroidit vos lÚvres. Jasmine parlait de
08:58
Chapstick as being a brand name and that often happens where
137
538524
3903
Chapstick comme Ă©tant un nom de marque et cela arrive souvent lorsque
09:02
maybe the noun or even the verb that we use is
138
542427
4678
le nom ou mĂȘme le verbe que nous utilisons est
09:07
synonymous with a brand name.
139
547105
3384
synonyme d'un nom de marque.
09:10
We had Chapsticks in Australia as well but it never really became
140
550489
3829
Nous avions Ă©galement des chapsticks en Australie, mais il n'est jamais vraiment devenu que
09:15
you would only refer to a chapstick as chapstick
141
555252
3056
vous ne feriez référence à un chapstick que par chapstick
09:18
and you would say lip balm.
142
558308
2121
et que vous diriez baume Ă  lĂšvres.
09:20
The other thing I picked up there was Jasmine's
143
560429
3081
L'autre chose que j'ai remarquée là-bas, c'est la
09:23
pronunciation of balm. We would say balm
144
563510
3916
prononciation de baume de Jasmine. Nous dirions baume
09:27
with a silent L. So a lot like almond, we say almond and balm
145
567426
6507
avec un L silencieux. Donc, un peu comme amande, nous disons amande et baume
09:33
and I think in some American accents that L sound is pronounced,
146
573933
5723
et je pense que dans certains accents américains, le son L est prononcé,
09:39
it's a little trickier but it's definitely heard, it's not silent.
147
579656
4462
c'est un peu plus délicat mais c'est définitivement entendu, ce n'est pas silencieux.
09:44
All right so this one is the cause of
148
584118
4362
D'accord, celui-ci est la cause de
09:48
much frustration in the United States because what we call
149
588480
5276
beaucoup de frustration aux États-Unis parce que ce que nous appelons
09:53
these assorted beverages
150
593756
3604
ces boissons assorties
09:57
is very, it varies depending on what region you are from
151
597360
5079
est trĂšs, cela varie selon la rĂ©gion d'oĂč vous venez
10:02
in the United States and certain regions feel very strongly
152
602439
4330
aux États-Unis et certaines rĂ©gions ont le sentiment trĂšs fort
10:06
that their region is the only way that you should refer to them.
153
606769
3412
que leur région est la seule façon dont vous devez vous y référer.
10:10
So for me personally I would call all of these things sodas.
154
610181
5536
Donc, pour moi personnellement, j'appellerais toutes ces choses des sodas.
10:15
So a soda is something sweet, it's fizzy and it comes in a can
155
615717
8128
Donc, un soda est quelque chose de sucré, c'est pétillant et ça se présente en canette
10:23
or a bottle. It can have multiple flavours like Coke or Sprite or
156
623845
5023
ou en bouteille. Il peut avoir plusieurs saveurs comme Coke ou Sprite ou
10:28
orange soda or grape soda. In general, they're called sodas.
157
628868
5650
soda à l'orange ou soda au raisin. En général, on les appelle des sodas.
10:34
In the midwest, they call these things pop.
158
634518
3903
Dans le Midwest, on appelle ça de la pop.
10:38
So pop, soda pop or just pop.
159
638421
3947
Alors pop, soda ou juste pop.
10:42
I guess if you are going out
160
642368
2783
Je suppose que si vous sortez,
10:45
you might even hear these things called fountain drinks,
161
645151
4171
vous pourriez mĂȘme entendre ces choses appelĂ©es boissons en fontaine,
10:49
you know, the kind of machine that gives you the the drink,
162
649600
4905
vous savez, le genre de machine qui vous donne la boisson,
10:54
it's sometimes called a fountain so these are fountain drinks
163
654505
3751
on l'appelle parfois une fontaine, donc ce sont des boissons en fontaine,
10:58
so you might see that on a menu.
164
658256
2526
donc vous pouvez voir cela sur un menu.
11:00
You probably wouldn't hear someone say it.
165
660782
2757
Vous n'entendrez probablement pas quelqu'un le dire.
11:04
My vote is to say that soda is the most common
166
664160
4772
Mon vote est de dire que le soda est le plus courant
11:08
for the United States.
167
668932
1312
aux États-Unis.
11:10
Oh my gosh, I had no idea that there was such an array of
168
670244
5332
Oh mon Dieu, je n'avais aucune idée qu'il y avait un tel éventail de
11:15
different words for these drinks. They're so common
169
675576
3539
mots différents pour ces boissons. Ils sont si communs
11:19
and yet they're referred to so differently.
170
679115
3061
et pourtant ils sont appelés si différemment.
11:22
I wonder what Dani's got to say about it.
171
682176
2464
Je me demande ce que Dani a Ă  dire Ă  ce sujet.
11:25
These are fizzy drinks in South Africa. Fizzy drinks are
172
685200
6277
Ce sont des boissons gazeuses en Afrique du Sud. Les boissons gazeuses sont
11:31
Coke and Fanta and Sprite.
173
691477
2416
Coca, Fanta et Sprite.
11:33
The plain water with bubbles is just soda, soda water.
174
693893
5121
L'eau plate avec des bulles n'est que du soda, de l'eau gazeuse.
11:39
Soda's plain water with bubbles and all the different flavours
175
699014
4029
L'eau plate de Soda avec des bulles et toutes les différentes saveurs
11:43
are fizzy drinks.
176
703043
1549
sont des boissons gazeuses.
11:44
That is exactly the same as Australia, Dani.
177
704592
3520
C'est exactement la mĂȘme chose que l'Australie, Dani.
11:48
We call all of the flavoured drinks with bubbles,
178
708112
4428
Nous appelons toutes les boissons aromatisées avec des bulles,
11:52
we call them fizzy drinks
179
712540
1695
nous les appelons des boissons gazeuses
11:54
and soda definitely refers to
180
714372
3628
et les sodas font définitivement référence à de l'
11:58
water with bubbles in it. Carbonated water.
181
718000
3011
eau avec des bulles. Eau gazeuse.
12:01
This is a barbecue, so barbecue can be the noun as in
182
721011
7149
Il s'agit d'un barbecue, donc barbecue peut ĂȘtre le nom, car
12:08
we're having a barbecue which might mean we're having a party
183
728160
4640
nous organisons un barbecue, ce qui pourrait signifier que nous organisons une fĂȘte
12:12
where we will grill foods on the barbecue. And it's also a verb
184
732800
6669
oĂč nous grillerons des aliments sur le barbecue. Et c'est aussi un verbe
12:19
so we barbecued last night but that's what we call it.
185
739469
5115
donc on a fait un barbecue hier soir mais c'est comme ça qu'on l'appelle.
12:24
This is the most South African thing and word, it's called a braai.
186
744584
5324
C'est la chose et le mot le plus sud-africain, ça s'appelle un braai.
12:29
It's not a barbecue, it's very different. Braai is to cook over
187
749908
5981
Ce n'est pas un barbecue, c'est trÚs différent. Le braai consiste à cuisiner sur
12:35
an open flame but it's not just the fire to cook,
188
755889
4051
une flamme nue, mais ce n'est pas seulement le feu pour cuisiner,
12:39
the fire is a whole day event, it's a whole ritual.
189
759940
3297
le feu est un événement d'une journée entiÚre, c'est tout un rituel.
12:43
Of course in Australia, we'd like to rival that and say barbecue
190
763237
5145
Bien sûr, en Australie, nous aimerions rivaliser avec cela et dire que le barbecue
12:48
is definitely our national dish.
191
768382
3120
est définitivement notre plat national.
12:51
We certainly call it barbecue but again, Australian slang usually
192
771969
6846
Nous l'appelons certainement barbecue, mais encore une fois, l'argot australien
12:58
sees us shorten these words and we use barbecue so often
193
778815
5440
nous voit généralement raccourcir ces mots et nous utilisons barbecue si souvent que
13:04
we are always saying barbie.
194
784255
2379
nous disons toujours barbie.
13:06
We can use that to talk about the event like Jasmine
195
786799
3092
Nous pouvons l'utiliser pour parler de l'événement comme le
13:09
was saying, come around to my house for a barbie  
196
789891
2596
disait Jasmine, viens chez moi pour un barbie
13:12
or I'm just gonna put some sausages on the barbie.
197
792960
3713
ou je vais juste mettre des saucisses sur le barbie.
13:16
And these are fries.
198
796673
3052
Et ce sont des frites.
13:19
Oh hot chips,
199
799725
2654
Oh des frites chaudes,
13:22
not french fries. In South Africa, we call them hot chips.
200
802379
3669
pas des frites. En Afrique du Sud, on les appelle "hot chips".
13:26
In Australia too. Hot chips in Australia.
201
806048
3553
En Australie aussi. Frites chaudes en Australie.
13:29
These little vegetables are called zucchini.
202
809601
4040
Ces petits légumes s'appellent des courgettes.
13:33
In South Africa, we call this vegetable baby marrow
203
813641
4749
En Afrique du Sud, on appelle ce légume bébé
13:38
but it's also known as a courgette.
204
818390
2167
courgette mais on l'appelle aussi courgette.
13:40
We do not call them courgettes.
205
820777
2023
On ne les appelle pas courgettes.
13:42
And in Australia we are most familiar with zucchini
206
822800
4679
Et en Australie, nous connaissons le mieux les courgettes
13:47
and I think these days more and more people are familiar with
207
827479
4243
et je pense de nos jours, de plus en plus de gens connaissent la
13:51
courgette. I'd say maybe ten, twenty years ago,
208
831722
3608
courgette. Je dirais qu'il y a peut-ĂȘtre dix, vingt ans,
13:55
not many Australians would really know what a courgette is.
209
835330
3604
peu d'Australiens savaient vraiment ce qu'est une courgette.
13:58
I think that's changing now.
210
838934
1724
Je pense que ça change maintenant.
14:01
So first off, in America we would call this specific
211
841015
5465
Donc, tout d'abord, en Amérique, nous appellerions cette
14:06
leafy green arugula, that's the name for it.
212
846480
5076
roquette verte feuillue spécifique, c'est son nom.
14:12
That is rocket.
213
852000
1641
C'est une fusée.
14:13
Yeah, that's rocket. This vegetable is that peppery salad leaf.
214
853916
6245
Ouais, c'est fusée. Ce légume est cette feuille de salade poivrée.
14:20
I'm gonna jump in early here and say these are biscuits.
215
860161
4630
Je vais intervenir tĂŽt ici et dire que ce sont des biscuits.
14:26
Chocolate chip cookies. They are not biscuits.
216
866160
4163
Gùteaux avec des pépites de chocolat. Ce ne sont pas des biscuits.
14:30
A biscuit is a delicious
217
870323
3197
Un biscuit est un délicieux
14:33
breakfast treat, they're usually savoury, they're fluffy.
218
873520
5283
petit-déjeuner, ils sont généralement salés, ils sont moelleux.
14:38
You cut them open, you can put something like jam in them,
219
878803
4598
Vous les coupez, vous pouvez y mettre quelque chose comme de la confiture,
14:43
you might have like a sandwich, like a biscuit sandwich,
220
883401
4438
vous pourriez avoir comme un sandwich, comme un sandwich aux biscuits,
14:47
so you might have sausage and egg or bacon in your biscuit
221
887839
3379
donc vous pourriez avoir des saucisses et des Ɠufs ou du bacon dans votre biscuit,
14:51
but we're not talking about biscuits. Here we have cookies.
222
891218
5115
mais nous ne parlons pas de biscuits. Ici, nous avons des cookies.
14:56
They are sweet, there are lots of different kinds of them.
223
896470
3259
Ils sont doux, il y en a beaucoup de types différents.
14:59
That is so interesting Jasmine, what you just described to me,
224
899729
4458
C'est tellement intéressant Jasmine, ce que tu viens de me décrire,
15:04
I'm picturing in my head what we would call an English muffin.
225
904187
4604
j'imagine dans ma tĂȘte ce que nous appellerions un muffin anglais.
15:08
It's savoury, we usually have it at breakfast maybe with eggs.
226
908791
4656
C'est savoureux, nous le prenons gĂ©nĂ©ralement au petit-dĂ©jeuner, peut-ĂȘtre avec des Ɠufs.
15:13
Let's hear what Dani has to say about these biscuits.
227
913447
3652
Écoutons ce que Dani a à dire sur ces biscuits.
15:17
Okay so these are chocolate chip cookies but we don't actually say
228
917099
5825
D'accord, ce sont des cookies aux pépites de chocolat mais nous ne disons pas vraiment des
15:22
cookies, we say biscuits in South Africa. For some reason
229
922924
4061
cookies, nous disons des biscuits en Afrique du Sud. Pour une raison quelconque,
15:26
chocolate chip cookies is just the name of a chocolate chip cookie
230
926985
3390
les cookies aux pépites de chocolat ne sont que le nom d'un cookie aux pépites de chocolat,
15:30
but for all other flavours, it's a biscuit.
231
930375
3368
mais pour toutes les autres saveurs, c'est un biscuit.
15:34
That's a good point actually Dani, I think we'd say the same here.
232
934209
3497
C'est un bon point en fait Dani, je pense que nous dirions la mĂȘme chose ici.
15:37
What is it about chocolate chip cookie? It like rolls off the tongue
233
937706
4287
Qu'en est-il du cookie aux pépites de chocolat ? C'est comme rouler sur la langue
15:41
and that style of biscuit is probably sometimes called cookie.
234
941993
5531
et ce style de biscuit est probablement parfois appelé cookie.
15:47
Looks like a frozen treat. We call these popsicles.
235
947826
4476
Ressemble à une friandise glacée. Nous appelons ces popsicles.
15:52
These are ice lollies. I know in Australia they say icy poles.
236
952800
6423
Ce sont des sucettes glacées. Je sais qu'en Australie, on dit des poteaux glacés.
15:59
I don't know what they say in America.
237
959388
2841
Je ne sais pas ce qu'on dit en Amérique.
16:03
Yeah we say icy poles here in Australia. The ones with the stick
238
963280
5271
Oui, nous disons des poteaux glacés ici en Australie. Ceux avec le bùton
16:08
on them. The ones that Jasmine was describing, the plastic tube
239
968551
4798
dessus. Ceux que Jasmine décrivait, le tube en
16:13
that's full of liquid and frozen, we would call them lick sticks
240
973349
5950
plastique rempli de liquide et congelé, nous les appellerions des bùtons à lécher,
16:21
which has only just dawned on me how funny that is.
241
981040
3196
ce qui vient juste de me rendre compte Ă  quel point c'est drĂŽle.
16:24
If they're more for fashion I would say it's a sneaker.
242
984456
2972
Si c'est plutĂŽt pour la mode, je dirais que c'est une sneaker.
16:27
If they're more for being athletic
243
987428
2598
S'ils sont plus sportifs,
16:30
I would say a running shoe or tennis shoe.
244
990026
3445
je dirais une chaussure de course ou une chaussure de tennis.
16:33
What could we say? We call these takkies
245
993840
4596
Que pourrions-nous dire ? Nous appelons ces takkies,
16:38
but we also would call them running shoes.
246
998436
2919
mais nous les appellerions aussi des chaussures de course.
16:41
Yeah I guess that's the same here. I haven't heard of takkies before
247
1001355
3992
Ouais je suppose que c'est la mĂȘme chose ici. Je n'ai jamais entendu parler de takkies auparavant
16:45
that sounds like South African slang.
248
1005347
2436
qui ressemble Ă  de l'argot sud-africain.
16:48
Quite cool, I think. We don't really use sneakers very much at all.
249
1008277
6000
Assez cool, je pense. Nous n'utilisons pas vraiment beaucoup de baskets.
16:54
We would say runners or trainers, would probably be the most
250
1014277
6427
Nous dirions que les coureurs ou les entraĂźneurs seraient probablement les plus
17:00
familiar.
251
1020704
812
familiers.
17:01
This is a flip-flop.
252
1021516
2635
C'est une bascule.
17:04
This is not a thong Australia, this is not a thong.
253
1024563
4342
Ce n'est pas un string Australie, ce n'est pas un string.
17:08
A thong is something else. These are flip-flops or slip slaps.
254
1028905
5055
Un string c'est autre chose. Ce sont des tongs ou des claques.
17:15
I love slip slaps, that's so cute. We don't use that word here.
255
1035415
4992
J'adore les claques, c'est trop mignon. Nous n'utilisons pas ce mot ici.
17:20
We use thongs, it's always very funny to the rest of the world
256
1040407
5175
On utilise des tongs, c'est toujours trÚs marrant pour le reste du monde
17:26
but plural. It's not thong, it's thongs and it's a pair of shoes
257
1046104
5480
mais au pluriel. Ce n'est pas un string, ce sont des tongs et c'est une paire de chaussures
17:31
that you would wear to the beach.
258
1051584
1440
que vous porteriez Ă  la plage.
17:33
This article of clothing that you wear in the wintertime
259
1053200
3996
Ce vĂȘtement que vous portez en hiver
17:37
is a sweater.
260
1057196
1564
est un pull.
17:38
This is a jersey, we call it a jersey in South Africa
261
1058760
3709
Ceci est un maillot, nous l'appelons un maillot en Afrique du Sud
17:42
and it's woolen and big and warm and cozy.
262
1062469
4868
et il est en laine et grand et chaud et confortable.
17:47
Well that's interesting. So we've got three different words.
263
1067337
3729
Eh bien c'est intéressant. Nous avons donc trois mots différents.
17:51
Australians, we call this a jumper so we had sweater, jersey
264
1071066
4841
Australiens, nous appelons cela un pull, donc nous avions un pull, un maillot
17:55
and jumper.
265
1075907
1812
et un pull.
17:58
So this has two names, it could either be a trash can,
266
1078762
5308
Donc ça a deux noms, ça peut ĂȘtre soit une poubelle,
18:04
it could also be a garbage can, either one.
267
1084070
3944
ça peut aussi ĂȘtre une poubelle, l'un ou l'autre.
18:08
This is a dustbin.
268
1088234
2016
C'est une poubelle.
18:10
That's interesting, we call it a rubbish bin,
269
1090661
3125
C'est intéressant, nous l'appelons une poubelle
18:13
so we've got a few different names there.
270
1093786
1949
, nous avons donc quelques noms différents là.
18:15
So this one also has a lot of variations
271
1095735
4647
Donc, celui-ci a aussi beaucoup de variations
18:20
depending on where it is,
272
1100720
3119
selon l'endroit oĂč il se trouve, la
18:23
what region you're in, if it's covered or not.
273
1103839
3643
région dans laquelle vous vous trouvez, s'il est couvert ou non.
18:27
So if this is in the south where I'm from,
274
1107680
5016
Donc, si c'est dans le sud d'oĂč je viens,
18:32
we are most likely to call this area a porch.
275
1112696
5190
nous appellerons probablement cette zone un porche.
18:38
If it is something that wraps around your house,
276
1118720
3258
S'il s'agit de quelque chose qui entoure votre maison,
18:41
especially if it's in the front of your house, you might call it
277
1121978
2915
surtout s'il se trouve Ă  l'avant de votre maison, vous pouvez l'appeler
18:44
a front porch or a wrap-around porch.
278
1124893
4014
un porche ou un porche enveloppant.
18:49
So the covered area outside of your house
279
1129209
4071
Ainsi, la zone couverte à l'extérieur de votre maison
18:53
where you can sit and relax is the patio. Out on the patio.
280
1133280
5233
oĂč vous pouvez vous asseoir et vous dĂ©tendre est le patio. Dehors sur la terrasse.
18:58
Yeah I think patio is reasonably common here in Australia.
281
1138513
4908
Ouais, je pense que le patio est assez courant ici en Australie.
19:03
It's made of timber. And what Jasmine was describing as a
282
1143421
4563
Il est fait de bois. Et ce que Jasmine décrivait comme un
19:07
wraparound porch or a front porch, we would probably call veranda
283
1147984
6264
porche enveloppant ou un porche, nous l'appellerions probablement véranda
19:14
here in Australia.
284
1154248
1675
ici en Australie.
19:15
So this looks like an eraser.
285
1155923
4363
Cela ressemble donc Ă  une gomme.
19:20
This is a silly one, I don't know why we call this a rubber.
286
1160286
4670
C'est idiot, je ne sais pas pourquoi nous appelons cela un caoutchouc.
19:25
It's made of rubber.
287
1165917
1334
Il est fait de caoutchouc.
19:27
An eraser, we say eraser maybe sometimes
288
1167251
4449
Une gomme, on dit gomme peut-ĂȘtre parfois
19:31
but these are rubbers.
289
1171700
2404
mais ce sont des gommes.
19:34
You laugh Dani, that's what we call them as well!
290
1174653
2691
Tu ris Dani, c'est comme ça qu'on les appelle aussi !
19:37
We call these rubbers, I guess it's a funny name but you rub out
291
1177344
4637
Nous appelons ces caoutchoucs, je suppose que c'est un drĂŽle de nom mais vous frottez
19:41
your pencil. We use eraser but it
292
1181981
3181
votre crayon. Nous utilisons une gomme, mais cela
19:45
seems quite formal, much more
293
1185162
2838
semble assez formel, beaucoup plus
19:48
casual and relaxed and much more common to use rubber.
294
1188000
3857
décontracté et détendu et beaucoup plus courant d'utiliser du caoutchouc.
19:52
These are markers.
295
1192022
2742
Ce sont des marqueurs.
19:55
Yep, just markers.
296
1195680
2135
Oui, juste des marqueurs.
19:58
These are khokies.
297
1198584
2232
Ce sont des khokies.
20:02
Khokies, that's interesting. I think it's just as interesting as what
298
1202107
3493
Khokies, c'est intéressant. Je pense que c'est tout aussi intéressant que ce à quoi
20:05
we refer to them as. In Australia, they're textas.
299
1205600
4420
nous nous référons. En Australie, ce sont des textas.
20:10
I would call this a comforter so a comforter is a big fluffy thing
300
1210432
6544
J'appellerais cela une couette, donc une couette est une grosse chose moelleuse
20:16
that goes on top of your bed.
301
1216976
2316
qui va sur votre lit.
20:19
I'm so glad that you put this one in because it's not a doona.
302
1219600
5500
Je suis tellement content que vous ayez mis celui-ci parce que ce n'est pas un doona.
20:25
I know that they say that in Australia,
303
1225100
2144
Je sais qu'ils disent qu'en Australie,
20:27
that's a crazy word. It's a duvet.
304
1227793
2566
c'est un mot fou. C'est une couette.
20:30
How is duvet any more or less crazy than doona, Dani?
305
1230826
5863
En quoi la couette est-elle plus ou moins folle que doona, Dani ?
20:37
It's a doona.
306
1237705
1816
C'est un doona.
20:40
I hope that you enjoyed today's lesson as much as I did
307
1240320
3184
J'espÚre que vous avez apprécié la leçon d'aujourd'hui autant que moi et que vous
20:43
and learned something new.
308
1243504
2273
avez appris quelque chose de nouveau.
20:45
Listening to different types of English is always fascinating and it
309
1245777
4970
Écouter diffĂ©rents types d'anglais est toujours fascinant et il y
20:50
always has this lovely sense of
310
1250747
3909
a toujours ce charmant sentiment de
20:54
rivalry or competition between which type of English is the right
311
1254793
4610
rivalité ou de compétition entre quel type d'anglais est le bon
20:59
English and I'm very much looking forward to the next video
312
1259403
4552
anglais et j'attends avec impatience la prochaine vidéo à
21:03
that's coming up on mmmEnglish.
313
1263955
2542
venir sur mmmEnglish.
21:06
Make sure you subscribe to the channel, you give this video a like
314
1266497
4365
Assurez-vous de vous abonner à la chaßne, donnez un "J'aime" à cette vidéo
21:10
if you enjoyed it and come back and see me in the next lesson.
315
1270862
3903
si vous l'avez appréciée et revenez me voir dans la prochaine leçon.
21:14
Bye for now!
316
1274765
1075
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7