Same Language, Different Accents | SA 🇿🇦 US 🇺🇸 & AUS 🇦🇺 English

110,683 views ・ 2021-09-29

mmmEnglish


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Well hey there I'm Emma from mmmEnglish and today
0
160
4390
Bem, olá, sou Emma, ​​da mmmEnglish, e hoje
00:04
I have such a fun lesson for you. We're going to compare English
1
4550
4207
tenho uma aula muito divertida para você. Vamos comparar o inglês
00:08
from different parts of the world, South African English,
2
8757
3921
de diferentes partes do mundo, o inglês sul-africano, o
00:12
American English and of course Australian English.
3
12678
4024
inglês americano e, claro, o inglês australiano.
00:16
And specifically, we'll get to hear the range of vocabulary
4
16702
3866
E especificamente, vamos ouvir a variedade de vocabulário
00:20
or the different words that we use for really simple
5
20568
3473
ou as diferentes palavras que usamos para objetos realmente simples do
00:24
everyday objects. We all speak English as our native language
6
24041
4191
dia a dia. Todos nós falamos inglês como nossa língua nativa,
00:28
but I think you'll be really surprised by just how different
7
28232
4759
mas acho que você ficará realmente surpreso com a diferença de
00:32
some of the words that we use really are.
8
32991
3009
algumas das palavras que usamos.
00:36
Some similarities, some really different.
9
36000
3926
Algumas semelhanças, algumas bem diferentes.
00:39
And I will be joined by two amazing, very special guests,
10
39926
4974
E terei a companhia de dois convidados incríveis e muito especiais,
00:44
both making their Youtube debut so make sure you give them
11
44900
4059
ambos fazendo sua estreia no YouTube, então certifique-se de dar a eles
00:48
a little bit of love down in the comments.
12
48959
2237
um pouco de amor nos comentários.
00:51
Both of my guests are language coaches from inside Hey Lady!
13
51416
4972
Ambos os meus convidados são treinadores de idiomas de dentro da Hey Lady!
00:56
and you may know Hey Lady! is my online community where
14
56388
3808
e você pode saber Hey Lady! é minha comunidade online onde
01:00
women meet, make friends and practise speaking English
15
60196
3710
mulheres se encontram, fazem amigos e praticam falar inglês
01:03
together. It really is the perfect place for women to build
16
63906
3865
juntas. É realmente o lugar perfeito para as mulheres ganharem
01:07
confidence and fluency with their English. It's a space to get
17
67771
4110
confiança e fluência com o inglês. É um espaço para
01:11
speaking practice, the speaking practice that you need to take
18
71881
3734
praticar a fala, a prática de fala que você precisa para levar
01:15
your conversation skills up to the next level.
19
75615
3255
suas habilidades de conversação para o próximo nível.
01:19
Now of course, there is a link to find out more down in the
20
79199
3107
Agora, claro, há um link para saber mais abaixo na
01:22
description and I might pop one up there too.
21
82306
2505
descrição e posso abrir um lá também.
01:24
Ask me any questions you have down in the comments
22
84811
3051
Faça-me qualquer pergunta que tiver nos comentários,
01:27
but right now let's meet these guests.
23
87862
3026
mas agora vamos conhecer esses convidados.
01:30
Hi there! My name is Jasmine. I'm from the United States,
24
90888
5568
Olá! Meu nome é Jasmine. Sou dos Estados Unidos,
01:36
more specifically the southeastern part of the United States
25
96456
4944
mais especificamente da parte sudeste dos Estados Unidos
01:41
which we call The South. So I love being a part of
26
101400
3997
que chamamos de Sul. Então, eu amo fazer parte
01:45
the Hey Lady! community and I'm very excited to get started
27
105397
4477
do Hey Lady! community e estou muito animado para começar
01:49
with this pronunciation
28
109874
2235
com esta
01:52
comparison between the different Englishes.
29
112109
3460
comparação de pronúncia entre os diferentes ingleses.
01:56
Hey everyone, I'm Dani. I'm one of the language coaches from
30
116320
4110
Olá pessoal, eu sou a Dani. Sou um dos instrutores de idiomas da
02:00
Hey Lady! If you haven't heard about it yet, it is an amazing online
31
120430
4475
Hey Lady! Se você ainda não ouviu falar, é uma incrível
02:04
platform empowering women through English
32
124905
2994
plataforma online que capacita mulheres por meio do inglês
02:07
from all over the world.
33
127899
1633
de todo o mundo.
02:09
Our coaching team is from all over the world
34
129680
2757
Nossa equipe de treinadores é de todo o mundo
02:12
and I'm from Cape Town in South Africa
35
132437
2546
e eu sou da Cidade do Cabo, na África do Sul,
02:14
so I'm really looking forward to this today.
36
134983
2578
então estou realmente ansioso por isso hoje.
02:17
Thanks Em for the invite. This is gonna be fun.
37
137561
2680
Obrigado Em pelo convite. Isso vai ser divertido.
02:21
So in this video, you have a South African, an American and
38
141037
3959
Então, neste vídeo, você tem um sul-africano, um americano e
02:24
an Australian to listen to. Keep in mind that each of us
39
144996
3946
um australiano para ouvir. Lembre-se de que cada um de nós
02:28
represent just one voice, one accent from each of our countries.
40
148942
4700
representa apenas uma voz, um sotaque de cada um de nossos países.
02:33
So let's compare some of the differences and similarities
41
153642
4420
Então, vamos comparar algumas das diferenças e semelhanças
02:38
between these different Englishes.
42
158062
2207
entre esses diferentes ingleses.
02:40
Okey-dokey so this first one is a traffic light.
43
160269
5509
Ok-dokey então este primeiro é um semáforo.
02:45
Look at the one you started off with. The most confusing word
44
165778
4297
Veja aquele com o qual você começou. A palavra mais confusa
02:50
when anybody comes to South Africa is this. Yes it's a traffic light
45
170075
4686
quando alguém vem para a África do Sul é esta. Sim, é um semáforo,
02:55
but in South Africa, we call it a robot.
46
175063
2696
mas na África do Sul chamamos de robô.
02:58
Wow, a robot? If I was in South Africa,
47
178171
4788
Uau, um robô? Se eu estivesse na África do Sul,
03:02
I would hear that and be completely confused.
48
182959
4374
ouviria isso e ficaria completamente confuso.
03:07
How cool. Confusing?
49
187333
2971
Que legal. Confuso?
03:10
Interesting.
50
190960
1047
Interessante.
03:12
So the next one is a sidewalk, the part where pedestrians
51
192007
7371
Então a próxima é uma calçada, a parte por onde os pedestres
03:19
walk which makes sense actually. It's beside where you walk.
52
199378
6529
andam, o que na verdade faz sentido. É ao lado de onde você anda.
03:25
In South Africa, we call this a pavement. What's it in Australia?
53
205907
3819
Na África do Sul, chamamos isso de pavimento. O que há na Austrália?
03:29
That's interesting. Pavement, I think is what it's referred to as in
54
209726
6153
É interessante. Pavement, acho que é chamado
03:35
the UK as well, I think as we go through this video,
55
215879
4339
no Reino Unido também. Acho que, ao passarmos por este vídeo,
03:40
we'll pick up that there's a connection between British English
56
220218
4664
perceberemos que há uma conexão entre o inglês britânico
03:44
and Australian English and British English
57
224882
2522
e o inglês australiano e o inglês britânico
03:47
and South African English but interestingly there're different
58
227404
4833
e o inglês sul-africano, mas é interessante são diferentes
03:52
similarities. In Australia, we say footpath
59
232237
4658
semelhanças. Na Austrália, dizemos trilha
03:56
and if you compare all of them, they're all quite logical.
60
236895
3302
e, se você comparar todas elas, elas são bastante lógicas.
04:00
American sidewalk, Australian footpath and
61
240197
5149
Calçada americana, trilha australiana e
04:05
South African pavement.
62
245346
1835
calçada sul-africana.
04:07
Pavement for us is probably more the
63
247181
3119
Pavimento para nós é provavelmente mais
04:10
the surface, the material rather than
64
250300
3643
a superfície, o material do que
04:13
the space or the place where you walk beside the road.
65
253943
3340
o espaço ou o local onde você caminha ao lado da estrada.
04:17
This is a roundabout. They are super uncommon where I'm from.
66
257283
6616
Esta é uma rotatória. Eles são muito incomuns de onde eu sou.
04:23
One got installed in my hometown
67
263899
3061
Um foi instalado na minha cidade natal,
04:26
maybe a few years ago and you can just see people coming up
68
266960
4786
talvez alguns anos atrás, e você pode ver as pessoas chegando
04:31
on it and they're kind of like.
69
271746
2338
nele e elas meio que gostam.
04:34
Okay so this one over here we call a traffic circle.
70
274825
4943
Ok, então este aqui chamamos de rotatória.
04:39
I know that we get laughed at because it's a circle
71
279768
3606
Sei que rimos de nós porque é um círculo
04:43
in the middle of an intersection so we call it a circle.
72
283374
2486
no meio de um cruzamento, então o chamamos de círculo.
04:45
You go around the traffic circle
73
285860
2540
Você contorna a rotatória
04:48
or over the traffic circle.
74
288400
1982
ou sobre a rotatória.
04:50
We call it a roundabout in Australia.
75
290382
2596
Chamamos isso de rotatória na Austrália.
04:52
They're very common in Australia, we have lots of roundabouts
76
292978
4165
Eles são muito comuns na Austrália, temos muitas rotatórias,
04:57
so we're very comfortable going over them.
77
297143
3157
então nos sentimos muito à vontade para passar por cima deles.
05:00
Dani was talking about the prepositions that are used together
78
300300
4402
Dani estava falando sobre as preposições que são usadas junto
05:04
with the noun and I think when she said traffic circle she said
79
304702
5907
com o substantivo e acho que quando ela disse rotatória, ela disse
05:10
"We go around the circle" or "over the circle"
80
310880
3565
"Nós contornamos o círculo" ou "sobre o círculo"
05:14
and it sounds a little odd to me to say around the roundabout.
81
314445
5888
e me parece um pouco estranho dizer ao redor da rotatória.
05:20
We wouldn't say that even though that makes the most sense,
82
320333
3680
Não diríamos que, embora isso faça mais sentido,
05:24
we would say through or over the roundabout and
83
324013
4097
diríamos através ou sobre a rotatória e,
05:28
interestingly, when Jasmine was talking about approaching
84
328110
3892
curiosamente, quando Jasmine estava falando sobre se aproximar
05:32
the roundabout, she was saying people come up on
85
332002
3822
da rotatória, ela estava dizendo que as pessoas subiam
05:35
the roundabout and that sounds strange to me.
86
335824
3279
na rotatória e isso soa estranho para mim.
05:39
We would always say come up to the roundabout
87
339103
3426
Sempre diríamos venha até a rotatória,
05:42
so even the way that we use prepositions
88
342529
3125
então até mesmo a maneira como usamos as preposições
05:45
around these different nouns
89
345654
2765
em torno desses diferentes substantivos
05:48
is a little different.
90
348560
1347
é um pouco diferente.
05:49
So the thing that you touch at the centre of the steering wheel
91
349907
4974
Então, a coisa que você toca no centro do volante
05:54
is called your horn so you...
92
354881
3969
é chamada de buzina, então você...
05:59
I guess you say you blow your horn, that can't be right.
93
359042
4928
Acho que você diz que toca a buzina, isso não pode estar certo.
06:03
You touched the horn? Yeah I guess you'd touch the horn.
94
363970
3008
Você tocou na buzina? Sim, acho que você tocaria na buzina.
06:07
Usually we might say someone is leaning on the horn
95
367170
3678
Normalmente, podemos dizer que alguém está encostado na buzina, o
06:10
which means they use it too much,
96
370848
2621
que significa que a usa muito,
06:13
the sound that we use is the beep beep.
97
373469
4531
o som que usamos é o bipe bipe.
06:20
Boop boop. That's a hooter.
98
380279
1481
Boop boop. Isso é uma piada.
06:21
Dani's saying boop boop.
99
381760
2577
Dani está dizendo boop boop.
06:24
Jasmine's saying beep beep and again the words that we're using
100
384640
5558
Jasmine está dizendo bip bip e novamente as palavras que estamos usando
06:30
with these nouns are a little different so Jasmine was saying
101
390198
3719
com esses substantivos são um pouco diferentes, então Jasmine estava dizendo
06:33
"leaning on the horn" means that someone is like
102
393917
3383
"apoiar-se na buzina" significa que alguém está
06:37
using it too much.
103
397300
1647
usando demais.
06:38
We use the noun horn here in Australia too but we use honk
104
398947
5927
Usamos o substantivo horn aqui na Austrália também, mas usamos honk,
06:45
which is a really strange verb, honk the horn.
105
405840
4213
que é um verbo muito estranho, honk the horn.
06:50
So the liquid that you put in your car is called gas.
106
410492
5867
Então o líquido que você coloca no carro é chamado de gasolina.
06:56
I've seen a video where someone was commenting that it's so silly
107
416560
4704
Eu vi um vídeo em que alguém estava comentando que é tão bobo
07:01
that Americans call it gas because it's a liquid.
108
421264
4333
que os americanos chamam de gás porque é um líquido.
07:05
We are well aware that it is a liquid but it is short for gasoline.
109
425597
5532
Sabemos bem que é um líquido, mas é a abreviação de gasolina.
07:11
So we fill up our cars in South Africa with petrol. We say petrol
110
431360
4355
Então, abastecemos nossos carros na África do Sul com gasolina. Dizemos gasolina
07:15
and we go to the petrol station.
111
435715
1437
e vamos ao posto de gasolina.
07:17
Same here Dani. In Australia, we fill up our cars with petrol
112
437840
4676
Igual aqui Dani. Na Austrália, abastecemos nossos carros com gasolina
07:22
and yes we call it a petrol station or a service station
113
442516
5428
e sim, chamamos de posto de gasolina ou posto de gasolina
07:27
and if any of you have watched any of my videos about
114
447944
3879
e se algum de vocês assistiu algum dos meus vídeos sobre
07:31
Australian slang, you'll know that it is more common
115
451823
3759
gíria australiana, saberá que é mais comum
07:35
to use a short version of service station.
116
455582
3196
usar um curto versão da estação de serviço.
07:38
Can you remember?
117
458778
1348
Você consegue se lembrar?
07:41
Servo. That's right.
118
461520
2551
Servo. Isso mesmo.
07:44
We go to the servo to fill up with petrol.
119
464071
2680
Vamos ao servo abastecer com gasolina.
07:46
But you'll also hear fuel
120
466943
2964
Mas você também ouvirá combustível
07:50
being used as well like a fuel station. I need to get some fuel.
121
470080
4361
sendo usado, assim como um posto de combustível. Preciso obter combustível.
07:54
What we put on our lips to make them moisturised,
122
474441
4615
O que colocamos em nossos lábios para deixá-los hidratados,
07:59
not for you know beauty, not to give them colour
123
479056
3764
não para beleza, não para dar cor,
08:02
but to moisturise them, I would say
124
482820
4540
mas para hidratá-los, eu diria que
08:07
we either call them lip balm, kind of a hard word to say
125
487360
5055
também os chamamos de protetor labial, uma palavra meio difícil de dizer,
08:12
but I think this is also
126
492415
2545
mas acho que também é
08:14
kind of a case where people use the brand name,
127
494960
4165
tipo de caso em que as pessoas usam o nome da marca,
08:19
a very popular brand name to refer to everything
128
499125
3577
um nome de marca muito popular para se referir a tudo,
08:22
so people might say Chapstick which is a brand name
129
502702
4088
então as pessoas podem dizer Chapstick, que é um nome de marca
08:26
to refer to every kind of lip balm, regardless of it if it's
130
506790
4255
para se referir a todo tipo de protetor labial, independentemente de ser
08:31
a Chapstick brand or not.
131
511045
2905
uma marca de Chapstick ou não.
08:34
This is lip ice and I think we also refer to it these days as lip balm.
132
514142
5349
Isso é gelo labial e acho que também nos referimos a ele hoje em dia como protetor labial.
08:39
I know it's also lip gloss although lip gloss is more the shiny one.
133
519683
5401
Eu sei que também é brilho labial, embora o brilho labial seja mais brilhante.
08:45
Lip ice is new to me Dani. I've never heard that before but
134
525360
4631
Lip ice é novidade pra mim Dani. Nunca ouvi isso antes, mas
08:49
it makes a lot of sense, lip ice,
135
529991
3143
faz muito sentido, gelo labial,
08:53
like it soothes, it cools your lips. Jasmine was talking about
136
533280
5244
como se acalmasse, refrescasse seus lábios. Jasmine estava falando sobre
08:58
Chapstick as being a brand name and that often happens where
137
538524
3903
Chapstick como sendo uma marca e isso geralmente acontece onde
09:02
maybe the noun or even the verb that we use is
138
542427
4678
talvez o substantivo ou mesmo o verbo que usamos seja
09:07
synonymous with a brand name.
139
547105
3384
sinônimo de uma marca.
09:10
We had Chapsticks in Australia as well but it never really became
140
550489
3829
Tínhamos chapsticks na Austrália também, mas nunca aconteceu de
09:15
you would only refer to a chapstick as chapstick
141
555252
3056
você se referir a um chapstick apenas como chapstick
09:18
and you would say lip balm.
142
558308
2121
e dizer protetor labial.
09:20
The other thing I picked up there was Jasmine's
143
560429
3081
A outra coisa que percebi foi a
09:23
pronunciation of balm. We would say balm
144
563510
3916
pronúncia de bálsamo de Jasmine. Diríamos bálsamo
09:27
with a silent L. So a lot like almond, we say almond and balm
145
567426
6507
com um L silencioso. Muito parecido com amêndoa, dizemos amêndoa e bálsamo
09:33
and I think in some American accents that L sound is pronounced,
146
573933
5723
e acho que em alguns sotaques americanos esse som L é pronunciado,
09:39
it's a little trickier but it's definitely heard, it's not silent.
147
579656
4462
é um pouco mais complicado, mas definitivamente é ouvido, não é silencioso.
09:44
All right so this one is the cause of
148
584118
4362
Tudo bem, então este é o motivo de
09:48
much frustration in the United States because what we call
149
588480
5276
muita frustração nos Estados Unidos porque o que chamamos
09:53
these assorted beverages
150
593756
3604
de bebidas variadas
09:57
is very, it varies depending on what region you are from
151
597360
5079
é muito, varia dependendo de qual região você é
10:02
in the United States and certain regions feel very strongly
152
602439
4330
nos Estados Unidos e certas regiões sentem fortemente
10:06
that their region is the only way that you should refer to them.
153
606769
3412
que sua região é a única como você deve se referir a eles.
10:10
So for me personally I would call all of these things sodas.
154
610181
5536
Então, pessoalmente, eu chamaria todas essas coisas de refrigerantes.
10:15
So a soda is something sweet, it's fizzy and it comes in a can
155
615717
8128
Portanto, um refrigerante é algo doce, com gás e vem em lata
10:23
or a bottle. It can have multiple flavours like Coke or Sprite or
156
623845
5023
ou garrafa. Pode ter vários sabores, como Coca-Cola ou Sprite ou
10:28
orange soda or grape soda. In general, they're called sodas.
157
628868
5650
refrigerante de laranja ou refrigerante de uva. Em geral, eles são chamados de refrigerantes.
10:34
In the midwest, they call these things pop.
158
634518
3903
No meio-oeste, eles chamam essas coisas de pop.
10:38
So pop, soda pop or just pop.
159
638421
3947
Então, pop, refrigerante ou apenas pop.
10:42
I guess if you are going out
160
642368
2783
Acho que se você estiver saindo,
10:45
you might even hear these things called fountain drinks,
161
645151
4171
pode até ouvir essas coisas chamadas de bebedouros, sabe
10:49
you know, the kind of machine that gives you the the drink,
162
649600
4905
, o tipo de máquina que dá a a bebida,
10:54
it's sometimes called a fountain so these are fountain drinks
163
654505
3751
às vezes é chamado de bebedouro, então são bebedouros,
10:58
so you might see that on a menu.
164
658256
2526
então você pode ver isso em um menu.
11:00
You probably wouldn't hear someone say it.
165
660782
2757
Você provavelmente não ouviria alguém dizer isso.
11:04
My vote is to say that soda is the most common
166
664160
4772
Meu voto é para dizer que o refrigerante é o mais comum
11:08
for the United States.
167
668932
1312
para os Estados Unidos.
11:10
Oh my gosh, I had no idea that there was such an array of
168
670244
5332
Oh meu Deus, eu não tinha ideia de que havia uma variedade tão grande de
11:15
different words for these drinks. They're so common
169
675576
3539
palavras diferentes para essas bebidas. Eles são tão comuns
11:19
and yet they're referred to so differently.
170
679115
3061
e, no entanto, são referidos de maneira tão diferente.
11:22
I wonder what Dani's got to say about it.
171
682176
2464
Eu me pergunto o que Dani tem a dizer sobre isso.
11:25
These are fizzy drinks in South Africa. Fizzy drinks are
172
685200
6277
Estas são bebidas gaseificadas na África do Sul. As bebidas com gás são
11:31
Coke and Fanta and Sprite.
173
691477
2416
Coca-Cola, Fanta e Sprite.
11:33
The plain water with bubbles is just soda, soda water.
174
693893
5121
A água pura com bolhas é apenas refrigerante, água com gás. A
11:39
Soda's plain water with bubbles and all the different flavours
175
699014
4029
água pura do refrigerante com bolhas e todos os sabores diferentes
11:43
are fizzy drinks.
176
703043
1549
são refrigerantes.
11:44
That is exactly the same as Australia, Dani.
177
704592
3520
Isso é exatamente o mesmo que a Austrália, Dani.
11:48
We call all of the flavoured drinks with bubbles,
178
708112
4428
Chamamos todas as bebidas aromatizadas com bolhas,
11:52
we call them fizzy drinks
179
712540
1695
nós as chamamos de refrigerantes
11:54
and soda definitely refers to
180
714372
3628
e refrigerante definitivamente se refere à
11:58
water with bubbles in it. Carbonated water.
181
718000
3011
água com bolhas. Água com gás.
12:01
This is a barbecue, so barbecue can be the noun as in
182
721011
7149
Isto é um churrasco, então churrasco pode ser o substantivo como em
12:08
we're having a barbecue which might mean we're having a party
183
728160
4640
estamos fazendo um churrasco, o que pode significar que estamos dando uma festa
12:12
where we will grill foods on the barbecue. And it's also a verb
184
732800
6669
onde grelharemos alimentos na churrasqueira. E também é um verbo,
12:19
so we barbecued last night but that's what we call it.
185
739469
5115
então fizemos um churrasco ontem à noite, mas é assim que o chamamos.
12:24
This is the most South African thing and word, it's called a braai.
186
744584
5324
Esta é a palavra e coisa mais sul-africana, chama-se braai.
12:29
It's not a barbecue, it's very different. Braai is to cook over
187
749908
5981
Não é um churrasco, é muito diferente. Braai é cozinhar em
12:35
an open flame but it's not just the fire to cook,
188
755889
4051
fogo aberto, mas não é apenas o fogo para cozinhar,
12:39
the fire is a whole day event, it's a whole ritual.
189
759940
3297
o fogo é um evento de um dia inteiro, é um ritual completo.
12:43
Of course in Australia, we'd like to rival that and say barbecue
190
763237
5145
É claro que na Austrália gostaríamos de rivalizar com isso e dizer que o churrasco
12:48
is definitely our national dish.
191
768382
3120
é definitivamente nosso prato nacional.
12:51
We certainly call it barbecue but again, Australian slang usually
192
771969
6846
Certamente chamamos isso de churrasco mas, novamente, a gíria australiana geralmente
12:58
sees us shorten these words and we use barbecue so often
193
778815
5440
nos faz encurtar essas palavras e usamos churrasco com tanta frequência que
13:04
we are always saying barbie.
194
784255
2379
estamos sempre dizendo barbie.
13:06
We can use that to talk about the event like Jasmine
195
786799
3092
Podemos usar isso para falar sobre o evento como Jasmine
13:09
was saying, come around to my house for a barbie  
196
789891
2596
estava dizendo, venha até minha casa para uma barbie
13:12
or I'm just gonna put some sausages on the barbie.
197
792960
3713
ou eu só vou colocar algumas salsichas na barbie.
13:16
And these are fries.
198
796673
3052
E estas são batatas fritas.
13:19
Oh hot chips,
199
799725
2654
Oh batatas fritas,
13:22
not french fries. In South Africa, we call them hot chips.
200
802379
3669
não batatas fritas. Na África do Sul, nós os chamamos de chips quentes.
13:26
In Australia too. Hot chips in Australia.
201
806048
3553
Na Austrália também. Hot chips na Austrália.
13:29
These little vegetables are called zucchini.
202
809601
4040
Esses pequenos vegetais são chamados de abobrinha.
13:33
In South Africa, we call this vegetable baby marrow
203
813641
4749
Na África do Sul, chamamos esse vegetal de tutano,
13:38
but it's also known as a courgette.
204
818390
2167
mas também é conhecido como abobrinha.
13:40
We do not call them courgettes.
205
820777
2023
Nós não os chamamos de abobrinhas.
13:42
And in Australia we are most familiar with zucchini
206
822800
4679
E na Austrália estamos mais familiarizados com a abobrinha
13:47
and I think these days more and more people are familiar with
207
827479
4243
e acho que hoje em dia mais e mais pessoas estão familiarizadas com a
13:51
courgette. I'd say maybe ten, twenty years ago,
208
831722
3608
abobrinha. Eu diria que talvez dez, vinte anos atrás,
13:55
not many Australians would really know what a courgette is.
209
835330
3604
muitos australianos não saberiam realmente o que é uma abobrinha.
13:58
I think that's changing now.
210
838934
1724
Acho que isso está mudando agora.
14:01
So first off, in America we would call this specific
211
841015
5465
Então, em primeiro lugar, na América chamaríamos essa
14:06
leafy green arugula, that's the name for it.
212
846480
5076
rúcula verde folhosa específica, esse é o nome dela.
14:12
That is rocket.
213
852000
1641
Isso é foguete.
14:13
Yeah, that's rocket. This vegetable is that peppery salad leaf.
214
853916
6245
Sim, isso é foguete. Esse legume é aquela folha de salada apimentada.
14:20
I'm gonna jump in early here and say these are biscuits.
215
860161
4630
Vou adiantar aqui e dizer que são biscoitos.
14:26
Chocolate chip cookies. They are not biscuits.
216
866160
4163
Biscoitos de chocolate. Eles não são biscoitos.
14:30
A biscuit is a delicious
217
870323
3197
Um biscoito é um delicioso café
14:33
breakfast treat, they're usually savoury, they're fluffy.
218
873520
5283
da manhã, geralmente são salgados, são fofos.
14:38
You cut them open, you can put something like jam in them,
219
878803
4598
Você os abre, pode colocar algo como geléia neles,
14:43
you might have like a sandwich, like a biscuit sandwich,
220
883401
4438
você pode ter um sanduíche, como um sanduíche de biscoito,
14:47
so you might have sausage and egg or bacon in your biscuit
221
887839
3379
então você pode ter linguiça e ovo ou bacon em seu biscoito,
14:51
but we're not talking about biscuits. Here we have cookies.
222
891218
5115
mas não estamos falando de biscoitos. Aqui temos biscoitos.
14:56
They are sweet, there are lots of different kinds of them.
223
896470
3259
Eles são fofos, existem muitos tipos diferentes deles.
14:59
That is so interesting Jasmine, what you just described to me,
224
899729
4458
Isso é tão interessante Jasmine, o que você acabou de descrever para mim,
15:04
I'm picturing in my head what we would call an English muffin.
225
904187
4604
estou imaginando na minha cabeça o que chamaríamos de muffin inglês.
15:08
It's savoury, we usually have it at breakfast maybe with eggs.
226
908791
4656
É saboroso, costumamos comê-lo no café da manhã, talvez com ovos.
15:13
Let's hear what Dani has to say about these biscuits.
227
913447
3652
Vamos ouvir o que a Dani tem a dizer sobre esses biscoitos.
15:17
Okay so these are chocolate chip cookies but we don't actually say
228
917099
5825
Ok, então estes são biscoitos de chocolate mas na verdade não dizemos
15:22
cookies, we say biscuits in South Africa. For some reason
229
922924
4061
biscoitos, dizemos biscoitos na África do Sul. Por alguma razão,
15:26
chocolate chip cookies is just the name of a chocolate chip cookie
230
926985
3390
biscoitos com gotas de chocolate são apenas o nome de um biscoito com gotas de chocolate,
15:30
but for all other flavours, it's a biscuit.
231
930375
3368
mas para todos os outros sabores, é um biscoito.
15:34
That's a good point actually Dani, I think we'd say the same here.
232
934209
3497
Esse é um bom ponto, na verdade, Dani, acho que diríamos o mesmo aqui.
15:37
What is it about chocolate chip cookie? It like rolls off the tongue
233
937706
4287
O que há com o biscoito de chocolate? É como rolar da língua
15:41
and that style of biscuit is probably sometimes called cookie.
234
941993
5531
e esse estilo de biscoito provavelmente às vezes é chamado de biscoito.
15:47
Looks like a frozen treat. We call these popsicles.
235
947826
4476
Parece uma guloseima congelada. Chamamos isso de picolé.
15:52
These are ice lollies. I know in Australia they say icy poles.
236
952800
6423
Estes são picolés. Eu sei que na Austrália eles dizem pólos de gelo.
15:59
I don't know what they say in America.
237
959388
2841
Não sei o que dizem na América.
16:03
Yeah we say icy poles here in Australia. The ones with the stick
238
963280
5271
Sim, dizemos pólos de gelo aqui na Austrália. Aqueles com o bastão
16:08
on them. The ones that Jasmine was describing, the plastic tube
239
968551
4798
neles. Os que Jasmine estava descrevendo, o tubo de plástico
16:13
that's full of liquid and frozen, we would call them lick sticks
240
973349
5950
cheio de líquido e congelado, nós os chamaríamos de bastões de lamber,
16:21
which has only just dawned on me how funny that is.
241
981040
3196
o que acabei de perceber como isso é engraçado.
16:24
If they're more for fashion I would say it's a sneaker.
242
984456
2972
Se forem mais fashion eu diria que é um tênis.
16:27
If they're more for being athletic
243
987428
2598
Se eles são mais para serem atléticos,
16:30
I would say a running shoe or tennis shoe.
244
990026
3445
eu diria um tênis de corrida ou tênis.
16:33
What could we say? We call these takkies
245
993840
4596
O que poderíamos dizer? Chamamos isso de takkies,
16:38
but we also would call them running shoes.
246
998436
2919
mas também os chamaríamos de tênis de corrida.
16:41
Yeah I guess that's the same here. I haven't heard of takkies before
247
1001355
3992
Sim, acho que é o mesmo aqui. Nunca tinha ouvido falar de takkies antes,
16:45
that sounds like South African slang.
248
1005347
2436
isso soa como gíria sul-africana.
16:48
Quite cool, I think. We don't really use sneakers very much at all.
249
1008277
6000
Muito legal, eu acho. Na verdade, não usamos muito tênis.
16:54
We would say runners or trainers, would probably be the most
250
1014277
6427
Diríamos que corredores ou treinadores provavelmente seriam os mais
17:00
familiar.
251
1020704
812
familiares.
17:01
This is a flip-flop.
252
1021516
2635
Este é um flip-flop.
17:04
This is not a thong Australia, this is not a thong.
253
1024563
4342
Isso não é uma tanga Austrália, isso não é uma tanga.
17:08
A thong is something else. These are flip-flops or slip slaps.
254
1028905
5055
Uma tanga é outra coisa. Estes são flip-flops ou tapas deslizantes.
17:15
I love slip slaps, that's so cute. We don't use that word here.
255
1035415
4992
Eu amo tapas deslizantes, isso é tão fofo. Não usamos essa palavra aqui.
17:20
We use thongs, it's always very funny to the rest of the world
256
1040407
5175
Usamos tangas, é sempre muito engraçado para o resto do mundo,
17:26
but plural. It's not thong, it's thongs and it's a pair of shoes
257
1046104
5480
mas plural. Não é tanga, é tanga e é um par de sapatos
17:31
that you would wear to the beach.
258
1051584
1440
que você usaria na praia.
17:33
This article of clothing that you wear in the wintertime
259
1053200
3996
Esta peça de roupa que você usa no inverno
17:37
is a sweater.
260
1057196
1564
é um suéter.
17:38
This is a jersey, we call it a jersey in South Africa
261
1058760
3709
Esta é uma camisa, nós a chamamos de camisa na África do Sul
17:42
and it's woolen and big and warm and cozy.
262
1062469
4868
e é de lã e grande, quente e aconchegante.
17:47
Well that's interesting. So we've got three different words.
263
1067337
3729
Bem, isso é interessante. Portanto, temos três palavras diferentes.
17:51
Australians, we call this a jumper so we had sweater, jersey
264
1071066
4841
Australianos, chamamos isso de jumper, então tínhamos suéter, jersey
17:55
and jumper.
265
1075907
1812
e jumper.
17:58
So this has two names, it could either be a trash can,
266
1078762
5308
Então, isso tem dois nomes, pode ser uma lata de lixo,
18:04
it could also be a garbage can, either one.
267
1084070
3944
pode ser uma lata de lixo, qualquer um.
18:08
This is a dustbin.
268
1088234
2016
Esta é uma lixeira.
18:10
That's interesting, we call it a rubbish bin,
269
1090661
3125
Isso é interessante, nós o chamamos de lata de lixo,
18:13
so we've got a few different names there.
270
1093786
1949
então temos alguns nomes diferentes lá.
18:15
So this one also has a lot of variations
271
1095735
4647
Portanto, este também tem muitas variações
18:20
depending on where it is,
272
1100720
3119
dependendo de onde está, em
18:23
what region you're in, if it's covered or not.
273
1103839
3643
que região você está, se está coberto ou não.
18:27
So if this is in the south where I'm from,
274
1107680
5016
Então, se isso é no sul de onde eu sou,
18:32
we are most likely to call this area a porch.
275
1112696
5190
é mais provável que chamemos essa área de varanda.
18:38
If it is something that wraps around your house,
276
1118720
3258
Se for algo que envolve sua casa,
18:41
especially if it's in the front of your house, you might call it
277
1121978
2915
especialmente se estiver na frente de sua casa, você pode chamá-lo de
18:44
a front porch or a wrap-around porch.
278
1124893
4014
varanda frontal ou varanda envolvente.
18:49
So the covered area outside of your house
279
1129209
4071
Portanto, a área coberta fora de sua casa
18:53
where you can sit and relax is the patio. Out on the patio.
280
1133280
5233
onde você pode sentar e relaxar é o pátio. No pátio.
18:58
Yeah I think patio is reasonably common here in Australia.
281
1138513
4908
Sim, acho que o pátio é razoavelmente comum aqui na Austrália.
19:03
It's made of timber. And what Jasmine was describing as a
282
1143421
4563
É feito de madeira. E o que Jasmine estava descrevendo como uma
19:07
wraparound porch or a front porch, we would probably call veranda
283
1147984
6264
varanda envolvente ou uma varanda frontal, provavelmente chamaríamos de varanda
19:14
here in Australia.
284
1154248
1675
aqui na Austrália.
19:15
So this looks like an eraser.
285
1155923
4363
Então, isso parece uma borracha.
19:20
This is a silly one, I don't know why we call this a rubber.
286
1160286
4670
Isso é bobo, não sei porque chamamos isso de borracha.
19:25
It's made of rubber.
287
1165917
1334
É feito de borracha.
19:27
An eraser, we say eraser maybe sometimes
288
1167251
4449
Uma borracha, dizemos borracha às vezes,
19:31
but these are rubbers.
289
1171700
2404
mas são borrachas.
19:34
You laugh Dani, that's what we call them as well!
290
1174653
2691
Você ri Dani, é assim que os chamamos também!
19:37
We call these rubbers, I guess it's a funny name but you rub out
291
1177344
4637
Chamamos isso de borracha, acho que é um nome engraçado, mas você apaga
19:41
your pencil. We use eraser but it
292
1181981
3181
o lápis. Usamos borracha, mas
19:45
seems quite formal, much more
293
1185162
2838
parece bastante formal, muito mais
19:48
casual and relaxed and much more common to use rubber.
294
1188000
3857
casual e descontraído e muito mais comum usar borracha.
19:52
These are markers.
295
1192022
2742
Estes são marcadores.
19:55
Yep, just markers.
296
1195680
2135
Sim, apenas marcadores.
19:58
These are khokies.
297
1198584
2232
Estes são khokies.
20:02
Khokies, that's interesting. I think it's just as interesting as what
298
1202107
3493
Khokies, isso é interessante. Acho que é tão interessante quanto o que
20:05
we refer to them as. In Australia, they're textas.
299
1205600
4420
nos referimos a eles. Na Austrália, eles são textas.
20:10
I would call this a comforter so a comforter is a big fluffy thing
300
1210432
6544
Eu chamaria isso de edredom, então um edredom é uma coisa grande e fofa
20:16
that goes on top of your bed.
301
1216976
2316
que fica em cima da sua cama.
20:19
I'm so glad that you put this one in because it's not a doona.
302
1219600
5500
Estou tão feliz que você colocou este porque não é uma doona.
20:25
I know that they say that in Australia,
303
1225100
2144
Eu sei que eles dizem isso na Austrália,
20:27
that's a crazy word. It's a duvet.
304
1227793
2566
é uma palavra maluca. É um edredom.
20:30
How is duvet any more or less crazy than doona, Dani?
305
1230826
5863
Como o edredom é mais ou menos louco do que doona, Dani?
20:37
It's a doona.
306
1237705
1816
É uma doona.
20:40
I hope that you enjoyed today's lesson as much as I did
307
1240320
3184
Espero que você tenha gostado da lição de hoje tanto quanto eu
20:43
and learned something new.
308
1243504
2273
e aprendido algo novo.
20:45
Listening to different types of English is always fascinating and it
309
1245777
4970
Ouvir diferentes tipos de inglês é sempre fascinante e
20:50
always has this lovely sense of
310
1250747
3909
sempre tem esse adorável senso de
20:54
rivalry or competition between which type of English is the right
311
1254793
4610
rivalidade ou competição entre qual tipo de inglês é o
20:59
English and I'm very much looking forward to the next video
312
1259403
4552
inglês certo e estou ansioso pelo próximo vídeo
21:03
that's coming up on mmmEnglish.
313
1263955
2542
que está chegando no mmmEnglish.
21:06
Make sure you subscribe to the channel, you give this video a like
314
1266497
4365
Certifique-se de se inscrever no canal, dê um like neste vídeo
21:10
if you enjoyed it and come back and see me in the next lesson.
315
1270862
3903
se você gostou e volte para me ver na próxima lição.
21:14
Bye for now!
316
1274765
1075
Adeus por agora!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7