Ma Jun: An interactive map to track (and end) pollution in China | TED
49,620 views ・ 2021-08-20
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jingyi Niu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
嗆人的霧霾,汙染的水域,全球暖化。
這些是中國過去四十年的急速發展
造成的環境損失。
00:12
Choking smog, polluted waters,
climate change.
0
12997
3962
與此同時,
數以千萬計的人民脫離了貧困。
00:16
This has been the environmental cost
1
16959
2211
00:19
of the tremendous growth in China
over the past 40 years.
2
19211
3337
作爲一名中國環境學家,
我親眼目睹了這一切。
00:23
At the same time,
3
23466
1167
00:24
hundreds of millions of people
have put themselves out of poverty.
4
24633
3337
我們現在面臨的問題是:
我們清理的速度和範圍是否能趕得上
00:28
As an environmentalist in China,
I have witnessed all of this firsthand.
5
28012
4254
正在危害我們空氣、水源、
以及氣候的大規模發展?
00:33
The challenge we're facing is:
6
33350
1877
中國有十四億人口,
00:35
Can we clean up as fast and as broadly
7
35227
2795
有仍在快速增長的經濟,
00:38
as the massive development
degrading our air, water and climate?
8
38064
4254
也有著全球最大的溫室氣體排放量。
00:42
China has one point four billion people,
9
42943
3003
00:45
still a fast-growing economy,
10
45988
2044
中國明白自己所擔負的國際責任,
並已經承諾要在2060年達到碳中和。
00:48
and is responsible for the biggest share
of the current greenhouse gas emissions.
11
48074
4713
這意味著中國必須減少,或是抵消
超過100億噸的碳排放量。
00:53
China knows its global responsibility
12
53829
2253
00:56
and has pledged
to be carbon-neutral by 2060.
13
56123
4004
我們怎樣才能達成這個目標?
01:00
It means more than 10 billion metric tons
of carbon emissions
14
60711
4546
全球環境局勢的緊迫性
01:05
must be stopped or be neutralized.
15
65299
2711
要求我們每一個人
不僅要做到,而且必須要儘快。
01:08
How can we possibly do it?
16
68052
1585
我不僅相信,
也知道我們有成功的機會,
01:11
The pressing global climate situation
requires each of us not just to do it,
17
71222
5005
因爲我已經看到了
人們為減少環境污染開展的工作。
01:16
but to do it faster.
18
76268
2419
01:18
I believe there's a chance
for us to succeed,
19
78729
2419
這是信息透明化的力量。
借由移動網絡、以及其它信息技術
公開的環境污染數據
01:21
as I know it too,
20
81190
1209
01:22
now that I have seen work to help reduce
the enormous environmental pollution.
21
82441
3962
可以起到對企業
及政府部門監管的作用,
01:27
It is the power of transparency,
22
87071
2419
01:29
pollution information made public using
mobile internet and other IT technologies
23
89532
5589
從而賦予數百萬公民督促變革的能力。
我個人參與了對水污染控制
的透明化推進。
01:36
may empower millions of citizens
to speed change
24
96038
3378
01:39
by holding corporations
and government agencies accountable.
25
99458
3253
多年前,在中國第三大淡水湖--
太湖岸邊,
01:43
I personally got involved
in the transparency drive
26
103587
3212
我遇見一群正在用長勺
打撈水藻的漁民。
01:46
for water pollution control.
27
106841
2502
01:49
Years ago, beside Lake Tai,
28
109385
1918
其中一個漁民對我説:
“我年輕的時候 天氣這麽熱,
01:51
the third largest freshwater
lake in China,
29
111345
2503
01:53
I saw a group of fishermen using long
ladles to scoop out the algae bloom.
30
113889
4296
我一定會跳進湖裏游個泳。”
“現在湖裏已經沒有魚了,
我們的工作就是撈水藻。”
01:58
One fisherman said to me,
"When I was young, on a hot day like this,
31
118978
4171
02:03
I would have jumped
into the lake for a [swim].”
32
123190
2336
他指向離岸邊不遠處的一片工廠,
02:06
"But now," he said, "the fish are gone
and we're paid to scoop out the algae."
33
126443
4797
表示只有他們停止排污,
湖水才有可能變乾净。
02:12
Pointing to those factories
not far from the shoreline,
34
132158
3878
多年的研究經驗告訴我,
控制工廠排污十分困難。
02:16
he said the lake would not be clean
until they stop dumping.
35
136078
4129
由於相關管制并不嚴格,
違反規定的成本普遍過低,
02:20
Years of research made me understand
how hard it is to check the dumping.
36
140833
5005
這反而使那些投機取巧者
獲得了更高的市場競爭力。
該地區恰好是全球電子產品供應鏈中、
02:25
With weak enforcement,
37
145880
1459
02:27
the cost of violations was often too low,
38
147381
1960
以及服裝類產品供應鏈中
最大的中樞之一。
02:29
and those who cut corners
became more competitive in the market.
39
149341
3546
02:33
This region happens to be
one of the biggest centers
40
153429
4629
然而,那些選擇在本地采購的跨國集團
往往在起步時,
就使得局勢進一步惡化。
02:38
of the global supply chain
for electronic gadgets and for clothes.
41
158100
3587
他們中有許多會説:“我不知道
在中國造成污染的是哪些工廠,
02:42
But those multinational
brands sourcing locally
42
162563
2377
所以我會從最優惠的廠家采購。”
02:44
were not very helpful at the beginning.
43
164982
2502
這會向當地供應商增加進一步的壓力,
02:47
Many would argue, "In China,
I don't know who is polluting,
44
167526
3587
迫使他們爲了拿到生意
而開展逐底競爭。
02:51
so I would buy from the cheapest."
45
171155
1752
02:54
This is going to add further pressure
on those local suppliers
46
174408
5172
但是我告訴他們,我有一張
可以幫他們找出污染的源頭。
02:59
to race down to the bottom
for their contracts.
47
179622
2711
自2006年,
我們便開始將企業監控數據
03:03
But I told them I have a map
48
183334
2878
03:06
that can help them figure out
who is polluting.
49
186212
2877
收錄進名叫“蔚藍地圖”的數據庫。
起初,
我們只記錄了兩千起違規事件,
03:10
From 2006,
50
190132
1293
03:11
we began to compile
corporate monitoring data
51
191467
3170
但通過多年對加强管理機制
以及對信息公開化的促進,
03:14
data into a database
known as the Blue Map.
52
194637
3545
我們記載的案例已經達到了兩百萬起。
03:18
We started with only two thousand
records of violations,
53
198182
3170
03:21
but through years of promotion
of enforcement and transparency,
54
201393
5047
從有一批電子及服裝企業
開始將他們的供應商名單
與我們的違規名單進行比對的那一刻起,
03:26
that number has topped two million.
55
206482
2502
全球供應鏈上
環境管理的部分中缺失的環節
03:29
The missing dots
56
209818
1168
03:30
in the global supply chain's
environmental management
57
210986
3671
就逐漸地被補全了。
03:34
began to be connected when a
group of [electronic] and textile brands
58
214657
4754
請讓我來説明這是如何運作的。
03:39
started comparing their list of suppliers
with our list of violators.
59
219453
5130
這是長江三角洲的蔚藍地圖,
這其中也包括太湖區域。
03:45
Let me explain how it works.
60
225542
1836
這個區域上有上萬家工廠,
其中的每一家
03:48
This is the Blue Map
for the Yangtze River Delta,
61
228295
3212
都配有一個顔色代碼。
03:51
which covers the Lake Tai region.
62
231507
2002
藍色和綠色代表“良好”,
紅色和黃色代表“不及格”。
03:55
Each individual factory --
63
235678
1585
03:57
and there are tens of thousands of them --
64
237263
2085
顔色代碼的分配
是根據數據庫中記錄的違規事件,
03:59
is color coded.
65
239348
1251
04:01
Blue and green for "good,"
red and yellow for "bad."
66
241141
3170
以及經過證實的公開報告來進行的。
我們已經在整張地圖上放置了
04:05
The color codes are derived
from the violations on record
67
245562
4338
超過四百萬個像這樣
按顔色評級的標記。
04:09
and the confirmed public reporting.
68
249900
2711
盡管如此,一張地圖能帶來什麽變化?
04:12
And we have put more
than four million of such dots
69
252653
2919
這裏是規模最大的印染廠之一。
04:15
on the digital map,
70
255614
1210
04:16
all color coded.
71
256824
1668
儘管這家工廠
已經有多條違規記錄在案,
04:18
Still, how can a map make change?
72
258534
2043
可廠家依舊堅持,
04:21
This is one of the largest
dyehouse suppliers.
73
261829
2836
如果自己按照規章處理廢水的話,
他們將會失去生意。
04:25
It used to have multiple
violation records,
74
265916
2461
但隨後,以Gap爲首的五家企業
04:28
but insisted if they treat the waste
but now they are neighbors,
75
268419
3712
通知這家工廠,
如果他們不規範排污,
04:32
they would lose their business.
76
272172
2795
企業就會終止和他們的業務。
04:34
But then five brands, starting from Gap,
77
274967
3795
意識到采購準則已經發生變化,
04:38
all told this company
it would lose their business
78
278804
4254
廠家花費數百萬元
04:43
if it would not treat the waste properly.
79
283100
3337
合規處理了超過1200公噸
04:46
Realizing that the sourcing
code has changed,
80
286478
2545
被染料、化學物質污染的紡織品廢水,
04:49
the company spent millions of dollars
81
289064
2711
04:51
to bring more than 12 million metric tons
82
291775
2920
其後又為減少污水排放量
而進一步投入了資金。
04:54
of textile wastewater
contaminated by dyes and chemicals
83
294737
4504
我們采取了相同的做法,
04:59
up to standards,
84
299283
1251
和像綠色江南這樣的
當地合作夥伴聯手
05:00
and then made further investments
to cut the volume of wastewater.
85
300534
4213
我們對一批為蘋果、
戴爾、以及華爲等大型企業
05:05
We did the same thing,
86
305456
1501
05:07
along with our local partners,
such as Green Jiangnan,
87
307875
3253
提供零件的電子行業供應商
進行了制約。
05:12
with the electronic industry suppliers
88
312421
2794
這是最具規模的一家電子供應商
05:16
that manufacture parts for Apple, Dell,
Huawei and other major brands.
89
316508
5089
疏通運河,
清除傾倒在其中的重金屬的場面。
05:22
Here is one of the largest
[electronic] suppliers,
90
322598
3253
例如這樣的勝利能夠相互作用,
讓供應鏈的管理工作
可以一路追本溯源,
05:27
dredging the local canal to remove
the heavy metals dumped in it.
91
327269
3962
05:32
Victories like this build upon each other
92
332649
2336
完成從服裝廠, 到紡織廠、印染廠、
再到染料製造商的全流程監管。
05:35
to enable the supply chain management
to reach further upstream
93
335027
4838
05:39
through the supply chain,
94
339907
1501
在今天,廠家在顔色評級上的差別
05:41
from garment factories to fabric mills
to dyehouses to the dye manufacturers.
95
341450
6048
甚至可以決定一家工廠是否能夠
從像是中國郵政儲蓄銀行的大型銀行
獲得貸款。
05:48
Today, the color codes
can mean the difference
96
348707
2211
蔚藍地圖中的數據
在綠色供應鏈和綠色經濟中的應用
05:50
between a company that secures a loan
from a major bank,
97
350959
3295
已經鼓勵了超過一萬四千家公司
05:54
like the Postal Bank of China,
98
354296
1502
05:55
and one that does not.
99
355798
1793
05:57
The application of the Blue Map data,
in green supply chain and green finance,
100
357633
4713
去公開地處理其違規行爲。
06:02
has motivated more
than fourteen thousand companies
101
362346
4963
在中國對於
曾經危害數億人健康的嚴重霧霾
06:07
to address their violations
or make disclosure.
102
367351
3086
所開展的史詩級治理的過程當中,
06:11
The scope of environmental transparency
got further extended in China
103
371397
4337
環境透明化的力度也得到了進一步增進。
06:15
during its epic fighting
against the severe smog,
104
375776
3503
響應公衆對信息公開的要求,
網絡上的企業監控數據
每一到兩個小時就會更新一次。
06:20
which used to expose hundreds
of millions of people to health hazards.
105
380531
4546
06:25
In response to the public
demand for disclosure,
106
385077
2919
這在全世界開創了新河。
06:28
corporate online monitoring data were made
open every hour or every two hours.
107
388038
5839
同時,因爲手機在全國範圍開始普及,
06:35
The first of its kind in the world.
108
395295
2920
我們又開發了一款手機應用,
使人們能夠查閲空氣以及水質量信息。
06:39
At the same time, people were acquiring
cell phones across China,
109
399675
3587
而這款蔚藍地圖應用上最特別的功能,
06:43
so we developed a cell phone app
110
403762
2878
06:46
to enable people to access the air
and water quality data.
111
406640
4171
是它支持用戶在訪問排放者記錄后,
06:50
But the most unique function
of the Blue Map app
112
410811
3962
將其分享到社交媒體,
並提及廠家官方賬號。
06:54
is for our users to access
the records of emitters,
113
414773
4630
正是這種微型舉報機制
促進了一批規模最大的排放者
改變他們的行爲。
06:59
then share through social media,
tagging the official account.
114
419445
4462
07:04
Such kind of a microreporting
115
424741
2545
這是其中之一,
一個曾經多次違反標準的煉鋼廠。
07:07
has motivated some of the largest
emitters to change behavior.
116
427327
5256
來自當地蔚藍地圖應用用戶
以及非政府組織的檢舉
07:12
This is one of them,
117
432624
1168
07:14
a listed steel plant which used to breach
the standards repeatedly.
118
434543
4630
促使了地方機關的介入,
要求廠家進行清理。
07:20
The microreporting filed by the local
Blue Map users and NGOs
119
440340
4755
最後,這家煉鋼廠花費超過十億元
07:25
has got a local agency to weigh in
and require this company to clean up.
120
445095
5255
大幅削減了其氣體排放量,
該舉動大大改善了
07:30
Eventually, the steel plant spent
more than one billion dollars
121
450392
3796
包括我的城市--
北京在内的一片廣袤空域的空氣質量。
07:34
to make a very deep cut
in its air emissions,
122
454229
4088
07:38
a contribution to the significant
improvement of air quality
123
458358
4296
儘管已經取得了種種成功,
我必須承認,
我們的使命還遠未實現。
07:42
in a vast airshed,
which includes my city, Beijing.
124
462654
4547
在蔚藍地圖中,
仍存在超過200萬條違規記錄。
07:48
Despite all the successes,
125
468160
1793
07:49
I have to acknowledge our mission
is far from being accomplished.
126
469995
3712
眼下,COVID-19全球疫情
和迫在眉睫的氣候災難
07:54
There are still more than two million
records of violations in the Blue Map.
127
474082
3671
使我們陷入了一個
要在保護環境
07:57
Today, we face massive tension
128
477794
2128
和復蘇經濟之間做出選擇的兩難境地。
07:59
between environmental protection
and economic recovery,
129
479963
5047
各個地區、城市都面臨著極大的
08:06
brought on by the COVID-19 pandemic
130
486220
3378
08:09
as well as the looming
climate catastrophe.
131
489640
3712
放鬆環境管制的誘惑,
而這也已經導致了一次
相當大幅的碳排放量反彈。
08:13
There's a strong temptation,
In local regions and cities,
132
493393
4839
08:18
to relax environmental regulations,
133
498273
3045
中國在關鍵時刻做出了
在2060年達到碳中和的承諾,
08:21
which has resulted already in a rather
big rebound of the carbon emissions.
134
501318
4838
但要實現這一目標並不簡單。
08:28
So China's 2060 carbon neutrality pledge
came at a critical moment.
135
508200
5922
還記得那家斥資十億元
用於清理的煉鋼廠嗎?
08:35
But the implementation of it
wouldn't be easy.
136
515332
2711
我們現在的新任務
就是要和該廠家一起回顧
08:39
Remember the steel plant that already
spent one billion dollars to clean up?
137
519253
5839
處理一千萬噸碳排放量的方法。
而這僅是中國需要削減,或是抵消的
08:45
Now the new task is for us
to review with it how to tackle
138
525634
3879
08:49
the 10 million metric tons
of carbon emission.
139
529555
2752
總碳排放量中的百分之0.1而已。
08:53
And this is just zero point one percent
140
533225
4463
我們依舊需要善用信息透明化的力量。
08:57
of the carbon emissions that we need
to stop or neutralize in China.
141
537688
4462
我與我的團隊推出了
零碳蔚藍地圖,
這是一個旨在
通過追蹤全國一百億噸碳排放量,
09:03
Again, we must tap
into the power of transparency.
142
543402
3170
09:07
My team and I have launched
a Blue Map for Zero Carbon,
143
547739
3546
來幫助中國實現其長遠目標的數據庫。
09:11
a database that needs to bring
China's long-term national commitment
144
551326
4505
這就是零碳地圖的樣子。
09:15
down to where that 10 billion tons
of carbon are actually emitted.
145
555831
4463
各省市在地圖上的顏色
代表著他們的排放水平。
09:21
This is how a zero-carbon map looks like.
146
561712
3336
通過趨勢分析,我們能夠追蹤
碳排放量在何時以及在何水平
會達到峰值,停止增長。
09:25
Each province and city is color-coded
based on its level of emission.
147
565048
4463
如你所見,
北京和上海已經步入正軌。
09:29
With trend analysis,
148
569553
1293
09:30
tracking when and at what level
the carbon will peak and stop growing.
149
570887
4547
可是例如唐山、銀川的其他城市
還有很長的路要走。
09:36
As you can see, the cities of Beijing,
Shanghai, are on track,
150
576810
3837
為了促進同儕壓力和建立獎勵制度,
09:41
while others like Tangshan, like Yinchuan,
still have a long way to go.
151
581857
4880
我們與中國環境研究院合作,
對各大省市,
能源以及原材料廠商的本土環境目標,
09:48
To generate peer pressure and incentives,
we're working with our partner,
152
588530
4338
相關業績,以及其碳排放脫鉤趨勢
進行了評估。
09:52
the Chinese Academy
of Environmental Science,
153
592909
2461
09:55
in assessing the local climate ambition,
154
595370
2836
09:58
performance and carbon-decoupling
trends of major provinces,
155
598248
4713
我們發現,這些單位在測量能力
以及報導能力上
还存有明显缺口。
10:03
cities and energy
and raw-material companies.
156
603003
3503
我們又與其他合作夥伴
10:07
One clear gap we identified
157
607507
1627
一同開發了一個數字碳排放核算平台。
10:09
is the lack of capacity
in measuring and reporting.
158
609176
3503
迄今已有超過五千家廠商
10:13
Along with other partners,
159
613972
2044
因受到來自品牌和銀行的激勵,
10:16
we developed a digital carbon
accounting platform.
160
616058
4254
計算並且報導了他們的碳排放、
以及其他排放量。
10:20
So far, more than five thousand companies
have been motivated by brands and banks
161
620354
6047
然而,我的夢想是
讓數百萬家企業都來測量、
10:27
to calculate and report
their carbon emissions or local emissions.
162
627527
4296
公开、並且減少它們的排放量。
10:32
But my dream is to empower
millions of more businesses,
163
632658
4212
要知道,他們其中很多都是
全球供應鏈的一部分。
10:36
to measure and to report
and to reduce their emissions.
164
636912
3211
如果你得知你每日消費的商品
超過百分之七十,
甚至有時高達百分之九十的碳足跡
10:41
Bear in mind many of them
are part of this global supply chain.
165
641166
3879
10:45
If you know the product you consume
day in and day out,
166
645879
3337
都發生在供應鏈內,
10:49
often has 70 percent or more,
167
649257
2628
你是否願意加入我們的行列,
來鼓勵大型企業、
10:51
and sometimes to up to 90 percent,
of their carbon footprint
168
651927
4337
銀行、以及投资者,
促使他们將全球采购
以及投资项目绿色化?
10:57
in the supply chain,
169
657349
1626
10:58
would you join our efforts
in motivating the big brands
170
658975
2962
碳排放並不是唯一的課題。
11:01
and banks and investors
171
661978
2586
目前,我們還在進一步擴大
蔚藍地圖的監管範疇,
11:04
to green their global sourcing
and investment?
172
664564
2545
使其能夠涵蓋垃圾,塑料污染,
甚至生物多樣性等等方面,
11:08
And it's not just carbon.
173
668694
2377
從而鼓勵更多人加入這場
11:12
Today, we further expand the Blue Map
174
672239
3044
史無前例的全球碳歸零賽跑。
11:15
to cover waste and plastics
and even biodiversity
175
675283
3754
11:19
so as to empower more people to join
176
679079
2878
而這場賽跑的優勝獎品
不過是對我們現代以及後代,
11:21
this unprecedented global race to zero.
177
681998
4380
以及對所有
生存在這顆星球的動植物來說
11:27
The prize for winning this ongoing race
is nothing less than a better world
178
687963
5839
都更加美好的一個世界罷了。
11:33
for this generation
and for the generations to come.
179
693844
3795
11:38
For mankind and for all
the plants and animals
180
698598
5005
謝謝。
11:43
that call this planet their home.
181
703645
3003
11:47
Thank you.
182
707941
1168
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。