Karen Eber: How your brain responds to stories -- and why they're crucial for leaders | TED
214,849 views ・ 2021-02-10
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:13
Maria walked into the elevator at work.
1
13708
3226
瑪莉亞走進工作場所的電梯。
00:16
She went to press the button
when her phone fell out of her hand.
2
16958
3643
她去按按鈕時,手機從手上掉落。
00:20
It bounced on the floor and --
3
20625
4434
手機在地上彈了一下,然後——
00:25
went straight down that little opening
between the elevator and the floor.
4
25083
4518
直接掉進了電梯和樓層之間的縫隙。
00:29
And she realized it wasn't just her phone,
5
29625
2851
她發現,掉的不只是她的手機,
00:32
it was her phone wallet
that had her driver's license,
6
32500
2524
還有她的手機卡夾,
裡面有她的駕照,
她的信用卡,她的整個人生。
00:35
her credit card, her whole life.
7
35048
2761
00:37
She went to the front desk
to talk to Ray, the security guard.
8
37833
3393
她跑去櫃檯找警衛,雷。
00:41
Ray was really happy to see her.
9
41250
2101
雷很高興見到她。
00:43
Maria is one of the few people
10
43375
2309
瑪莉亞是少數每天都會
00:45
that actually stops
and says hello to him each day.
11
45708
2893
停下來和他打招呼的人之一。
00:48
In fact, she's one of these people
that knows your birthday
12
48625
2851
事實上,她是屬於那種
會記住你的生日、
00:51
and your favorite food,
and your last vacation,
13
51500
3018
你喜歡吃什麼、
你上次何時休假的人,
00:54
not because she's weird,
14
54542
1892
她不是怪人,
00:56
she just genuinely likes people
and likes them to feel seen.
15
56458
4435
她就是真的很喜歡人,
喜歡讓別人感覺被看見了。
01:00
She tells Ray what happened,
16
60917
1517
她告訴雷發生了什麼事,
雷說至少要花五百美金
01:02
and he said it's going to cost
at least 500 dollars
17
62458
2393
01:04
to get her phone back
18
64875
1268
才能把手機撿回來。
01:06
and he goes to get a quote
while she goes back to her desk.
19
66167
3976
當她返回座位時,他則去要報價。
01:10
Twenty minutes later,
he calls her and he says, "Maria,
20
70167
4934
二十分鐘後,他打電話給她,
他說:「瑪莉亞,
01:15
I was looking at the inspection
certificate in the elevator.
21
75125
3601
我剛看到電梯的檢查證明,
01:18
It's actually due for its annual
inspection next month.
22
78750
3559
下個月就要做年度檢查了。
01:22
I'm going to go ahead
and call that in today
23
82333
2060
我今天就去請人來做檢查,
你就能不花一毛把手機拿回來。
01:24
and we'll be able to get your phone back
and it won't cost you anything."
24
84417
3476
01:27
The same day this happened,
25
87917
2184
發生這件事的同一天,
01:30
I read an article about the CEO
of Charles Schwab, Walter Bettinger.
26
90125
4726
我讀到一篇文章,談到嘉信
理財集團的執行長華特·貝汀傑。
01:34
He's describing his straight-A
career at university
27
94875
3184
他說到,他的全優大學生涯
01:38
going in to his last exam
expecting to ace it,
28
98083
3351
進入到最後一次考試,他信心滿滿,
01:41
when the professor gives one question:
29
101458
3226
而教授丟出了一個問題:
01:44
"What is the name of the person
that cleans this room?"
30
104708
2750
「打掃這間教室的人叫什麼名字?」
01:48
And he failed the exam.
31
108833
1685
他考試沒過。
01:50
He had seen her,
but he had never met her before.
32
110542
3142
他見過打掃的人,
但從來沒有認識過她。
01:53
Her name was Dottie
and he made a vow that day
33
113708
3018
她叫做朵提,而他那天發了誓,
01:56
to always know the Dotties in his life
34
116750
2476
一定要認識他人生中所有的朵提,
01:59
because both Walter and Maria
35
119250
1601
因為華特和瑪莉亞
02:00
understand this power
of helping people feel seen,
36
120875
2768
都了解這種讓別人被看見的力量,
02:03
especially as a leader.
37
123667
1500
特別是他們身為領導者。
02:06
I used that story back when I worked
at General Electric.
38
126667
3684
我在奇異(GE)工作時
用過那個故事。
02:10
I was responsible for shaping culture
in a business of 90,000 employees
39
130375
4809
我負責幫這間有九萬
員工的企業形塑文化,
02:15
in 150 countries.
40
135208
2143
它是跨一百五十國的企業。
02:17
And I found that stories
were such a great way
41
137375
2434
而我發現,說故事是很棒的方法,
02:19
to connect with people
42
139833
1560
可以和人連結,
02:21
and have them think,
43
141417
1726
並讓他們去思考:
02:23
"What would I do in this situation?
44
143167
2476
「換成是我在這個情況會怎麼做?
02:25
Would I have known Dottie
45
145667
1392
我會認識朵提嗎?或我人生中
該認識的朵提是誰?」
02:27
or who are the Dotties
I need to know in my life?"
46
147083
3310
02:30
I found that no matter people's gender
or their generation
47
150417
3017
我發現,對任何人,
不論性別、世代,
02:33
or their geography in the world,
48
153458
2018
或身在世界的哪個地方,
02:35
the stories resonated and worked.
49
155500
2851
故事都能產生共鳴且行得通。
02:38
But in my work with leaders,
50
158375
1351
但在我的工作中,我發現
領導人通常會對說故事過敏。
02:39
I've also found they tend
to be allergic to telling stories.
51
159750
3393
02:43
They're not sure where to find them,
52
163167
1767
他們不確定要到哪裡找故事,
或不確定該怎麼說故事,
02:44
or they're not sure how to tell them,
53
164958
2018
或者他們認為他們得要呈現資料,
就沒有任何空間可以說故事了。
02:47
or they think they have to present data
54
167000
1976
02:49
and that there's just
not room to tell a story.
55
169000
3184
02:52
And that's where I want to focus today.
56
172208
2768
那就是我今天要談的重點。
因為說故事和資料並沒有那麼互斥,
02:55
Because storytelling and data
is actually not this either-or.
57
175000
3726
02:58
It's an "and," they actually
create this power ballad
58
178750
2893
它們可以共存,且能
創造出一種抒情搖滾,
03:01
that connects you
to information differently.
59
181667
2851
用不同的方式讓你和資訊連結。
03:04
To understand how,
60
184542
1476
若要了解怎麼發生的,
03:06
we have to first understand
what happens neurologically
61
186042
2601
我們得要先了解,當你在
03:08
when you're listening to a story and data.
62
188667
3309
聽故事和資料時的神經運作方式。
當你在聽授課或在會議中時,
03:12
So as you're in a lecture
or you're in a meeting,
63
192000
2809
03:14
two small parts of your brain
are activated,
64
194833
2435
你的大腦中有兩小部分會被啟動,
03:17
Wernicke and Broca's area.
65
197292
1934
韋尼克區和布洛卡區。
03:19
This is where you're
processing information,
66
199250
2268
它們負責處理資訊,
03:21
and it's also why you tend
to forget 50 percent of it
67
201542
2851
也是你聽到資訊之後通常
馬上就會忘掉 50% 的原因。
03:24
right after you hear it.
68
204417
2434
03:26
When you listen to a story,
69
206875
1934
當你聽故事時,
03:28
your entire brain starts to light up.
70
208833
3435
你的整個大腦都會開始亮起來。
03:32
Each of your lobes will light up
71
212292
2309
所有腦葉都會亮起來,
03:34
as your senses and your
emotions are engaged.
72
214625
2976
因為你的感官和情緒都參與了。
03:37
As I talk about a phone falling
and hitting the ground with a thud
73
217625
3684
當我說到手機掉到地上砰了一聲,
03:41
your occipital and your temporal
lobes are lighting up
74
221333
2935
你的枕葉和顳葉會亮起來,
03:44
as though you are actually
seeing that falling phone
75
224292
2851
就好像你真的看到了手機落地,
03:47
and hearing it hit with a thud.
76
227167
2041
且聽見了砰的一聲。
03:50
There's this term, neural coupling,
77
230125
2184
有個詞叫做「神經耦合」,
03:52
which says, as the listener,
78
232333
2101
意思是說,身為聽者,
03:54
your brain will light up exactly as mine
79
234458
3685
你的大腦亮起來的狀況
會和我,說故事的人完全一樣。
03:58
as the storyteller.
80
238167
1851
04:00
It mirrors this activity
81
240042
1809
它會反應出這個活動,
04:01
as though you are actually
experiencing these things.
82
241875
4143
就好像你真的經歷了這些事。
04:06
Storytelling gives you
this artificial reality.
83
246042
3142
說故事能帶給你這種人造實境。
04:09
If I talked to you about, like,
walking through the snow
84
249208
2976
如果你告訴你,比如,在雪中走路,
04:12
and with each step,
85
252208
1310
隨著每一步,
04:13
the snow is crunching under my shoes,
86
253542
2726
雪都在我的鞋子下嘎吱作響,
04:16
and big, wet flakes
are falling on my cheeks,
87
256292
4142
又大又濕的雪花落在我的臉頰上,
04:20
your brains are now lighting up
88
260458
1477
你的大腦現在亮起來的狀況
就好似你在雪中走路,
04:21
as though you are walking through the snow
and experiencing these things.
89
261959
4017
經歷這一切。
這就是為什麼你坐著看一場
動作片時,你明明沒有動,
04:26
It's why you can sit in an action movie
90
266000
2143
04:28
and not be moving,
91
268167
1267
04:29
but your heart is racing
as though you're the star on-screen
92
269458
3226
但你的心跳加速,
好似你就是銀幕上的明星,
04:32
because this neural coupling
has your brain lighting up
93
272708
2768
因為神經耦合讓你的
大腦亮起來的方式,
04:35
as though you are having that activity.
94
275500
2625
正如同你在進行那項活動。
04:39
As you listen to stories,
95
279167
1892
當你在聽故事時,
04:41
you automatically gain empathy
for the storyteller.
96
281083
3851
你會自動對說故事的人產生同理心。
04:44
The more empathy you experience,
97
284958
2268
你感受到越大的同理心,
04:47
the more oxytocin
is released in your brain.
98
287250
3101
你的大腦釋放的催產素就越多。
04:50
Oxytocin is the feel-good chemical
99
290375
2518
催產素是種感覺很好的化學物質,
04:52
and the more oxytocin you have,
100
292917
2351
你的催產素越多,
04:55
the more trustworthy
you actually view the speaker.
101
295292
3517
你就會越覺得講者值得信任。
04:58
This is why storytelling
is such a critical skill for a leader
102
298833
3268
這就是為什麼對領導者而言
說故事是很重要的技能,
05:02
because the very act of telling a story
103
302125
2684
因為光是說故事這個動作,
05:04
makes people trust you more.
104
304833
2560
就能讓別人更相信你。
05:07
As you begin to listen to data,
some different things happen.
105
307417
3517
當你開始聽資料時,
會發生的狀況就不同。
05:10
There are some misconceptions
to understand.
106
310958
2851
有些錯誤觀念,讓我說明一下。
05:13
And the first is that data
doesn't change our behavior,
107
313833
3435
首先,資料不會改變我們的行為,
05:17
emotions do.
108
317292
1333
情緒才會。
05:19
If data changed our behavior,
109
319500
1518
如果資料會改變行為,
那我們早就每天都會睡滿八小時、
05:21
we would all sleep eight hours
and exercise and floss daily
110
321042
3476
做運動、用牙線、喝八杯水。
05:24
and drink eight glasses of water.
111
324542
1976
05:26
But that's not how we actually decide.
112
326542
3351
但我們不是這樣做決定的。
05:29
Neuroscientists have studied
decision-making,
113
329917
2601
神經科學家研究了決策,
05:32
and it starts in our amygdala.
114
332542
2684
決策從杏仁核開始。
05:35
This is our emotional epicenter
115
335250
1809
那是我們的情緒中心,
讓我們能夠感受到情緒,
05:37
where we have the ability
to experience emotions
116
337083
2893
且我們的決策是從
潛意識層級就開始了。
05:40
and it's here at a subconscious level
where we begin to decide.
117
340000
4851
05:44
We make choices to pursue pleasure
118
344875
2309
我們會選擇去追求愉悅或避開風險,
05:47
or to avoid risk,
119
347208
1643
05:48
all before we become aware of it.
120
348875
2976
在我們意識到之前就選擇了。
05:51
At the point we become aware,
121
351875
2684
當我們意識到時,
05:54
where it comes to the conscious level,
122
354583
1810
決策來到意識層級,
05:56
we start to apply
rationalization and logic,
123
356417
2851
我們會開始運用合理化和邏輯,
05:59
which is why we think we're making
these rationally-based decisions,
124
359292
3517
這就是為什麼我們會認為
我們是根據理性在做決策,
06:02
not realizing that they were
already decided in our subconscious.
125
362833
4042
卻不知道其實在潛意識中
就已經決定好了。
06:07
Antonio Damasio is a neuroscientist
126
367958
2310
神經科學家安東尼·奧達馬西奧
06:10
that started to study patients
that had damage to their amygdala.
127
370292
4601
開始研究杏仁核受損的病人。
06:14
Fully functioning in every way,
128
374917
1809
在各方面的功能都完全正常,
06:16
except they could not experience emotions.
129
376750
3393
除了他們感受不到情緒。
06:20
And as a result,
they could not make decisions.
130
380167
3642
結果,他們就無法做決策。
06:23
Something as simple as
"do I go this way or this way"
131
383833
4101
簡單到如「我要走
這條路還是那條路」
06:27
they were incapable of doing,
132
387958
1476
他們也無法決定,
就因為他們感受不到情緒。
06:29
because they could not
experience emotions.
133
389458
3101
06:32
These were people
that were wildly successful
134
392583
2518
這些人在杏仁核受損之前
都是各方面十分成功的人士,
06:35
before they had the damage
to their amygdala
135
395125
2268
06:37
and now they couldn't complete
any of their projects
136
397417
2642
現在他們卻無法完成任何專案,
06:40
and their careers took big hits,
137
400083
1726
他們的職涯受到重挫,
06:41
all because they couldn't experience
emotions where we decide.
138
401833
3875
全都是因為他們無法感受到情緒,
即我們做決策的地方。
06:47
Another data misconception.
139
407250
3018
還有一個關於資料的錯誤觀念。
06:50
Data never speaks for itself.
140
410292
3726
資料從來就不會不言自明。
06:54
Our brains love to anticipate
141
414042
1976
我們的大腦喜愛做預期,
06:56
and as we anticipate,
142
416042
1267
當我們做預期時,會把
所見所聞中的空白處填補起來,
06:57
we fill in the gaps
on what we're seeing or hearing
143
417333
2560
06:59
with our own knowledge and experience
144
419917
2101
用我們自己的知識經歷來填補,
07:02
and our own bias.
145
422042
1892
還有我們的偏見。
07:03
Which means my understanding of data
is going to differ from yours,
146
423958
3143
意即,我對資料的理解
會和你的不一樣,
也和你的不一樣。
07:07
and it's going to differ from yours,
147
427125
1893
07:09
because we're all going to have
our own interpretation
148
429042
2934
因為如果沒有方法來引導我們的話,
我們都會有我們自己的詮釋。
07:12
if there isn't a way to guide us through.
149
432000
3351
07:15
Now I'm not suggesting
that data is bad and story is good.
150
435375
3851
我並不是在說資料不好、故事才好。
07:19
They both play a key role.
151
439250
2268
它們都扮演關鍵的角色。
07:21
And to understand how,
152
441542
1267
要了解怎麼做到,你就得了解
好故事的元素是什麼。
07:22
you have to see what makes a great story.
153
442833
2685
07:25
It's going to answer three questions.
154
445542
2601
好故事能回答三個問題:
07:28
The first is:
155
448167
1684
第一個問題:
07:29
What is the context?
156
449875
1934
情境是什麼?
07:31
Meaning, what's the setting,
who is involved,
157
451833
2601
意即:背景是什麼?相關的人有誰?
07:34
why should I even care?
158
454458
2476
關我什麼事?
07:36
What is the conflict,
159
456958
1976
衝突點是什麼?
07:38
where is that moment
where everything changes?
160
458958
3060
一切都改變的時點是什麼時候?
07:42
And what is the outcome?
161
462042
1666
結果是什麼?
07:44
Where is it different,
what is the takeaway?
162
464542
3392
有什麼不同?要聽者
帶走的訊息是什麼?
07:47
A good story also has three attributes,
163
467958
3018
好故事也有三個特徵。
第一,它會建造張力再釋放張力。
07:51
the first being it is going to build
and release tension.
164
471000
3809
07:54
So because our brains love to anticipate,
165
474833
2435
因為我們的大腦喜歡做預期,
07:57
a great story builds tension
by making you wonder:
166
477292
3517
好故事建立張力的方式是讓你好奇:
08:00
"Where is she going with this?"
167
480833
2560
「她這樣做到底是要幹嘛?」
08:03
"What's happening next," right?
168
483417
2059
「接下來會發生什麼事?」
08:05
A good story keeps you,
keeps your attention going.
169
485500
3559
對吧?好故事能讓你保持注意力。
08:09
And it releases it
by sharing something unexpected
170
489083
2893
它釋放張力的方式,
是分享未預期的事物,
在整個故事中會一次又一次這麼做。
08:12
and it does this over and over
throughout the story.
171
492000
3726
08:15
A great story also builds an idea.
172
495750
2893
好故事也會建立想法。
08:18
It helps you see something
that you can no longer unsee,
173
498667
3934
它能讓你看到你將無法
再忽視的事情。
08:22
leaving you changed,
174
502625
1268
因為故事真的會讓你就此改變。
08:23
because stories actually
do leave you changed.
175
503917
3392
08:27
And a great story communicates value.
176
507333
2851
好故事也會傳遞價值觀。
08:30
Stanford has done research
on one of the best ways
177
510208
2560
史丹佛做過研究,探討形塑
組織文化最佳的方式之一,
08:32
to shape organizational culture,
178
512792
1976
08:34
and it is storytelling,
179
514792
1267
就是說故事,因為它能展示出
你重視什麼、鼓勵什麼,
08:36
because it's going to demonstrate
what you value and encourage
180
516083
3518
08:39
or what you don't value
and what you discourage.
181
519625
3000
或者你不重視什麼、不鼓勵什麼。
08:43
As you start to write your power ballad,
182
523917
2892
當你開始寫你的抒情搖滾歌曲,
08:46
most people want to start with the data.
183
526833
2393
大部分人會從資料著手。
08:49
They want to dig in,
184
529250
1268
他們想埋頭挖掘,因為
我們通常都有一堆資料。
08:50
because we often have piles of data.
185
530542
2517
08:53
But there's a common mistake
we make when we do that.
186
533083
3209
但當我們這麼做時,
會犯一個常見的錯誤。
08:57
I was working with a CEO.
187
537292
2142
我曾經和一名執行長合作。
08:59
She came to me to prepare
for her annual company-wide meeting
188
539458
3476
她來找我協助她準備
公司的年度大會,
09:02
and she had 45 slides of data
189
542958
2518
她有四十五張投影片都是資料,
09:05
for a 45-minute presentation.
190
545500
2976
簡報時間是四十五分鐘。
09:08
A recipe for a boring, unmemorable talk.
191
548500
3268
這個配方絕對能做出一場
無聊、無記憶點的演說。
09:11
And this is what most people do,
192
551792
2059
而大部分人都這麼做,
09:13
they come armed with all of this data
193
553875
2018
他們帶來一大堆資料,
試著想辦法整理出一條路,
09:15
and they try to sort their way through
194
555917
2059
卻沒有全局遠景,
09:18
without a big picture
195
558000
1893
09:19
and then they lose their way.
196
559917
2601
接著就迷失了。
09:22
We actually put the data aside
and I asked her,
197
562542
2601
我們把資料丟到一旁,我問她:
09:25
"What's the problem
you're trying to solve?
198
565167
2642
「你想要解決的問題是什麼?
09:27
What do you want people
to think and feel different
199
567833
2435
你希望大家的想法
和感受有什麼改變?
09:30
and what do you want people
to do different at the end of this?"
200
570292
3142
在這結束之後,你希望
大家的做法有什麼改變?」
09:33
That is where you start
with data and storytelling.
201
573458
2393
你的資料和說故事
都應該從這裡開始。
09:35
You come up with this framework
to guide the way through
202
575875
3309
先提出這個架構
來引導資料和故事的方向,
09:39
both the story and the data.
203
579208
2351
09:41
In her case,
204
581583
1268
在她的例子中,
09:42
she wants her company
to be able to break into new markets,
205
582875
2809
她希望她的公司能打入
新市場,以維持競爭力。
09:45
to remain competitive.
206
585708
1685
09:47
She ended up telling a story
about her daughter,
207
587417
2351
最後,她說了關於她女兒的故事,
09:49
who's a gymnast who's competing
for a scholarship,
208
589792
2934
她是體操運動員,在爭取獎學金,
09:52
and she had to learn new routines
with increasing difficulty
209
592750
2851
她得學習越來越難的新套路,
才能保持競爭力。
09:55
to be competitive.
210
595625
2018
09:57
This is one of your choices.
211
597667
2101
你可以選擇。
09:59
Do you tell a story about the data itself
212
599792
2767
你可以說關於資料本身的故事,
10:02
or do you tell a parallel story,
213
602583
1643
你也可以說個比擬的故事,
從故事中拉出重點,
10:04
where you pull out points from the story
to reinforce the data?
214
604250
3708
來強調你的資料。
10:09
As you begin this ballad,
215
609250
1976
當你開始寫這首歌曲,
10:11
this melody and harmony of data
and storytelling come together
216
611250
4101
資料和說故事的弦律
及和諧感會結合在一起,
10:15
in a way that will stay
with you long after.
217
615375
2792
在很久之後還會讓你難以忘懷。
10:19
Briana was a college adviser.
218
619958
4143
布里安娜是升學顧問。
10:24
And she was asked to present
to her university leadership
219
624125
3018
她被要求向她所屬大學的
領導階層做簡報,因為她發現
10:27
when she realized that a large population
of their students with autism
220
627167
3809
該學校的自閉症學生
大部分沒有畢業。
10:31
were not graduating.
221
631000
2018
10:33
She came to me because
her leaders kept saying,
222
633042
2351
她來找我是因為她的上司不斷說:
10:35
"Present the data, focus on the data,"
223
635417
2184
「呈現資料,把焦點放在資料上。」
10:37
but she felt like university officials
already had the data.
224
637625
3893
但她覺得大學高層的人
已經有資料了。
10:41
She was trying to figure out
how to help them connect with it.
225
641542
3142
她在想要怎麼讓這些人和資料連結。
10:44
So we worked together to help her
tell the story about Michelle.
226
644708
4435
所以我們一起想辦法,
讓她講述了關於蜜雪兒的故事。
10:49
Michelle was a straight-A
student in high school
227
649167
2309
蜜雪兒在高中時各項成績
都很優,夢想著要上大學。
10:51
who had these dreams
of going to university.
228
651500
3309
10:54
Michelle was also a student with autism
229
654833
2268
蜜雪兒也是有自閉症的學生,
10:57
who was terrified about how
she would be able to navigate
230
657125
3226
她非常擔心
她要如何處理大學帶來的改變。
11:00
the changes of university.
231
660375
2434
11:02
Her worst fears came true
on her first phone call
232
662833
2393
在她和升學顧問初次通電話時,
她最糟糕的夢魘成真了,
11:05
with her adviser,
233
665250
1309
11:06
when he asked her questions like,
234
666583
2435
因為他問了她像這樣的問題:
11:09
"Where do you see yourself in five years?"
235
669042
2059
「你期望你五年後變成怎樣的人?」
11:11
and "What are your career aspirations?"
236
671125
3684
「你對職涯有什麼抱負?」
11:14
Questions that are hard for anybody.
237
674833
3226
任何人都會覺得這些問題很難答。
11:18
But for a person with autism
238
678083
2518
但要求自閉症患者
11:20
to have to respond to verbally?
239
680625
2434
要用口頭回答這些問題?
11:23
Paralyzing.
240
683083
1250
他們只會目瞪口呆。
11:25
She got off the phone,
was ready to drop out,
241
685083
2268
她掛了電話,準備退學,
11:27
until her parents sat down with her
242
687375
1934
直到她的父母和她一起坐下來,
11:29
and helped her write an email
to her adviser.
243
689333
2893
協助她寫一封信給她的升學顧問。
11:32
She told him that she was
a student with autism,
244
692250
2851
她告訴顧問,她是有自閉症的學生,
11:35
which was really hard for her to share
245
695125
2559
她很難說出這件事,
11:37
because she felt like there was a stigma
associated just by sharing that.
246
697708
4435
因為她覺得,光是說出來,
就可能會扯上汙名。
11:42
She told him that she preferred
to communicate in writing,
247
702167
2767
她告訴顧問,她比較希望
能用書寫的方式來溝通,
11:44
if he could send her questions in advance,
248
704958
2726
如果他能先把問題寄給她,
11:47
she would be able
to send replies back to him
249
707708
2143
她就能把答案回覆給他,
11:49
before they got on the phone
to have a different conversation.
250
709875
3643
然後他們再來通電話,
進行不同的談話。
11:53
He followed her lead
251
713542
1601
他照她的意思做了,
11:55
and within a few weeks,
252
715167
1267
幾週之內,他們發現
他們有許多共同點,
11:56
they found all of these things
they have in common,
253
716458
2435
11:58
like a love for Japanese anime.
254
718917
1916
比如他們都愛日本動畫。
12:01
After three semesters,
255
721750
1518
三個學期之後,
12:03
Michelle is a straight-A student
thriving in the university.
256
723292
3958
蜜雪兒成為大學裡
各項成績頂尖的出色學生。
12:08
At this point, Briana starts
to share some of the data
257
728333
2810
此時,布里安娜開始分享一些資料,
12:11
that less than 20 percent
of the students with autism
258
731167
3351
資料指出自閉症學生
只有不到兩成能夠畢業。
12:14
are graduating.
259
734542
1601
12:16
And it's not because
they can't handle the coursework.
260
736167
3017
且原因不是因為他們
無法應付課程作業。
12:19
It's because they can't figure out
261
739208
1643
原因是他們不知道
要如何面對大學生活,
12:20
how to navigate the university,
262
740875
1809
12:22
the very thing an adviser
is supposed to be able to help you do.
263
742708
3375
而這不就正是升學顧問
應該要協助的事情嗎?
12:27
That over the course of a lifetime
264
747167
1851
以一輩子的時間來算,
12:29
the earning potential of someone
with a college degree
265
749042
3684
有大學學位可能賺到的收入
12:32
over a high school degree
266
752750
1268
比高中學位高了一百萬美金。
12:34
is a million dollars.
267
754042
1601
12:35
Which is a big amount.
268
755667
1642
這金額很大。
12:37
But for a person with autism
269
757333
1393
但對一個想要脫離家庭
獨立生活的自閉症患者而言,
12:38
that wants to be able
to live independent from their family
270
758750
2893
12:41
it's life changing.
271
761667
1625
這能改變人生。
12:44
She closed with,
272
764125
1518
她最後的收尾是:
12:45
"We say our whole passion and purpose
273
765667
3059
「我們說我們的熱忱和目的
12:48
is to help people be their best,
274
768750
1851
是要協助大家變成最好的
自己,協助他們成功。
12:50
to help them be successful.
275
770625
1768
12:52
But we're hardly giving our best service
276
772417
2059
但我們沒有提供我們最好的服務,
12:54
by applying this
one-size-fits-all approach
277
774500
2143
用的是「一招適用所有人」的
方法,只的讓大家被忽視。
12:56
and just letting people
fall through the cracks.
278
776667
2476
12:59
We can and we should do better.
279
779167
1809
我們能、我們應該做得更好。
還有很多像蜜雪兒這樣的人,
13:01
There are more Michelles out there,
280
781000
1768
13:02
and I know because
Michelle is my daughter."
281
782792
2291
我知道,因為蜜雪兒是我女兒。」
13:06
And in that moment,
the jaws in the room went --
282
786583
3726
在那一刻,在場所有人的下巴都——
13:10
And someone even wiped away tears,
283
790333
1685
甚至有人在拭淚,因為她辦到了,
13:12
because she had done it,
284
792042
1267
13:13
she had connected them
to information differently,
285
793333
2893
她用不同的方式讓他們
和資訊產生連結,
13:16
she helped them see something
they couldn't unsee.
286
796250
2934
她讓他們看見了
他們將無法再忽視的事情。
13:19
Could she have done that with data alone?
287
799208
3351
只靠資料能做到這樣嗎?
13:22
Maybe, but the things is,
they already had the data.
288
802583
2768
也許,但重點是,
這些人本來就有資料了。
13:25
They didn't have a reason
not to overlook the data this time.
289
805375
3833
但這次,他們沒有理由
不再去好好看資料。
13:30
That is the power
of storytelling and data.
290
810208
3935
那就是說故事和資料的力量。
13:34
That together, they come
together in this way
291
814167
2684
把兩者用這種方式整合在一起,
13:36
to help build ideas,
292
816875
1268
能協助建立想法,協助你看見
你將無法再忽視的事情。
13:38
to help you see things you can't unsee.
293
818167
2601
13:40
To help communicate what's valued
294
820792
2142
協助溝通什麼才是重要的,
13:42
and to help tap into
that emotional way that we all decide.
295
822958
3976
協助深入到我們靠情緒決策的方式。
13:46
As you all move forward,
296
826958
1518
當各位以領導者的身分向前邁進,
為他人形塑熱忱和目的時,
13:48
shaping the passion and purpose
of others as leaders,
297
828500
3434
13:51
don't just use data.
298
831958
1518
別只靠資料。
13:53
Use stories.
299
833500
1559
要用故事。
13:55
And don't wait for the perfect story.
300
835083
1935
且別坐著等完美的故事出現。
13:57
Take your story and make it perfect.
301
837042
2476
用你的故事,把它變完美。
13:59
Thank you.
302
839542
1267
謝謝。
14:00
(Applause)
303
840833
1625
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。